Linux webm002.cluster126.gra.hosting.ovh.net 5.15.206-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Fri May 15 02:41:25 UTC 2026 x86_64
/
home
/
ariannadhf
/
www
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
/home/ariannadhf/www/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-de_DE.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-06-25 01:08:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n" #: languages/aioseo-lite.php:8121 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:348 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:297 msgid "Status (All)" msgstr "Status (Alle)" #: languages/aioseo-lite.php:7988 msgid "Total Posts" msgstr "Beiträge insgesamt" #: languages/aioseo-lite.php:5016 msgid "No results yet" msgstr "Noch keine Ergebnisse" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:321 msgid "No Results Yet" msgstr "Noch keine Ergebnisse" #: languages/aioseo-lite.php:6016 msgid "Refresh Status" msgstr "Status aktualisieren" #: languages/aioseo-lite.php:6190 msgid "Run Action" msgstr "Aktion ausführen" #: languages/aioseo-lite.php:8554 msgid "View robots.txt" msgstr "robots.txt anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6183 msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS-Feeds" #: languages/aioseo-lite.php:6180 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-Feed" #: languages/aioseo-lite.php:4625 msgid "Max. Number of Characters" msgstr "Maximale Zeichenanzahl" #: languages/aioseo-lite.php:682 msgid "Adults" msgstr "Erwachsene" #: languages/aioseo-lite.php:991 msgid "Apply Headline" msgstr "Überschrift anwenden" #: languages/aioseo-lite.php:3998 msgid "Infants" msgstr "Säuglinge" #: languages/aioseo-lite.php:4243 msgid "Kids" msgstr "Kinder" #: languages/aioseo-lite.php:4868 msgid "Newborns" msgstr "Neugeborene" #: languages/aioseo-lite.php:7897 msgid "Toddlers" msgstr "Kleinkinder" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327 msgid "Product Attributes" msgstr "Produkt-Eigenschaften" #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328 msgid "Product Attribute" msgstr "Produkt-Attribut" #: languages/aioseo-lite.php:550 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:620 msgid "Add to KRT" msgstr "Zum Schlüsselwort-Ranking-Tracker hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:2003 msgid "CTR" msgstr "Klickrate" #: languages/aioseo-lite.php:4223 msgid "Keyword Ranking Pages" msgstr "Für Keyword rankende Seiten" #: languages/aioseo-lite.php:6057 msgid "Remove from Group" msgstr "Aus Gruppe entfernen" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88 msgid "Belarus" msgstr "Weißrussland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britische Jungferninseln" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110 msgid "Congo - Brazzaville" msgstr "Kongo – Brazzaville" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111 msgid "Congo - Kinshasa" msgstr "Kongo – Kinshasa" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114 msgid "Côte d’Ivoire" msgstr "Côte d'Ivoire" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118 msgid "Czechia" msgstr "Tschechische Republik" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147 msgid "India" msgstr "Indien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180 msgid "Moldova" msgstr "Moldawien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186 msgid "Myanmar (Burma)" msgstr "Myanmar (Birma)" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196 msgid "North Macedonia" msgstr "Nordmazedonien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200 msgid "Palestine" msgstr "Palästina" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206 msgid "Pitcairn Islands" msgstr "Pitcairninseln" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216 msgid "São Tomé & Príncipe" msgstr "São Tomé und Príncipe" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonen" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228 msgid "South Korea" msgstr "Südkorea" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232 msgid "St. Vincent & Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240 msgid "Timor-Leste" msgstr "Osttimor" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Amerikanische Jungferninseln" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereinigtes Königreich" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278 msgid "English" msgstr "Englisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279 msgid "French" msgstr "Französisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176 msgid "Missing access token" msgstr "Fehlendes Zugangs-Token" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75 msgid "Enable Email Reports" msgstr "E-Mail-Berichte aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:2618 msgid "Enable Email reports?" msgstr "E-Mail-Berichte aktivieren?" #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:6950 msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level." msgstr "Behalte dank unserem neuen E-Mail-Überblick in Sachen SEO immer die Nase vorn! Erhalte die neuesten Tipps, Trends und Werkzeuge direkt in deinen Posteingang, damit du schneller und intelligenter optimieren kannst. Aktiviere ihn noch heute und verpasse keine Aktualisierung, die deine Rankings auf das nächste Level bringt." #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77 msgid "All Good, I'm already getting it" msgstr "Alles ok, ich habe es verstanden" #. Translators: 1 - Number of maximum keywords. #: languages/aioseo-lite.php:9120 msgid "You have reached the maximum of %1$s additional keywords." msgstr "Du hast das Maximum von %1$s zusätzlichen Schlüsselbegriffen erreicht." #: app/Common/Admin/Admin.php:569 msgid "Schema.org Validator" msgstr "Schema.org-Validator" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group description." msgstr "Die Gruppenbeschreibung." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group name." msgstr "Der Gruppenname." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample group description" msgstr "Beispiel-Gruppenbeschreibung" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Group Name" msgstr "Beispiel-Gruppenname" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215 msgctxt "BuddyPress" msgid "Activity Content" msgstr "Aktivitäts-Inhalt" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216 msgctxt "BuddyPress" msgid "The activity content." msgstr "Der Aktivitäts-Inhalt." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Type Singular Name" msgstr "Name des Gruppentyps im Singular" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group type singular name." msgstr "Der Name des Gruppentyps im Singular." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Type Plural Name" msgstr "Name des Gruppentyps im Plural" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group type plural name." msgstr "Der Name des Gruppentyps im Plural." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Activity Action" msgstr "Beispiel für Aktivitäts-Aktion" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample activity content" msgstr "Beispiel für Aktivitäts-Inhalt" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Type Singular" msgstr "Beispiel für Typ im Singular" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Type Plural" msgstr "Beispiel für Typ im Plural" #. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'. #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325 msgctxt "BuddyPress" msgid "Members (%1$s)" msgstr "Mitglieder (%1$s)" #. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'. #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294 msgctxt "BuddyPress" msgid "Groups (%1$s)" msgstr "Gruppen (%1$s)" #. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'. #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263 msgctxt "BuddyPress" msgid "Activities (%1$s)" msgstr "Aktivitäten (%1$s)" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209 msgctxt "BuddyPress" msgid "Activity Action" msgstr "Aktivitäts-Aktion" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210 msgctxt "BuddyPress" msgid "The activity action." msgstr "Die Aktivitäts-Aktion." #: app/Common/Views/report/summary.php:933 msgid "It seems there is no content yet to be displayed." msgstr "Es scheint noch keine Inhalte zu geben, die angezeigt werden können." #: languages/aioseo-lite.php:8020 msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results." msgstr "TruSEO kann den Beitrag nicht analysieren, während du den Code-Editor verwendest. Bitte wechsle zurück zum visuellen Editor, um deine Ergebnisse anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:8551 msgid "View in Google" msgstr "In Google anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:9187 msgid "Your Content" msgstr "Dein Inhalt" #: languages/aioseo-lite.php:8878 msgid "Words" msgstr "Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:9147 msgid "You're connected to SEOBoost!" msgstr "Du bist verbunden mit SEOBoost!" #: languages/aioseo-lite.php:9177 msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉" msgstr "Dein Konto ist verbunden mit SEOBoost! 🎉" #: languages/aioseo-lite.php:7777 msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles." msgstr "Diese URL war nicht erreichbar, als der Bericht ausgeführt wurde, und konnte nicht zusammen mit den anderen Artikeln analysiert werden." #: languages/aioseo-lite.php:7938 msgid "Top Competitor Content" msgstr "Top-Inhalte von Mitbewerbern" #: languages/aioseo-lite.php:8069 msgid "Typical" msgstr "Typisch für" #: languages/aioseo-lite.php:8072 msgid "Typical Top" msgstr "Typisch für Top" #: languages/aioseo-lite.php:8325 msgid "Usage Examples" msgstr "Verwendungsbeispiele" #: languages/aioseo-lite.php:8454 msgid "Uses" msgstr "Verwendung" #: languages/aioseo-lite.php:8457 msgid "Uses (Highest)" msgstr "Verwendungen (Höchste)" #: languages/aioseo-lite.php:8460 msgid "Uses (Lowest)" msgstr "Verwendungen (Niedrigste)" #: languages/aioseo-lite.php:8875 msgid "words" msgstr "words" #: languages/aioseo-lite.php:8903 msgid "Writing Assistant" msgstr "Schreibassistent" #: languages/aioseo-lite.php:9103 msgid "You have no reports left." msgstr "Du hast keine Berichte mehr übrig." #: languages/aioseo-lite.php:9129 msgid "You must first add content before the score can be determined." msgstr "Du musst erst Inhalte hinzufügen, bevor die Punktzahl ermittelt werden kann." #: languages/aioseo-lite.php:4275 msgid "Language" msgstr "Sprache" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78 msgid "%1$s Writing Assistant" msgstr "%1$s Schreibassistent" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35 msgid "Missing data to generate a report" msgstr "Fehlende Daten zur Erstellung eines Berichts" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85 msgid "Empty Post ID" msgstr "Beitrags-ID leer" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145 msgid "Empty Content or Post ID" msgstr "Content- oder Beitrags-ID leer" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157 msgid "Keyword not found or not ready" msgstr "Schlüsselwort nicht gefunden oder nicht bereit" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184 #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215 #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52 msgid "Empty response from service" msgstr "Antwort des Dienstes leer" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36 msgid "Missing parameters" msgstr "Fehlende Parameter" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98 msgid "Empty progress and result." msgstr "Fortschritte und Ergebnis leer." #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199 msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support." msgstr "Fehler beim Dienst SeoBoost. Bitte kontaktiere den Support." #: languages/aioseo-lite.php:5305 msgid "optimization-wizard.csv" msgstr "optimization-wizard.csv" #: languages/aioseo-lite.php:6885 msgid "Sort By" msgstr "Sortieren nach" #: languages/aioseo-lite.php:5923 msgid "readability" msgstr "Lesbarkeit" #: languages/aioseo-lite.php:5302 msgid "Optimization Wizard" msgstr "Optimierungs-Assistent" #: languages/aioseo-lite.php:3842 msgid "Importance" msgstr "Wichtigkeit" #: languages/aioseo-lite.php:3498 msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #: languages/aioseo-lite.php:2185 msgid "Default Region" msgstr "Standard-Region" #: languages/aioseo-lite.php:2166 msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: languages/aioseo-lite.php:1975 msgid "Create a Free Account" msgstr "Kostenloses Konto erstellen" #: languages/aioseo-lite.php:1757 msgid "competitors.csv" msgstr "competitors.csv" #: languages/aioseo-lite.php:1754 msgid "Competitors" msgstr "Wettbewerber" #: languages/aioseo-lite.php:5330 msgid "OR" msgstr "ODER" #: languages/aioseo-lite.php:4511 msgid "Login to SEOBoost" msgstr "Bei SEOBoost anmelden" #: languages/aioseo-lite.php:3914 msgid "Include all post types" msgstr "Alle Inhaltstypen einschließen" #: languages/aioseo-lite.php:3845 msgid "Importance (Highest)" msgstr "Wichtigkeit (höchste)" #: languages/aioseo-lite.php:3848 msgid "Importance (Lowest)" msgstr "Wichtigkeit (niedrigste)" #: languages/aioseo-lite.php:6098 msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: languages/aioseo-lite.php:24 msgid "#" msgstr "#" #: languages/aioseo-lite.php:751 msgid "AIOSEO Writing Assistant" msgstr "AIOSEO Schreibassistent" #: languages/aioseo-lite.php:939 msgid "analyzing serps" msgstr "Serps werden analysiert" #: languages/aioseo-lite.php:1059 msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?" msgstr "Bist du sicher, dass du die Verbindung zu SEOBoost trennen möchtest?" #: languages/aioseo-lite.php:1068 msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?" msgstr "Bist du sicher, dass du die Anmeldungen in SEOBoost zurücksetzen möchtest?" #: languages/aioseo-lite.php:1502 msgid "calculating keywords heading presence" msgstr "Vorkommen der Schlüsselwörter in Überschriften wird berechnet" #: languages/aioseo-lite.php:1505 msgid "calculating keywords importance" msgstr "Wichtigkeit von Schlüsselwörtern wird berechnet" #: languages/aioseo-lite.php:1508 msgid "calculating keywords use suggestions" msgstr "Vorschläge für Schlüsselwort-Verwendung werden berechnet" #: languages/aioseo-lite.php:1695 msgid "Click to Sort..." msgstr "Zum Sortieren klicken …" #: languages/aioseo-lite.php:1802 msgid "Connect to an Existing Account" msgstr "Mit einem bestehenden Konto verbinden" #: languages/aioseo-lite.php:1814 msgid "Connect to SEOBoost" msgstr "Mit SEOBoost verbinden" #: languages/aioseo-lite.php:1817 msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant." msgstr "Stelle eine Verbindung mit SEOBoost her, um Zugriff auf den Schreibassistenten zu erhalten." #: languages/aioseo-lite.php:2561 msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant" msgstr "Verbessere deine SEO mit dem AIOSEO Schreibassistenten" #: languages/aioseo-lite.php:2803 msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings." msgstr "Erlebe die Macht des KI-gestützten Schreibassistenten, der nahtlos in SEOBoost integriert ist. Melde dich an, um deinen Prozess zur Inhaltserstellung zu verbessern und dein Ranking in der Suche zu erhöhen." #: languages/aioseo-lite.php:2921 msgid "fetching competitor data" msgstr "Mitbewerberdaten werden abgerufen" #: languages/aioseo-lite.php:2924 msgid "fetching keywords data" msgstr "Schlüsselwortdaten werden abgerufen" #: languages/aioseo-lite.php:2927 msgid "fetching keywords examples" msgstr "Beispiele für Schlüsselwörter werden abgerufen" #: languages/aioseo-lite.php:2930 msgid "fetching report" msgstr "Bericht wird abgerufen" #: languages/aioseo-lite.php:2933 msgid "fetching serps" msgstr "SERPs werden abgerufen" #: languages/aioseo-lite.php:3160 msgid "Generate a New Report" msgstr "Einen neuen Bericht generieren" #: languages/aioseo-lite.php:3163 msgid "Generate a Report" msgstr "Einen Bericht generieren" #: languages/aioseo-lite.php:3174 msgid "Generate Report" msgstr "Bericht generieren" #: languages/aioseo-lite.php:3181 msgid "Generating Report For" msgstr "Bericht generieren für" #: languages/aioseo-lite.php:3184 msgid "Generating Report..." msgstr "Bericht wird generiert …" #: languages/aioseo-lite.php:3226 msgid "Get More Reports" msgstr "Mehr Berichte erhalten" #: languages/aioseo-lite.php:3442 msgid "Grade" msgstr "Klasse" #: languages/aioseo-lite.php:3445 msgid "Grade Summary" msgstr "Zusammenfassung zur Klasse" #: languages/aioseo-lite.php:3501 msgid "Heading presence" msgstr "Vorkommen in der Überschrift" #: languages/aioseo-lite.php:3505 msgid "Heading Presence" msgstr "Vorkommen in der Überschrift" #: languages/aioseo-lite.php:3508 msgid "Heading Presence (Highest)" msgstr "Vorkommen in der Überschrift (Höchste)" #: languages/aioseo-lite.php:3511 msgid "Heading Presence (Lowest)" msgstr "Vorkommen in der Überschrift (Niedrigste)" #: languages/aioseo-lite.php:4001 msgid "Insert keyword that you want to rank for." msgstr "Füge das Schlüsselwort ein, für das du ranken möchtest." #: languages/aioseo-lite.php:4066 msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content." msgstr "Integriere SEOBoost nahtlos über AIOSEO, um deine WordPress-Inhalte zu verbessern." #: languages/aioseo-lite.php:4704 msgid "Moderate" msgstr "Mäßig" #: languages/aioseo-lite.php:4780 msgid "n/a" msgstr "k.A." #: languages/aioseo-lite.php:5145 msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account" msgstr "Verbinde dich jetzt mit deinem SEOBoost-Konto" #: languages/aioseo-lite.php:5148 msgid "Now Integrated into SEOBoost" msgstr "Jetzt in SEOBoost integriert" #: languages/aioseo-lite.php:5151 msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement." msgstr "Jetzt bist du bereit, die Macht datengestützter Erkenntnisse zu nutzen. Erstelle deinen ersten Bericht und erfahre, wie du deine Inhalte für eine bessere Sichtbarkeit in den Suchergebnissen und für mehr Interaktionen optimieren kannst." #: languages/aioseo-lite.php:5811 msgid "processing keyword" msgstr "Schlüsselwort wird verarbeitet" #: languages/aioseo-lite.php:5874 msgid "querying search engines" msgstr "Suchmaschinen werden abgefragt" #: languages/aioseo-lite.php:6086 msgid "Report Defaults" msgstr "Standard für Berichte" #: languages/aioseo-lite.php:6089 msgid "Report Details" msgstr "Bericht-Details" #: languages/aioseo-lite.php:6092 msgid "Report History" msgstr "Berichtsverlauf" #: languages/aioseo-lite.php:6114 msgid "Reset SEOBoost Logins" msgstr "Anmeldungen inSEOBoost zurücksetzen" #: languages/aioseo-lite.php:6384 msgid "See All" msgstr "Alle anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6404 msgid "See Examples" msgstr "Beispiele anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6462 msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available." msgstr "Wähle die Inhaltstypen aus, für die der Schreibassistent verfügbar sein soll." #: languages/aioseo-lite.php:6609 msgid "SEOBoost CTA" msgstr "CTA für SEOBoost" #: languages/aioseo-lite.php:6612 msgid "SEOBoost logins have been reset." msgstr "Die Anmeldungen in SEOBoost wurden zurückgesetzt." #: languages/aioseo-lite.php:7107 msgid "Term" msgstr "Begriff" #: languages/aioseo-lite.php:7110 msgid "Term (A-Z)" msgstr "Begriff (A–Z)" #: languages/aioseo-lite.php:7113 msgid "Term (Z-A)" msgstr "Begriff (Z–A)" #: languages/aioseo-lite.php:7328 msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes." msgstr "Das Schlüsselwort wird verarbeitet. Das kann ein paar Minuten dauern." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7626 msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs." msgstr "Mit dieser Aktion wird %1$s von SEOBoost abgetrennt. Wenn du die Verbindung zu SEOBoost trennst, kannst du keine verwertbaren Erkenntnisse mehr zu deinen Ziel-Keywords erhalten, die dir helfen könnten, deine Inhalte auf den SERPs besser zu platzieren." #: languages/aioseo-lite.php:3856 msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged." msgstr "Die importierten Daten überschreiben die bestehenden und werden nicht mit ihnen zusammengeführt." #: languages/aioseo-lite.php:4185 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: languages/aioseo-lite.php:5602 msgid "Please enter a valid email." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: languages/aioseo-lite.php:6503 msgid "Send Test Email" msgstr "Test-E-Mail senden" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:6507 msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Die Funktion %1$s ermöglicht das Senden von Zusammenfassungen an zusätzliche E-Mail-Adressen. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6606 msgid "SEO Title/Description" msgstr "SEO-Titel/-Beschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:6835 msgid "Social Meta" msgstr "Meta für Social Medis" #: languages/aioseo-lite.php:8623 msgid "We don't have any data to export." msgstr "Es gibt keine Daten zum Exportieren." #: languages/aioseo-lite.php:8636 msgid "We had a problem when exporting data." msgstr "Beim Exportieren von Daten ist ein Problem aufgetreten." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229 msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period." msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Anzahl an Impressionen erhalten." #. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233 msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase." msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s mehr Impressionen erhalten, was einer Steigerung von %2$s entspricht." #. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238 msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease." msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s weniger Impressionen erhalten, was einem Rückgang von %2$s entspricht." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265 msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period." msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Anzahl Klicks erhalten." #. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269 msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase." msgstr "Auf deiner Website gab es im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s mehr Klicks, was einer Steigerung von %2$s entspricht." #. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274 msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease." msgstr "Auf deine Website wurden %1$s weniger Klicks als im vorherigen Zeitraum verzeichnet, was einem Rückgang von %2$s entspricht." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301 msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period." msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Klickrate." #. Translators: 1 - The CTR. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305 msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period." msgstr "Die Klickrate deiner Website ist im Vergleich zum vorherigen Zeitraum um %1$s höher." #. Translators: 1 - The CTR. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310 msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period." msgstr "Die Klickrate deiner Website ist im Vergleich zum vorherigen Zeitraum um %1$s gesunken." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330 msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period." msgstr "Deine Website wurde für die gleiche Anzahl von Schlüsselwörtern wie im vorherigen Zeitraum gerankt." #. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334 msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase." msgstr "Deine Website hat sich im Vergleich zum vorherigen Zeitraum für %1$s mehr Schlüsselwörter platziert, was einer Steigerung von %2$s entspricht." #. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339 msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease." msgstr "Deine Website wurde für %1$s weniger Schlüsselwörter als im vorherigen Zeitraum gerankt, was einem Rückgang von %2$s entspricht." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435 msgid "Create New Post" msgstr "Neuen Beitrag erstellen" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:200 msgid "Your Weekly SEO Email Summary" msgstr "Deine wöchentliche SEO-E-Mail-Zusammenfassung" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:201 msgid "Your Monthly SEO Email Summary" msgstr "Deine monatliche SEO-E-Mail-Zusammenfassung" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:203 msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week." msgstr "Schauen wir uns diese Woche deine SEO-Aktualisierungen und den Fortschritt deiner Inhalte an." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204 msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month." msgstr "Schauen wir uns deine SEO-Aktualisierungen und den Fortschritt deiner Inhalte in diesem Monat an." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210 msgid "See All SEO Statistics" msgstr "Alle SEO-Statistiken anzeigen" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:226 msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week." msgstr "Schauen wir uns an, wie sich deine Website diese Woche in den Suchergebnissen geschlagen hat." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:227 msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month." msgstr "Schauen wir uns an, wie deine Website diesen Monat in den Suchergebnissen abgeschnitten hat." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:250 msgid "See All Resources" msgstr "Alle Ressourcen anzeigen" #: app/Common/Views/report/summary.php:83 msgid "Hi there!" msgstr "Hallo!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 - #. HTML arrow, 4 - Closing link tag. #: app/Common/Views/report/summary.php:120 msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s" msgstr "Für %1$sist ein Update verfügbar. %2$sUpgrade auf die neueste Version%3$s%4$s" #: app/Common/Views/report/summary.php:141 msgid "SEO Report" msgstr "SEO-Bericht" #: app/Common/Views/report/summary.php:150 msgid "Top Winning Posts" msgstr "Die besten Beiträge" #: app/Common/Views/report/summary.php:247 msgid "Top Losing Posts" msgstr "Die schlechtesten Beiträge" #: app/Common/Views/report/summary.php:357 msgid "Top Winning Keywords" msgstr "Die erfolgreichsten Schlüsselwörter" #: app/Common/Views/report/summary.php:434 msgid "Top Losing Keywords" msgstr "Die erfolglosesten Schlüsselwörter" #: app/Common/Views/report/summary.php:607 msgid "Content Summary" msgstr "Inhaltszusammenfassung" #: app/Common/Views/report/summary.php:618 msgid "Most Recent Published" msgstr "Neueste Veröffentlichungen" #: app/Common/Views/report/summary.php:759 msgid "Posts to Optimize" msgstr "Beiträge zum Optimieren" #: app/Common/Views/report/summary.php:790 msgid "Content Drop" msgstr "Inhalt löschen" #: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4118 msgid "Issues" msgstr "Themen" #: app/Common/Views/report/summary.php:960 msgid "SEO Milestones" msgstr "SEO-Meilensteine" #: app/Common/Views/report/summary.php:1019 msgid "What's New" msgstr "Was ist neu?" #: app/Common/Views/report/summary.php:1067 msgid "Continue Reading" msgstr "Weiterlesen" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Views/report/summary.php:1106 msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s." msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch erzeugt und von %1$s gesendet." #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: app/Common/Views/report/summary.php:1114 msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it." msgstr "Hier erfährst du, wie du %1$sdeaktivieren kannst%2$s." #. Translators: 1 - Date range. #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:167 msgid "Your SEO Performance Report for %1$s" msgstr "Dein SEO-Leistungsbericht für %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193 msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities." msgstr "Untersuche deine leistungsstärksten Seiten mit %1$s und entdecke Wachstumschancen." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Lite/Main/Filters.php:40 msgid "Rate %1$s" msgstr "%1$s bewerten" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:80 msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them." msgstr "%1$s ermöglicht dir die volle Kontrolle über deine Metadaten für SEO und Social Media für individuelle Taxonomien, einschließlich der Möglichkeit, sie zu importieren/exportieren." #: languages/aioseo-lite.php:417 msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import." msgstr "Für den Import ist eine JSON-, CSV- oder INI-Datei erforderlich." #: languages/aioseo-lite.php:575 msgid "Add Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen" #. Translators: 1 - An email address. #: languages/aioseo-lite.php:874 msgid "An email was sent out to %1$s." msgstr "Eine E-Mail wurde an %1$s versendet." #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2577 msgid "Email Reports" msgstr "E-Mail-Berichte" #: languages/aioseo-lite.php:2615 msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox." msgstr "Aktiviere E-Mail-Berichte, um eine Zusammenfassung der wichtigsten SEO-Aktualisierungen für deine Website direkt in deinem Posteingang zu erhalten." #: languages/aioseo-lite.php:2815 msgid "Export All Taxonomies" msgstr "Alle Taxonomien exportieren" #: languages/aioseo-lite.php:2818 msgid "Export As" msgstr "Exportieren als" #: languages/aioseo-lite.php:2821 msgid "Export as JSON" msgstr "Als JSON exportieren" #: languages/aioseo-lite.php:2824 msgid "Export Content" msgstr "Inhalt exportieren" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:2831 msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature" msgstr "Das Exportieren von Begriffen ist eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - An email address. #: languages/aioseo-lite.php:2877 msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails." msgstr "Der Versand einer E-Mail an %1$s ist fehlgeschlagen. Vergewissere dich, dass die Adresse korrekt ist und dass deine Website für den Versand von E-Mails korrekt konfiguriert ist." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3797 msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content" msgstr "Importieren / Wiederherstellen von %1$s-Einstellungen oder Inhalten" #: languages/aioseo-lite.php:3398 msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background." msgstr "Google empfiehlt, darauf zu achten, dass das Bild auf einem rein weißen Hintergrund so aussieht, wie du es dir vorstellst." #: languages/aioseo-lite.php:5470 msgid "Passive voice is not supported in your current language." msgstr "Das Passiv wird in deiner aktuellen Sprache nicht unterstützt." #: languages/aioseo-lite.php:2521 msgid "Edit Group(s)" msgstr "Gruppe(n) bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:617 msgid "Add to Group" msgstr "Zur Gruppe hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:4220 msgid "Keyword Rank Tracker" msgstr "Schlüsselwort-Rangliste" #: languages/aioseo-lite.php:5232 msgid "Open in Keyword Rank Tracker" msgstr "Öffnen in der Schlüsselwort-Rangliste" #: languages/aioseo-lite.php:5651 msgid "Position History" msgstr "Positionsverlauf" #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7150 msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Klickrate deiner Inhalte in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7154 msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Klickrate deiner getrackten Schlüsselwörter in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7158 msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Position deiner Inhalte in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des gewählten Zeitraums." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7162 msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Klicks, die deine Website innerhalb des ausgewählten Zeitraums von den Suchergebnissen%2$s erhalten hat." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7166 msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Klicks, die deine verfolgten Schlüsselwörter aus den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums erhalten haben." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7170 msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Impressionen, die deine verfolgten Keywords in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums erzielt haben." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7174 msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website." msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Schlüsselwörter, die für deine Website getrackt werden%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7178 msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Schlüsselwörter, für die deine Website in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums rangiert." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7182 msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Die %1$sGesamtzahl, wie oft deine Website innerhalb des gewählten Zeitraums in den Suchergebnissen%2$s erschienen ist." #: languages/aioseo-lite.php:8006 msgid "Tracking" msgstr "Nachverfolgung" #: languages/aioseo-lite.php:593 msgid "Add Keywords" msgstr "Schlüsselwörter hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:806 msgid "All Keywords" msgstr "Alle Schlüsselwörter" #: languages/aioseo-lite.php:1299 msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)." msgstr "Nachfolgend kannst du verfolgen, wie deine Seite in den Suchergebnissen auf der Grundlage deines/r Schlüsselworts/e abschneidet." #: languages/aioseo-lite.php:1984 msgid "Create Group" msgstr "Gruppe erstellen" #: languages/aioseo-lite.php:1997 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: languages/aioseo-lite.php:4211 msgid "Keyword Performance Tracking" msgstr "Tracking der Schlüsselwort-Performance" #: languages/aioseo-lite.php:5897 msgid "Rank Tracker" msgstr "Ranking-Tracker" #: languages/aioseo-lite.php:7961 msgid "Top Positions" msgstr "Spitzenpositionen" #: languages/aioseo-lite.php:6036 msgid "Related Keywords" msgstr "Verwandte Schlüsselwörter" #: languages/aioseo-lite.php:6095 msgid "Report Keyword" msgstr "Schlüsselwort im Bericht" #: languages/aioseo-lite.php:6206 msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website." msgstr "Es stehen Beispieldaten zur Verfügung, die du untersuchen kannst. Verbinde deine Website mit der Google Search Console, um fundierte Informationen darüber zu erhalten, wie Inhalte gefunden werden. Identifiziere verbesserungswürdige Bereiche und steigere den Traffic auf deiner Website." #: languages/aioseo-lite.php:2806 msgid "Explore Sample Reports" msgstr "Musterberichte anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:4650 msgid "Meta Keywords" msgstr "Meta-Schlüsselwörter" #: languages/aioseo-lite.php:4864 msgid "NEW!" msgstr "NEU!" #: languages/aioseo-lite.php:824 msgid "All Wheel Drive" msgstr "Allradantrieb" #: languages/aioseo-lite.php:1527 msgid "Car" msgstr "Auto" #: languages/aioseo-lite.php:3086 msgid "Four Wheel Drive" msgstr "Allradantrieb" #: languages/aioseo-lite.php:3119 msgid "Front Wheel Drive" msgstr "Vorderradantrieb" #: languages/aioseo-lite.php:4246 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometer" #: languages/aioseo-lite.php:4656 msgid "Miles" msgstr "Meilen" #: languages/aioseo-lite.php:4850 msgid "New" msgstr "Neu" #: languages/aioseo-lite.php:5818 msgid "Product Review" msgstr "Produktbewertung" #: languages/aioseo-lite.php:5840 msgid "Pros and cons include" msgstr "Vor- und Nachteile sind" #: languages/aioseo-lite.php:5940 msgid "Rear Wheel Drive" msgstr "Hinterradantrieb" #: languages/aioseo-lite.php:8440 msgid "Used" msgstr "Gebraucht" #: languages/aioseo-lite.php:8547 msgid "View full list" msgstr "Vollständige Liste anzeigen" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor #. tag, 3 - Closing HTML anchor tag. #: languages/aioseo-lite.php:156 msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s" msgstr "%1$s hat festgestellt, dass du den Zugriff auf Suchmaschinen blockierst. Dadurch erscheint deine Website nicht in den Suchergebnissen. Du kannst die Indexierung unter %2$sEinstellungen > Lesen →%3$s wieder aktivieren." #: languages/aioseo-lite.php:3331 msgid "Goal:" msgstr "Ziel:" #: languages/aioseo-lite.php:4841 msgid "Neutral Sentiment" msgstr "Neutrale Stimmung" #: languages/aioseo-lite.php:8140 msgid "Unlock AI Generator" msgstr "KI-Generator freischalten" #: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78 #: languages/aioseo-lite.php:6316 msgid "Search Engines Blocked!" msgstr "Suchmaschinen blockiert!" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19 msgid "AIOSEO Settings" msgstr "Einstellungen für AIOSEO" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845 msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature" msgstr "Individuelle Taxonomien sind eine PRO-Funktion" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846 msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms." msgstr "Lege individuelle SEO-Metas, Meta-Angaben für soziale Netzwerke und mehr für einzelne Begriffe fest." #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876 msgid "Bonus:" msgstr "Bonus:" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877 msgid "You can upgrade to the Pro plan today and " msgstr "Du kannst noch heute ein Upgrade auf den Pro-Tarif durchführen und " #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878 msgid "save 60% off" msgstr "60 % sparen" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879 msgid "(discount auto-applied)" msgstr "(Rabatt wird automatisch angewendet)" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24 msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Dies ist eine RSS-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing gelesen werden kann." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28 msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s." msgstr "Weitere Informationen über RSS-Sitemaps findest du unter %1$ssitemaps.org%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:3030 msgid "Follow on X (Twitter)" msgstr "Auf X (Twitter) folgen" #: languages/aioseo-lite.php:8948 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" #: languages/aioseo-lite.php:8731 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:2729 msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s" msgstr "Gib die Haupttelefonnummer deines Unternehmens ein. Du hast noch keine Telefonnummer für dein Unternehmen? %1$sIn diesem Leitfaden erfährst du, wie du eine bekommst.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:3083 msgid "Founding Date" msgstr "Gründungsdatum" #: languages/aioseo-lite.php:3110 msgid "From" msgstr "Von" #: languages/aioseo-lite.php:4725 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #: languages/aioseo-lite.php:5154 msgid "Number of Employees" msgstr "Anzahl der Beschäftigten" #: languages/aioseo-lite.php:5207 msgid "Onsite" msgstr "Vor Ort" #: languages/aioseo-lite.php:5338 msgid "Organization Description" msgstr "Organisationsbeschreibung" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:5381 msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup." msgstr "Unser Add-on für lokale SEO ermöglicht dir, Google über dein Unternehmen zu informieren (Name, Adresse, Öffnungszeiten, Kontaktinformationen und mehr) und verbessert dein Schema-Markup für den Knowledge Graph." #: languages/aioseo-lite.php:5447 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #: languages/aioseo-lite.php:5454 msgid "Parsing Block Data..." msgstr "Parsen von Blockdaten …" #: languages/aioseo-lite.php:5460 msgid "Partially Free" msgstr "Teilweise kostenlos" #: languages/aioseo-lite.php:6995 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: languages/aioseo-lite.php:7840 msgid "To" msgstr "Bis" #: languages/aioseo-lite.php:8380 msgid "Use Range" msgstr "Bereich verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:2073 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: languages/aioseo-lite.php:1315 msgid "Blended" msgstr "Hybrid" #: languages/aioseo-lite.php:1786 msgid "Configure Local SEO" msgstr "Lokale SEO konfigurieren" #: languages/aioseo-lite.php:888 msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information." msgstr "Beim Ändern des Status des Add-ons ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Support für weitere Informationen." #: languages/aioseo-lite.php:4819 msgid "Network Activated" msgstr "Netzwerk aktiviert" #: languages/aioseo-lite.php:8284 msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!" msgstr "Mit einem Upgrade auf Pro kannst du die Suchstatistiken freischalten und deine Website mit der Google Search Console synchronisieren. Erhalte wertvolle Einblicke direkt in deinem WordPress-Dashboard, verfolge die Keyword-Rankings und die Suchleistung für einzelne Beiträge mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, in den Suchergebnissen besser zu ranken!" #: languages/aioseo-lite.php:9344 msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync." msgstr "Deine Website ist direkt mit der Google Search Console verbunden und deine Sitemaps sind synchronisiert." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:93 msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings." msgstr "%1$s können jetzt überprüfen, ob deine Website korrekt in der Google Search Console verifiziert ist und ob deine Sitemaps korrekt übermittelt wurden. Verbinde dich jetzt mit der Google Search Console, um sicherzustellen, dass deine Inhalte so schnell wie möglich zu Google hinzugefügt werden, damit du besser platziert wirst." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:9362 msgid "Your site was removed from Google Search Console." msgstr "Deine Website wurde aus der Google Search Console entfernt." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:8616 msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue." msgstr "Wir haben festgestellt, dass deine Website aus der Google Search Console entfernt wurde. Wenn dies ein Fehler war, klicke unten, um die Synchronisierung erneut durchzuführen und das Problem zu beheben." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:5954 msgid "Reconnect Google Search Console" msgstr "Google Search Console wieder verbinden" #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151 msgid "Your sitemap has errors." msgstr "Deine Sitemap ist fehlerhaft." #. Translators: 1 - Last fetch date. #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154 msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue." msgstr "Wir haben festgestellt, dass deine Sitemap Fehler enthält. Der letzte Aufruf erfolgte auf %1$s. Klicke unten, um dieses Problem zu beheben." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159 msgid "Fix Sitemap Errors" msgstr "Sitemap-Fehler beheben" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:161 msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed." msgstr "%1$s hat einige Fehler in Sitemaps gefunden, die zuvor an die Google Search Console übermittelt wurden. Da %1$s deine Sitemaps verwaltet, können diese zusätzlichen Sitemaps entfernt werden." #: languages/aioseo-lite.php:777 msgid "All errors have been resolved" msgstr "Alle Fehler wurden behoben" #: languages/aioseo-lite.php:1062 msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?" msgstr "Bist du sicher, dass du die Google Search Console abschalten willst?" #: languages/aioseo-lite.php:1811 msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync." msgstr "Verbinde dich mit Google, um automatisch Sitemaps hinzuzufügen und sie zu synchronisieren." #: languages/aioseo-lite.php:1832 msgid "Connect Your Site to Google Search Console" msgstr "Verbinde deine Website mit der Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:1866 msgid "Content Decay Tracking" msgstr "Verfolgung des Verfalls von Inhalten" #: languages/aioseo-lite.php:2964 msgid "Fix Errors" msgstr "Fehler beheben" #: languages/aioseo-lite.php:3415 msgid "Google Search Console is Connected." msgstr "Google Search Console ist verbunden." #: languages/aioseo-lite.php:3418 msgid "Google Search Console Metrics" msgstr "Google Search Console Metriken" #: languages/aioseo-lite.php:3724 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: languages/aioseo-lite.php:5887 msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic." msgstr "Überprüfe schnell die Eigentumsverhältnisse in der Google Search Console und übermittle Sitemaps automatisch mit einem Klick. Beschleunige die Indexierung, erhöhe die Sichtbarkeit und optimiere die Leistung deiner Website, um mühelos mehr organischen Traffic anzuziehen." #: languages/aioseo-lite.php:6310 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:6533 msgid "SEO Changes Performance Tracking" msgstr "Überwachung der Leistung von SEO-Änderungen" #: languages/aioseo-lite.php:6782 msgid "Sitemap Errors" msgstr "Fehler in der Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:7574 msgid "There are sitemaps with errors" msgstr "Es gibt Sitemaps mit Fehlern" #: languages/aioseo-lite.php:7941 msgid "Top Content Discovery" msgstr "Entdecken von Hauptinhalten" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187 msgid "Connect Your Site with Google Search Console" msgstr "Verbinde deine Website mit der Google Search Console" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188 msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!" msgstr "Synchronisiere deine Website mit Google Search Console und erhalte wertvolle Einblicke direkt in deinem WordPress-Dashboard. Verfolge das Keyword-Ranking und die Suchleistung für einzelne Beiträge mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, in den Suchergebnissen besser zu ranken!" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196 msgid "Google Search Console is Connected" msgstr "Google Search Console ist vernetzt" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197 msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results." msgstr "Wahnsinn! Die Google Search Console ist mit deiner Website verbunden. So kannst du die Präsenz deiner Website in den Google Suchergebnissen überwachen und pflegen." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3495 msgid "Have you connected your site to Google Search Console?" msgstr "Hast du deine Website mit der Google Search Console verbunden?" #: languages/aioseo-lite.php:9428 msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine WordPress-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:7032 msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post." msgstr "Verbessere deine SEO mit Link Assistant! Erhalte relevante Vorschläge für das Hinzufügen von internen Links zu älteren Beiträgen und finde verwaiste Beiträge, die keine internen Links haben. Nutze unsere Funktion, um alle Link-Vorschläge zu sehen oder füge sie direkt von jeder Seite oder jedem Beitrag aus hinzu." #: languages/aioseo-lite.php:584 msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster." msgstr "Füge die IndexNow-Unterstützung hinzu, um Suchmaschinen sofort zu benachrichtigen, wenn sich dein Inhalt geändert hat. Das hilft den Suchmaschinen, die Änderungen auf deiner Website zu priorisieren und hilft dir, schneller zu ranken." #: languages/aioseo-lite.php:5393 msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts." msgstr "Mit unserem Weiterleitungsmanager kannst du Weiterleitungen für 404er Beiträge oder geänderte Beiträge erstellen und verwalten." #: languages/aioseo-lite.php:1799 msgid "Connect to AIOSEO" msgstr "Mit AIOSEO verbinden" #: languages/aioseo-lite.php:4132 msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published." msgstr "Es sieht so aus, als würdest du von einer lokalen Installation aus auf unseren Analyser zugreifen. Unser SEO-Analysator funktioniert nicht auf lokalen Installationen, weil wir nicht darauf zugreifen können. Bitte versuche es erneut, sobald die Website veröffentlicht wurde." #: languages/aioseo-lite.php:7451 msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team." msgstr "Die SEO-Analyse ist aufgrund eines unbekannten Fehlers fehlgeschlagen. Bitte warte einen Moment und versuche es erneut. Wenn das Problem weiterhin auftritt, kontaktiere bitte unser Support-Team." #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:8601 msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon." msgstr "Wir können die Inhalte deiner Website nicht abrufen. Das kann verschiedene Gründe haben, aber höchstwahrscheinlich wurde die Verbindung unterbrochen, während unser Analysator versucht hat, darauf zuzugreifen. Bitte versuche es bald wieder." #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:9348 msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again." msgstr "Deine Website ist derzeit nicht mit %1$sverbunden. Um deine Website analysieren zu können, musst du dich zunächst mit unserem Server verbinden. Bitte verbinde dich mit %1$s und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:2725 msgid "Enter one or multiple values" msgstr "Einen oder mehrere Werte eingeben" #: languages/aioseo-lite.php:4523 msgid "Logs Retention" msgstr "Aufbewahrung von Protokollen" #: languages/aioseo-lite.php:5868 msgid "Query Arg Monitoring" msgstr "Monitoring von Abfrage-Argumenten" #: languages/aioseo-lite.php:7136 msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key." msgstr "Mit „Schlüssel blockieren“ blockierst du sowohl den Schlüssel als auch alle seine Werte, während du mit „Schlüssel & Werte blockieren“ nur bestimmte Werte blockieren kannst, ohne den gesamten Schlüssel zu blockieren." #: languages/aioseo-lite.php:7408 msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist." msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich zur Blockliste hinzugefügt." #: languages/aioseo-lite.php:7411 msgid "The query arg has been successfully deleted." msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich gelöscht." #: languages/aioseo-lite.php:7414 msgid "The query arg has been successfully unblocked." msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich nicht mehr blockiert." #: languages/aioseo-lite.php:7417 msgid "The query arg you've entered is already being blocked." msgstr "Das von dir eingegebene Abfrage-Argument wird bereits blockiert." #: languages/aioseo-lite.php:7615 msgid "This action will block the selected query args." msgstr "Diese Aktion blockiert die ausgewählten Abfrage-Argumente." #: languages/aioseo-lite.php:7618 msgid "This action will block this query arg." msgstr "Diese Aktion blockiert diese Abfrage-Argument." #: languages/aioseo-lite.php:7629 msgid "This action will permanently remove the selected query args." msgstr "Mit dieser Aktion werden die ausgewählten Abfrage-Argumente dauerhaft entfernt." #: languages/aioseo-lite.php:7632 msgid "This action will permanently remove this query arg." msgstr "Mit dieser Aktion wird dieses Abfrage-Argument dauerhaft entfernt." #: languages/aioseo-lite.php:7635 msgid "This action will unblock the selected query args." msgstr "Diese Aktion hebt die Blockierung der ausgewählten Abfrage-Argumente auf." #: languages/aioseo-lite.php:7638 msgid "This action will unblock this query arg." msgstr "Mit dieser Aktion wird die Blockierung dieses Abfrage-Arguments aufgehoben." #: languages/aioseo-lite.php:7656 msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota." msgstr "Mit dieser Funktion kannst du alle Abfrage-Argumente, die auf deiner Website verwendet werden, protokollieren und blockieren. So verhinderst du, dass Suchmaschinen jede Variante deiner Seiten mit nicht erkannten Abfrage-Argumenten crawlen, und sparst Crawl-Kontingent bei den Suchmaschinen ein." #. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use #. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For #. example: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:7865 msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s" msgstr "Um einen gierigen regulären Ausdruck zu verhindern, kannst du %1$s verwenden, um ihn am Anfang des Abfrage-Arguments zu verankern. Zum Beispiel: %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8085 msgid "Unblock" msgstr "Nicht mehr blockieren" #: languages/aioseo-lite.php:8088 msgid "Unblock Query Arg" msgstr "Abfrage-Argument nicht mehr blockieren" #: languages/aioseo-lite.php:8091 msgid "Unblock Query Args" msgstr "Abfrage-Argumente nicht mehr blockieren" #: app/Common/Main/Updates.php:1715 msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table." msgstr "Wir haben einige wichtige Änderungen an der Überwachung der Abfrage-Argumente für unsere Funktion „Crawl-Optimierung“ vorgenommen. Anstatt alle Abfrage-Argumente zu DEAKTIVIEREN und das Hinzufügen individueller Ausnahmen zu erfordern, ERLAUBEN wir jetzt standardmäßig alle Abfrage-Argumente und bieten die Option, nicht erkannte Abfrage-Argumente über unsere neue Protokolltabelle zu blockieren." #: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:8094 msgid "Unblocked" msgstr "Nicht blockiert" #: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265 #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337 msgid "Blocked" msgstr "Blockiert" #: languages/aioseo-lite.php:494 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: languages/aioseo-lite.php:898 msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later." msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument zur Blockliste hinzuzufügen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:901 msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later." msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument zu löschen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:904 msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later." msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument aus der Blockliste zu entfernen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:1023 msgid "Are you sure you want to block these query args?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente blockieren möchtest?" #: languages/aioseo-lite.php:1026 msgid "Are you sure you want to block this query arg?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument blockieren möchtest?" #: languages/aioseo-lite.php:1077 msgid "Are you sure you want to unblock these query args?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente nicht mehr blockieren möchtest?" #: languages/aioseo-lite.php:1080 msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument nicht mehr blockieren möchtest?" #: languages/aioseo-lite.php:1331 msgid "Block Key" msgstr "Schlüssel blockieren" #: languages/aioseo-lite.php:1335 msgid "Block Key & Value" msgstr "Schlüssel & Wert blockieren" #: languages/aioseo-lite.php:1340 msgid "Block Query Arg" msgstr "Abfrage-Argument blockieren" #: languages/aioseo-lite.php:1343 msgid "Block Query Args" msgstr "Abfrage-Argumente blockieren" #: languages/aioseo-lite.php:1349 msgid "Blocked by regex: " msgstr "Durch Regex blockiert: " #: languages/aioseo-lite.php:2243 msgid "Delete Query Arg" msgstr "Abfrage-Argument löschen" #: languages/aioseo-lite.php:2246 msgid "Delete Query Args" msgstr "Abfrage-Argumente löschen" #: app/Common/Main/Updates.php:1714 msgid "Crawl Cleanup changes you should know about" msgstr "Änderungen bei der Crawl-Optimierung, die du kennen solltest" #: app/Common/Utils/Tags.php:459 msgid "The featured image of the current page/post." msgstr "Das Beitragsbild der aktuellen Seite/des aktuellen Beitrags." #: app/Common/Utils/Tags.php:522 msgid "Post link (name as anchor text)." msgstr "Beitragslink (Name als Ankertext)." #: app/Common/Utils/Tags.php:529 msgid "Post link (link as anchor text)." msgstr "Beitragslink (Link als Ankertext)." #: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964 msgid "Sample featured image" msgstr "Beispiel-Beitragsbild" #. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)". #: languages/aioseo-lite.php:54 msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:457 msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)" msgstr "Etwa 61.000.000.000 Ergebnisse (0,40 Sekunden)" #: languages/aioseo-lite.php:985 msgid "Append Author Bio to Posts" msgstr "Autoren-Bio an Beiträge anhängen" #: languages/aioseo-lite.php:1388 msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards." msgstr "Steigere deine SEO-Leistung, indem du die fachliche Kompetenz und Vertrauenswürdigkeit deiner Autoren hervorhebst und dich an den E-E-A-T-Standards von Google orientierst." #. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag. #: languages/aioseo-lite.php:1609 msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block." msgstr "Lege fest, ob %1$s am Ende jedes Beitrags automatisch eine kompakte Autoren-Bio einfügen soll. Du kannst die Autoren-Bio auch manuell über den Block „Autoren-Bio“ einfügen." #: languages/aioseo-lite.php:2182 msgid "Default Post X Image" msgstr "Standard-Beitragsbild für X" #: languages/aioseo-lite.php:2216 msgid "Default Term X Image" msgstr "Standard-Begriffsbild für X" #: languages/aioseo-lite.php:2535 msgid "Edit X Meta Data" msgstr "X-Metadaten bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:2661 msgid "Enable X Card" msgstr "X-Card aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:3166 msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them." msgstr "Erstelle eine XML-Sitemap speziell für Videos auf deiner Website, damit Suchmaschinen sie besser finden können." #: languages/aioseo-lite.php:3312 msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content." msgstr "Du kannst den Titel, den Alt-Text, die Beschreibung und den Dateinamen für Seiten und Bilder mit Anhängen, die in deinem Inhalt eingebettet sind, global steuern." #: languages/aioseo-lite.php:3483 msgid "Gutenberg Blocks" msgstr "Gutenberg-Blöcke" #: languages/aioseo-lite.php:4026 msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Installiert AIOSEO Autoren-SEO (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:4112 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: languages/aioseo-lite.php:5773 msgid "Press enter to insert a URL" msgstr "Drücke die Eingabetaste, um eine URL einzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:6237 msgid "Schedule" msgstr "Zeitplanung" #: languages/aioseo-lite.php:6459 msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio." msgstr "Wähle die Inhaltstypen aus, für die du automatisch eine Autoren-Bio einfügen möchtest." #: languages/aioseo-lite.php:6626 msgid "SERP Preview" msgstr "SERP-Vorschau" #: languages/aioseo-lite.php:6629 msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it." msgstr "SERP: Vorschau der Seite mit den Suchmaschinenergebnissen. Das mögliche Erscheinungsbild deiner Website in den Suchergebnissen von Google. Die endgültige Anzeige kann variieren, aber diese Vorschau ähnelt ihr sehr." #: languages/aioseo-lite.php:6685 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: languages/aioseo-lite.php:6761 msgid "Show X Author" msgstr "X-Autor anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6932 msgid "Start Date and End Date must be different." msgstr "Startdatum und Enddatum müssen unterschiedlich sein." #: languages/aioseo-lite.php:7264 msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:" msgstr "Die folgenden Funktionsargumente können verwendet werden, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:" #: languages/aioseo-lite.php:7501 msgid "The Start Date must be lower than the End Date." msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen." #: languages/aioseo-lite.php:8397 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author." msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Templates für Beiträge oder im Archiv-Template deines Themes, um eine Bio für den Autor anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:8400 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author." msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Templates deines Themes, um eine Bio für den Autor des Beitrags anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:8403 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer." msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Beitrags-Templates deines Themes, um eine Bio für den Beitrags-Prüfer anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:8406 msgid "Use the following shortcode to display the author bio." msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die Bio des Autors anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:8409 msgid "Use the following shortcode to display the author name." msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um den Namen des Autors anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:8420 msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name." msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um den Namen des Beitrags-Prüfers anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:8579 msgid "vote" msgid_plural "votes" msgstr[0] "Stimme" msgstr[1] "Stimmen" #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8759 msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s." msgstr "Ob die kompakte Bio des Autors ausgegeben werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8774 msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s." msgstr "Ob das Label „Geprüft von“ angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8779 msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s." msgstr "Ob das Label „Verfasst von“ angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8784 msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s." msgstr "Ob das Bild des Autors angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8791 msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s." msgstr "Ob das Popup angezeigt werden soll, wenn jemand bei Mauszeigerkontakt über den Namen fährt, oder nicht. Der Standardwert ist %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8796 msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s." msgstr "Ob das Bild des Beitrags-Prüfers angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8815 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: languages/aioseo-lite.php:8911 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" #: languages/aioseo-lite.php:8917 msgid "X (Twitter) Preview" msgstr "Vorschau für X (Twitter)" #: languages/aioseo-lite.php:8920 msgid "X Card Type" msgstr "Typ der X Card" #: languages/aioseo-lite.php:8923 msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab." msgstr "X-Cards verwenden standardmäßig die unten festgelegten Daten. Wenn keine Daten festgelegt sind, übernimmt X stattdessen die im Facebook-Tab festgelegten Daten." #: languages/aioseo-lite.php:8926 msgid "X Description" msgstr "X-Beschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:8929 msgid "X Image" msgstr "X-Bild" #: languages/aioseo-lite.php:8932 msgid "X Title" msgstr "X-Titel" #: languages/aioseo-lite.php:9037 msgid "You can edit the \"Focus Keyword\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side." msgstr "Du kannst den „Fokus-Schlüsselbegriff“ bearbeiten und Informationen zur „Seiten-Analyse“ auf der Admin-Seite anzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:1427 msgid "Broken Link Checker" msgstr "Defekte Links prüfen" #: languages/aioseo-lite.php:1430 msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO." msgstr "Broken Link Checker von AIOSEO ist ein unverzichtbares Werkzeug, um sicherzustellen, dass alle internen und externen Links auf deiner Website korrekt funktionieren. Überprüfe schnell deine Website auf defekte Links und repariere sie ganz einfach, um deine SEO zu verbessern." #. Translators: 1 - "Title" or "Description". #: languages/aioseo-lite.php:3171 msgid "Generate New SEO %1$s" msgstr "Erstelle neue SEO %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3251 msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO." msgstr "Hol dir das beste Werkzeug, um deine Website auf defekte Links zu überwachen und sie einfach zu beheben, um deine SEO zu verbessern." #: languages/aioseo-lite.php:4029 msgid "Installs AIOSEO Image SEO" msgstr "Installiert AIOSEO Image SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4032 msgid "Installs AIOSEO Index Now" msgstr "Installiert den AIOSEO Index jetzt" #: languages/aioseo-lite.php:4035 msgid "Installs AIOSEO Link Assistant" msgstr "Installiert den AIOSEO Link Assistant" #: languages/aioseo-lite.php:4038 msgid "Installs AIOSEO Local SEO" msgstr "Installiert AIOSEO Local SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4041 msgid "Installs AIOSEO News Sitemap" msgstr "Installiert die AIOSEO News Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:4044 msgid "Installs AIOSEO Redirects" msgstr "Installiert AIOSEO Redirects" #: languages/aioseo-lite.php:4047 msgid "Installs AIOSEO REST API" msgstr "Installiert AIOSEO REST-API" #: languages/aioseo-lite.php:4050 msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap" msgstr "Installiert AIOSEO Video Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:4053 msgid "Installs Broken Link Checker" msgstr "Installiert Broken Link Checker" #: languages/aioseo-lite.php:4056 msgid "Installs MonsterInsights Free" msgstr "Installiert MonsterInsights Free" #: languages/aioseo-lite.php:4715 msgid "MonsterInsights Free" msgstr "MonsterInsights kostenlos" #: languages/aioseo-lite.php:5324 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link #. Checker"). #: languages/aioseo-lite.php:7 msgid " and %1$s" msgstr " und %1$s" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151 msgid "Please select an option" msgstr "Bitte wähle eine Option" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Ich brauche das Plugin nicht mehr" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292 msgid "I'm switching to a different plugin" msgstr "Ich wechsle zu einem anderen Plugin" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293 msgid "Please share which plugin" msgstr "Bitte teile mit, welches Plugin" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Ich konnte das Plugin nicht zum Laufen bringen" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Es ist eine vorübergehende Deaktivierung" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303 msgid "Please share the reason" msgstr "Bitte nenne den Grund" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311 msgid "Quick Feedback" msgstr "Schnelles Feedback" #. Translators: 1 - The plugin name. #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:" msgstr "Wenn du einen Moment Zeit hast, teile bitte mit, warum du %1$s deaktivierst:" #. Translators: 1 - & symbol. #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347 msgid "Submit %1$s Deactivate" msgstr "Einreichen %1$s Deaktivieren" #. Translators: 1 - & symbol. #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356 msgid "Skip %1$s Deactivate" msgstr "Überspringen %1$s Deaktivieren" #. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag. #: languages/aioseo-lite.php:7283 msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page." msgstr "Die folgenden Einstellungen werden über die Eigenschaft %1$sknowsAbout%2$s direkt zu den Schema-Metadaten eines Autors hinzugefügt. Diese Eigenschaft hilft bei der Umsetzung der E-E-A-T-Richtlinien von Google. Nachdem du die globalen Optionen hier eingestellt hast, kannst du sie direkt auf der Seite des Autoren-Profils hinzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:7361 msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")." msgstr "Der Name des Artikels, den der Autor kennt (z.B. \"Amazon\")." #: languages/aioseo-lite.php:7374 msgid "The organization the author works for." msgstr "Die Organisation, für die der Autor arbeitet." #: languages/aioseo-lite.php:7445 msgid "The school, college, or university where the author studied." msgstr "Die Schule, Hochschule oder Universität, an der der Autor studiert hat." #: languages/aioseo-lite.php:7529 msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")." msgstr "Die URL des Artikels, über den der Autor Bescheid weiß (z. B. \"https://amazon.com\")." #: languages/aioseo-lite.php:7532 msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied." msgstr "Die URL der Schule, Hochschule oder Universität, an der der Autor studiert hat." #: languages/aioseo-lite.php:8146 msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Autoren-SEO freischalten (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:8229 msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Autoren-SEO aktualisieren (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:7249 msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you." msgstr "Die unten stehenden Felder enthalten strukturierte Informationen für Suchmaschinen über den aktuellen Autor. Wenn du diese Felder ausfüllst, erhöhst du deine Online-Präsenz und verbesserst die Sichtbarkeit in den Suchmaschinen. Dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass deine Angaben zum Autor in den Suchergebnissen prominent erscheinen und es für Besucher, Verlage und Medienvertreter einfacher wird, dich zu entdecken und mit dir in Kontakt zu treten." #: app/Common/Admin/Admin.php:728 languages/aioseo-lite.php:1177 msgid "Author SEO" msgstr "Autoren-SEO" #: languages/aioseo-lite.php:511 msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Autoren-SEO aktivieren (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:587 msgid "Add Item" msgstr "Element hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:655 msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")." msgstr "Zusätzliche URLs, um das Objekt zu identifizieren (z. B. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(Unternehmen)\")." #: languages/aioseo-lite.php:861 msgid "Alumni Of" msgstr "Alumni von" #: languages/aioseo-lite.php:1155 msgid "Author Bio Block" msgstr "Autoren-Bio-Block" #: languages/aioseo-lite.php:1159 msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)" msgstr "Themen für Autoren-Erfahrungen (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:1165 msgid "Author Info (E-E-A-T)" msgstr "Autoren-Info (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:1171 msgid "Author Schema" msgstr "Autoren-Schema" #: languages/aioseo-lite.php:1181 msgid "Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Autoren-SEO (E-E-A-T)" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:1185 msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature" msgstr "Autoren-SEO (E-E-A-T) ist eine Funktion von %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2478 msgid "E-E-A-T for Higher Rankings" msgstr "E-E-A-T für höhere Rankings" #: languages/aioseo-lite.php:2597 msgid "Employer" msgstr "Arbeitgeber" #: languages/aioseo-lite.php:2603 msgid "Enable Author Info" msgstr "Autoren-Info aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:2606 msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site" msgstr "Aktiviere Autoren-SEO (E-E-A-T) auf deiner Website" #: languages/aioseo-lite.php:2700 msgid "Enter a URL and press enter" msgstr "Gib eine URL ein und drücke Enter" #: languages/aioseo-lite.php:4349 msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Erfahre mehr über Autoren-SEO (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:5312 msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements." msgstr "Optimiere deine Website für den E-E-A-T-Ranking-Faktor von Google, indem du die Expertise deiner Autoren durch Autoren-Schema auszeichnest und neue UI-Elemente bestätigst." #: languages/aioseo-lite.php:6140 msgid "Reviewed By Schema" msgstr "Rezensiert von Schema" #: languages/aioseo-lite.php:6202 msgid "Same As URLs" msgstr "Gleiche wie URLs" #: languages/aioseo-lite.php:6282 msgid "School, college, or university URL" msgstr "URL der Schule, Hochschule oder Universität" #: languages/aioseo-lite.php:4015 msgid "Install Free Plugin" msgstr "Kostenloses Plugin installieren" #: languages/aioseo-lite.php:4322 msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy." msgstr "Führendes WordPress-Backup- und Site-Migrations-Plugin. Über 1.500.000+ smarte Website-Besitzer verwenden Duplicator, um zuverlässige und sichere WordPress-Backups zu erstellen und ihre Websites zu schützen. Es macht auch die Website-Migration sehr einfach." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4834 msgid "Network Tools is a %1$s Feature" msgstr "Netzwerk-Tools ist eine Funktion von %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5893 msgid "Rank Math SEO" msgstr "Rank Math SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6615 msgid "SEOPress" msgstr "SEOPress" #: languages/aioseo-lite.php:7969 msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online." msgstr "Bestbewertetes WordPress-Plugin für Spenden und Fundraising. Mehr als 10.000 gemeinnützige Organisationen und Website-Betreiber nutzen Charitable, um Spendenkampagnen zu erstellen und mehr Geld online zu sammeln." #: languages/aioseo-lite.php:8159 msgid "Unlock Domain Activations" msgstr "Domain-Aktivierungen freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8180 msgid "Unlock Network Tools" msgstr "Netzwerk-Tools freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8995 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: languages/aioseo-lite.php:3825 msgid "Import Local SEO From Other Plugins" msgstr "Lokale SEO aus anderen Plugins importieren" #: languages/aioseo-lite.php:3834 msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins." msgstr "Importiere deine Local SEO-Einstellungen und Positionen aus anderen Plugins." #. Translators: 1 - "Elite". #: languages/aioseo-lite.php:2423 msgid "Domain Activations is an %1$s Feature" msgstr "Domain-Aktivierungen sind eine Funktion von %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:596 msgid "Add License Key" msgstr "Lizenzschlüssel hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:6224 msgid "Save (Don't Modify Date)" msgstr "Speichern (Datum nicht ändern)" #: languages/aioseo-lite.php:8223 msgid "Update (Don't Modify Date)" msgstr "Aktualisieren (Datum nicht ändern)" #: languages/aioseo-lite.php:8081 msgid "Unavailable for Legal Reasons" msgstr "Aus rechtlichen Gründen nicht verfügbar" #. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), #. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights"). #: app/Common/Main/Updates.php:1617 msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately." msgstr "Du hast die %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) Integration verwendet, die veraltet ist und von Google nicht mehr unterstützt wird. Dies kann sich auf die Datengenauigkeit und Leistung deiner Website auswirken. %1$s Um eine nahtlose Analyse zu gewährleisten, empfehlen wir dir, auf %3$s umzusteigen, eine leistungsstarke Analyselösung. %1$s%3$s bietet fortschrittliche Funktionen wie Echtzeit-Tracking, erweiterte E-Commerce-Analysen und leicht verständliche Berichte, die dir helfen, fundierte Entscheidungen zu treffen, um deine Online-Präsenz effektiv auszubauen.%1$s Klicke auf den Button unten, um zum Einrichtungsprozess von %3$s weitergeleitet zu werden, wo du sofort von den stabilen Berechtigungen profitieren kannst." #: languages/aioseo-lite.php:1248 msgid "Bad Gateway" msgstr "Schlechtes Gateway" #: languages/aioseo-lite.php:1251 msgid "Bad Request" msgstr "Schlechte Anfrage" #: languages/aioseo-lite.php:3140 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Gateway Zeitüberschreitung" #: languages/aioseo-lite.php:3239 msgid "Get Started with Google Analytics for Free" msgstr "Kostenloser Einstieg in Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:3337 msgid "Gone" msgstr "Verschwunden" #: languages/aioseo-lite.php:3682 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "HTTP-Version wird nicht unterstützt" #: languages/aioseo-lite.php:3694 msgid "I'm a Teapot" msgstr "Ich bin eine Teekanne" #: languages/aioseo-lite.php:4007 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: languages/aioseo-lite.php:4089 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Server-Fehler" #: languages/aioseo-lite.php:5111 msgid "Not Implemented" msgstr "Nicht implementiert" #: languages/aioseo-lite.php:5127 msgid "Not Modified" msgstr "Nicht modifiziert" #: languages/aioseo-lite.php:5514 msgid "Permanent Redirect" msgstr "Permanente Umleitung" #: languages/aioseo-lite.php:6411 msgid "See Other" msgstr "Siehe Sonstiges" #: languages/aioseo-lite.php:6644 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht verfügbar" #: languages/aioseo-lite.php:7104 msgid "Temporary Redirect" msgstr "Temporäre Umleitung" #. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 - #. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71 msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s" msgstr "Bitte lass nur ein %1$s Plugin aktiviert, sonst könntest du deine Rankings und deinen Traffic verlieren. %2$s Zum Deaktivieren hier klicken. %3$s" #: app/Common/Main/Updates.php:1614 msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice" msgstr "Universal Analytics V3 veraltete Version" #: languages/aioseo-lite.php:1352 msgid "Blocked by robots.txt" msgstr "Von robots.txt blockiert" #: languages/aioseo-lite.php:1355 msgid "Blocked due to access forbidden (403)" msgstr "Blockiert wegen Zugriffsverbot (403)" #: languages/aioseo-lite.php:1358 msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)" msgstr "Blockiert aufgrund eines anderen 4xx-Problems (nicht 403, 404)" #: languages/aioseo-lite.php:1361 msgid "Blocked due to unauthorized request (401)" msgstr "Blockiert wegen unautorisierter Anfrage (401)" #: languages/aioseo-lite.php:2292 msgid "Desktop user agent" msgstr "Desktop Benutzer-Agent" #: languages/aioseo-lite.php:2683 msgid "Enter a custom field/taxonomy name..." msgstr "Gib einen individuellen Feld-/Taxonomienamen ein..." #: languages/aioseo-lite.php:3519 msgid "Headline Score" msgstr "Überschrift-Ergebnis" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301 #: languages/aioseo-lite.php:3964 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" #: languages/aioseo-lite.php:3967 msgid "Indexing allowed" msgstr "Indizierung erlaubt" #: languages/aioseo-lite.php:3970 msgid "Indexing Allowed?" msgstr "Indizierung erlaubt?" #: languages/aioseo-lite.php:3988 msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis." msgstr "Zeigt den Index Status der Seite in den Suchstatistiken an. Dies ist das Ergebnis für die Analyse." #: languages/aioseo-lite.php:3991 msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites." msgstr "Gibt an, ob Google die Seite als mobiler oder als Desktop-Benutzer-Agent gecrawlt hat. Dies ist wichtig, da Google für die meisten Websites die Mobile-First-Indexierung verwendet." #: languages/aioseo-lite.php:3994 msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit." msgstr "Zeigt an, ob Google die Seite beim letzten Besuch erfolgreich abgerufen hat." #: languages/aioseo-lite.php:4075 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: languages/aioseo-lite.php:4109 msgid "Invalid URL" msgstr "Ungültige URL" #: languages/aioseo-lite.php:4697 msgid "Mobile user agent" msgstr "Mobiler Benutzer-Agent" #: languages/aioseo-lite.php:4847 msgid "Never" msgstr "Noch nie" #: languages/aioseo-lite.php:5108 msgid "Not found (404)" msgstr "Nicht gefunden (404)" #: languages/aioseo-lite.php:5979 msgid "Redirection error" msgstr "Fehler bei der Umleitung" #: languages/aioseo-lite.php:6134 msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one." msgstr "Zeigt die von Googlebot gewählte kanonische URL an. Manchmal wählt Googlebot eine andere kanonische URL als die vom Benutzer angegebene." #: languages/aioseo-lite.php:6635 msgid "Server error (5xx)" msgstr "Server Fehler (5xx)" #: languages/aioseo-lite.php:6767 msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content." msgstr "Zeigt die von dir (dem Eigentümer der Website) angegebene kanonische URL an. Kanonische URLs helfen dabei, die bevorzugte Version einer Seite anzugeben, insbesondere bei doppeltem Inhalt." #: languages/aioseo-lite.php:6854 msgid "Soft 404" msgstr "Soft 404" #: languages/aioseo-lite.php:7755 msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page." msgstr "Hier wird das Datum und die Uhrzeit angezeigt, zu der der Crawler von Google (Googlebot) die Seite zuletzt besucht und gecrawlt hat." #: languages/aioseo-lite.php:7765 msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page." msgstr "Hier wird angegeben, ob das Robots-Meta-Tag Ihrer Website es dem Googlebot erlaubt, die Seite zu indizieren." #: languages/aioseo-lite.php:7768 msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page." msgstr "Hier wird angegeben, ob die robots.txt-Datei deiner Website dem Googlebot erlaubt, die Seite zu crawlen." #: languages/aioseo-lite.php:8124 msgid "Unknown fetch state" msgstr "Unbekannter Abrufstatus" #: languages/aioseo-lite.php:8127 msgid "Unknown indexing status" msgstr "Unbekannter Status der Indizierung" #: languages/aioseo-lite.php:8130 msgid "Unknown user agent" msgstr "Unbekannter Benutzer-Agent" #: languages/aioseo-lite.php:3958 msgid "Index Status" msgstr "Index-Status" #: languages/aioseo-lite.php:1966 msgid "Crawled As" msgstr "Gecrawlt als" #: languages/aioseo-lite.php:4300 msgid "Last Crawl" msgstr "Letztes Crawl" #: languages/aioseo-lite.php:5434 msgid "Page Fetch" msgstr "Seite abrufen" #: languages/aioseo-lite.php:8450 msgid "User-Declared Canonical" msgstr "Vom Benutzer deklarierter Canonical" #: languages/aioseo-lite.php:3430 msgid "Google-Selected Canonical" msgstr "Von Google ausgewählte Canonical" #: languages/aioseo-lite.php:1963 msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1." msgstr "Crawl-Verzögerung muss eine Zahl sein, die mit 1 beginnt." #: languages/aioseo-lite.php:2630 msgid "Enable Post Types" msgstr "Beitragstypen aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:3055 msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior." msgstr "Bei einigen Crawlern kann das Aufeinandertreffen von widersprüchlichen \"Crawl-Verzögerungen\" zu unvorhersehbarem Verhalten führen." #: languages/aioseo-lite.php:4138 msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!" msgstr "Es sieht so aus, als hättest du noch keine Inhaltstypen ausgewählt!" #: languages/aioseo-lite.php:8030 msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings." msgstr "Die TruSEO-Bewertung kann dein Suchmaschinenranking verbessern. Um TruSEO-Bewertungen für deine veröffentlichten Beiträge zu sehen, aktiviere mindestens einen Beitragstyp, indem du \"In Suchergebnissen anzeigen\" in den Einstellungen für das Suchdesign aktivierst." #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:5805 msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Der Prioritätswert ist eine Funktion von %1$s. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:5997 msgid "Redirects is a %1$s Feature" msgstr "Weiterleitungen sind eine Funktion von %1$s" #. Translators: "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6076 msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature" msgstr "Das Neuordnen von Überschriften ist eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6253 msgid "Schema Generator is a %1$s Feature" msgstr "Der Schema-Generator ist eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6264 msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature" msgstr "Der Schema-Markup-Generator ist eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6357 msgid "Search Statistics is a %1$s Feature" msgstr "Suchstatistiken sind eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6574 msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature" msgstr "SEO-Revisionen sind eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:7083 msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Taxonomie-Spalten sind eine Funktion von %1$s. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:7304 msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours." msgstr "Mit der Google News-Sitemap kannst du steuern, welche Inhalte du an Google News übermittelst. Sie enthält nur Artikel, die in den letzten 48 Stunden veröffentlicht wurden." #: languages/aioseo-lite.php:7539 msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results." msgstr "Die Video-Sitemap erstellt eine XML-Sitemap für Videoinhalte auf deiner Website. Suchmaschinen nutzen diese Informationen, um Rich-Snippet-Informationen in den Suchergebnissen anzuzeigen." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:7682 msgid "This is a %1$s Feature" msgstr "Dies ist eine Funktion von %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8137 msgid "Unlock Access Control" msgstr "Zugriffssteuerung freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8143 msgid "Unlock All Features" msgstr "Alle Funktionen freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8149 msgid "Unlock Breadcrumb Templates" msgstr "Breadcrumb-Templates freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8152 msgid "Unlock Custom Fields" msgstr "Individuelle Felder freischalten" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8156 msgid "Unlock Custom Taxonomies" msgstr "Individuelle Taxonomien freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8162 msgid "Unlock Image SEO" msgstr "Bilder-SEO freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8165 msgid "Unlock Keyword Tracking" msgstr "Tracking von Schlüsselwörtern freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8169 msgid "Unlock Link Assistant" msgstr "Link-Assistent freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8176 msgid "Unlock Local SEO" msgstr "Lokale SEO freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8190 msgid "Unlock News Sitemaps" msgstr "News-Sitemaps freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8193 msgid "Unlock Post Tracking" msgstr "Beitrags-Tracking freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8196 msgid "Unlock Redirects" msgstr "Weiterleitungen freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8199 msgid "Unlock Schema Generator" msgstr "Schema-Generator freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8202 msgid "Unlock Schema Markup Generator" msgstr "Schema-Markup-Generator freischalten" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218 #: languages/aioseo-lite.php:8208 msgid "Unlock Search Statistics" msgstr "Suchstatistiken freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8211 msgid "Unlock SEO Revisions" msgstr "SEO-Revisionen freischalten" #: languages/aioseo-lite.php:8214 msgid "Unlock Video Sitemaps" msgstr "Video-Sitemaps freischalten" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:8513 msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature" msgstr "Video-Sitemaps sind eine Funktion von %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1928 msgid "Cornerstone content refers to the most important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for" msgstr "Bei Cornerstone Content handelt es sich um die wichtigsten und informativsten Artikel oder Seiten auf deiner Website, die als Grundlage für deine Content-Strategie dienen. AIOSEO verwendet Eckpfeiler-Inhalte für" #: languages/aioseo-lite.php:1945 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:2031 msgid "Custom Fields is a %1$s Feature" msgstr "Individuelle Felder ist eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:2060 msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature" msgstr "Die Unterstützung individueller Taxonomien ist eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:2090 msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Dashboard-Widgets sind eine Funktion von %1$s. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:2198 msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Die Standard-Objekttypen für Taxonomien sind eine Funktion von %1$s. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:2213 msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Die Standard-Bildquelle für Begriff ist eine Funktion von %1$s. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:3764 msgid "Image SEO is a %1$s Feature" msgstr "Bilder-SEO ist eine Funktion von %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3888 msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved." msgstr "Um eine News-Sitemap bei Google einzureichen, musst du deine Website bei Google News eintragen und genehmigen lassen." #: languages/aioseo-lite.php:3905 msgid "Inbound Suggestions" msgstr "Inbound-Vorschläge" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:3985 msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s" msgstr "IndexNow ist eine Funktion von %1$s. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:4078 msgid "internal linking recommendations in Link Assistant." msgstr "Empfehlungen zur internen Verlinkung im Link-Assistant." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4231 msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature" msgstr "Tracking von Schlüsselwörtern ist eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4406 msgid "Link Assistant is a %1$s Feature" msgstr "Der Link-Assistent ist eine Funktion von %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4467 msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Das Schema-Markup LocalBusiness informiert Google über Details zu deinem Unternehmen wie Name, Adresse, Telefonnummer, Öffnungszeiten und Preisspanne, die in einer Knowledge Graph-Karte oder einem Unternehmens-Karussell erscheinen können." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4486 msgid "Local SEO is a %1$s Feature" msgstr "Lokale SEO ist eine Funktion von %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4610 msgid "Mark as Cornerstone" msgstr "Als Cornerstone Content kennzeichnen" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4889 msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature" msgstr "News-Sitemaps sind eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:5286 msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Die OpenAI-Integration ist eine Funktion von %1$s. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:5396 msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks." msgstr "Mit unserem Weiterleitungs-Manager kannst du ganz einfach Weiterleitungen für defekte Links erstellen und verwalten, um Suchmaschinen und Benutzer nicht zu verwirren und den Verlust von Backlinks zu verhindern." #: languages/aioseo-lite.php:5414 msgid "Outbound Suggestions" msgstr "Outbound-Vorschläge" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:5697 msgid "Post Tracking is a %1$s Feature" msgstr "Beitrags-Tracking ist eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:479 msgid "Access Control is a %1$s Feature" msgstr "Zugangskontrolle ist eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link". #: languages/aioseo-lite.php:634 msgid "Additional Keywords are a %1$s feature. %2$s" msgstr "Zusätzliche Schlüsselbegriffe sind eine Funktion von %1$s. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:676 msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Die Administrator-Menüleiste ist eine Funktion von %1$s. %2$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:1409 msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature" msgstr "Breadcrumb-Templates sind eine Funktion von %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1496 msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles." msgstr "Standardmäßig haben nur Administratoren die Berechtigung, %1$s in WordPress zu verwalten. Mit der Zugriffssteuerung kannst du die Zugriffsrechte ganz einfach auf andere Benutzerrollen ausweiten." #: languages/aioseo-lite.php:1921 msgid "Cornerstone Content" msgstr "Cornerstone Content" #. Translators: 1 - "PRO", "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:1925 msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Cornerstone Content ist eine Funktion von %1$s. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6735 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:9400 msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine TikTok-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:3601 msgid "Highlighting is disabled for current view" msgstr "Hervorhebung ist für die aktuelle Ansicht deaktiviert" #: languages/aioseo-lite.php:3598 msgid "Highlight sections in the Editor" msgstr "Abschnitte im Editor hervorheben" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150 msgid "Database Size" msgstr "Datenbankgröße" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269 msgid "Database Version" msgstr "Datenbank-Version" #. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the #. engine type. #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137 msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s" msgstr "Daten: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Kollation: %4$s" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265 msgid "Database Powered By" msgstr "Datenbank läuft unter" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:5211 msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Ups! Es sieht so aus, als wäre beim Speichern der Änderungen ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal oder kontaktiere %1$sunser Support-Team%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:6303 msgid "Search Appearance > Advanced" msgstr "Suchdarstellung > Erweitert" #: languages/aioseo-lite.php:7653 msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center." msgstr "Damit kannst du Plugin-Ankündigungen und Aktualisierungsdetails im Benachrichtigungs-Center ausblenden." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search #. Appearance > Advanced". #: languages/aioseo-lite.php:8586 msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s." msgstr "Warnung: Du hast die automatische Erstellung von Beschreibungen deaktiviert und verwendest das Standard-Beschreibungsformat. %1$s wird keine Beschreibung ausgeben, es sei denn, du gibst eine individuelle Beschreibung ein. Du kannst die automatische Erstellung von Beschreibungen unter %2$s aktivieren." #: languages/aioseo-lite.php:9371 msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected." msgstr "Deine Quelle ist ein geschützter Pfad und kann nicht weitergeleitet werden." #: languages/aioseo-lite.php:8238 msgid "Update Page" msgstr "Seite aktualisieren" #: languages/aioseo-lite.php:7670 msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme." msgstr "Diese Funktion setzt die Unterstützung von Widgets voraus, die in deinem aktuellen Theme nicht verfügbar ist." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link #. tag, 3 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:111 msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s." msgstr "Breadcrumbs sind derzeit deaktiviert, daher wird dieser Block leer dargestellt. Du kannst die Breadcrumb-Funktion von %1$s unter %2$sAllgemeine Einstellungen > Breadcrumbs%3$s aktivieren." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:102 msgid "%1$s density" msgstr "%1$s-Dichte" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword, 2 - Keyword Density Number, 3 - #. Keyword Matches Number. #: languages/aioseo-lite.php:106 msgid "%1$s Density is %2$s, the keyword appears %3$s times." msgstr "Die %1$s-Dichte liegt bei %2$s, der Schlüsselbegriff erscheint %3$s mal." #: languages/aioseo-lite.php:9087 msgid "You have 1 more notification" msgstr "Du hast 1 weitere Benachrichtigung" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5047 msgid "No User-agent found in the content beginning." msgstr "Kein User Agent am Anfang des Contents gefunden." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497 msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL." msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren des robots.txt-Inhalts von der URL." #: languages/aioseo-lite.php:1633 msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path." msgstr "„Clean-param“ muss mit mindestens einem Parameter beginnen, dem optional ein Pfad folgt." #: languages/aioseo-lite.php:2043 msgid "Custom Robots.txt Preview" msgstr "Vorschau für individuelle robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:2315 msgid "Directive" msgstr "Direktive" #. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes #. is on the network level. #: languages/aioseo-lite.php:2758 msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored." msgstr "Äquivalent zu Regel #%1$s%2$s. Der Platzhalter am Ende wird ignoriert." #: languages/aioseo-lite.php:3113 msgid "from the network level" msgstr "von der Netzwerkebene" #: languages/aioseo-lite.php:3685 msgid "https://any-domain.com/robots.txt" msgstr "https://any-domain.com/robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:3821 msgid "Import from URL" msgstr "Importieren von URL" #: languages/aioseo-lite.php:3828 msgid "Import Robots.txt" msgstr "Robots.txt importieren" #: languages/aioseo-lite.php:4106 msgid "Invalid robots.txt URL." msgstr "Ungültige robots.txt-URL." #: languages/aioseo-lite.php:5327 msgid "Or" msgstr "Oder" #: languages/aioseo-lite.php:5473 msgid "Paste Robots.txt text" msgstr "Robots.txt-Text einfügen" #: languages/aioseo-lite.php:7133 msgid "The \"Allow\" rule takes precedence." msgstr "Die „Allow“-Regel hat Vorrang." #: languages/aioseo-lite.php:7364 msgid "The network rule takes precedence." msgstr "Die Netzwerkregel hat Vorrang." #. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network #. level, 3 - Additional warnings. #: languages/aioseo-lite.php:7734 msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s" msgstr "Diese Regel steht im Widerspruch zu Regel #%1$s%2$s.%3$s" #. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes #. is on the network level. #: languages/aioseo-lite.php:7738 msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s." msgstr "Diese Regel ist ein Duplikat von Regel #%1$s%2$s." #. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes #. is on the network level. #: languages/aioseo-lite.php:7742 msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s." msgstr "Diese Regel setzt die Standardregel #%1$s%2$s außer Kraft." #: languages/aioseo-lite.php:7762 msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies." msgstr "Diese Website befindet sich in einem Unterverzeichnis. Die robots.txt-Datei muss sich im Root-Verzeichnis des Website-Hosts befinden, für den sie gilt." #: app/Common/Admin/Admin.php:275 languages/aioseo-lite.php:6567 msgid "SEO Revisions" msgstr "SEO-Revisionen" #: languages/aioseo-lite.php:1745 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Zwei beliebige Revisionen vergleichen" #: languages/aioseo-lite.php:1748 msgid "Compare Revisions of" msgstr "Vergleiche Revisionen von" #: languages/aioseo-lite.php:2504 msgid "Easy to manage revisions" msgstr "Leicht zu verwaltende Revisionen" #: languages/aioseo-lite.php:3321 msgid "Go to editor" msgstr "Zum Editor gehen" #: languages/aioseo-lite.php:3467 msgid "Greater transparency and accountability" msgstr "Mehr Transparenz und Verantwortung" #: languages/aioseo-lite.php:3604 msgid "Historical record of optimization efforts" msgstr "Aufzeichnung des Verlaufs der Optimierungsmaßnahmen" #: languages/aioseo-lite.php:3878 msgid "Improved SEO strategy" msgstr "Verbesserte SEO-Strategie" #: languages/aioseo-lite.php:4892 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: languages/aioseo-lite.php:5254 msgid "Open SEO Revisions" msgstr "SEO-Revisionen öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5390 msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions." msgstr "Unsere leistungsstarke Funktion für Revisionen bietet eine wertvolle Aufzeichnung von SEO-Aktualisierungen. Sie ermöglicht dir, die Effektivität deiner SEO-Maßnahmen zu überwachen und fundierte Entscheidungen zu treffen." #: languages/aioseo-lite.php:5785 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: languages/aioseo-lite.php:6570 msgid "SEO Revisions Comparison" msgstr "Vergleich der SEO-Revisionen" #: languages/aioseo-lite.php:8834 msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click." msgstr "Mit unserer leistungsstarken Revisions-Funktion für alle deine SEO-Daten gehen dir niemals der exakte SEO-Titel oder die Beschreibung (und mehr!) verloren, die zu einem höheren Ranking in den Suchergebnissen geführt haben. Du kannst sie mit einem einzigen Klick wiederherstellen." #: languages/aioseo-lite.php:6577 msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "SEO-Revisionen zeichnet den Verlauf der SEO-Updates auf. Dadurch kannst du die Wirksamkeit deiner SEO-Maßnahmen überwachen und fundierte Entscheidungen treffen. (nur Tarife Plus, Pro & Elite)" #. Translators: 1 - The percentage of headings. #: languages/aioseo-lite.php:4362 msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few." msgstr "Weniger als %1$s deiner H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Das ist zu wenig." #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57 msgid "(legacy)" msgstr "(veraltet)" #: languages/aioseo-lite.php:8244 msgid "Update WPCode" msgstr "WPCode aktualisieren" #: languages/aioseo-lite.php:8383 msgid "Use Snippet" msgstr "Snippet verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:8466 msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin." msgstr "Mithilfe von WPCode kannst du AIOSEO Code-Snippets mit einem Klick direkt von dieser Seite oder aus der Bibliothek von WPCode im WordPress-Adminbereich installieren." #: languages/aioseo-lite.php:8626 msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later." msgstr "Beim Laden der Code-Snippets ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche es später noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:520 msgid "Activate WPCode" msgstr "WPCode aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:1718 msgid "Code Snippets" msgstr "Code-Snippets" #: languages/aioseo-lite.php:4019 msgid "Install WPCode" msgstr "WPCode installieren" #: languages/aioseo-lite.php:4355 msgid "Learn More about WPCode Snippets" msgstr "Erfahre mehr über WPCode Snippets" #: languages/aioseo-lite.php:5577 msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library" msgstr "Bitte aktiviere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden" #: languages/aioseo-lite.php:5614 msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library" msgstr "Bitte installiere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden" #: languages/aioseo-lite.php:5621 msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library" msgstr "Bitte aktualisiere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden" #: languages/aioseo-lite.php:3134 msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area." msgstr "Mach deine WordPress-Anpassungen zukunftssicher mit dem beliebtesten Plugin zur Verwaltung von Code-Snippets für WordPress. Mehr als 1.500.000 Websites vertrauen auf dieses Plugin, weil es das Hinzufügen von Code zu WordPress direkt aus dem Admin-Bereich erleichtert." #: languages/aioseo-lite.php:8431 msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts." msgstr "Nutze die Möglichkeiten von ChatGPT, um ansprechende SEO-Titel und Meta-Beschreibungen für deine Beiträge zu erstellen." #: languages/aioseo-lite.php:5223 msgid "Open AI Integration" msgstr "OpenAI-Integration" #: languages/aioseo-lite.php:2457 msgid "Drop (%)" msgstr "Rückgang (%)" #: languages/aioseo-lite.php:2770 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: languages/aioseo-lite.php:4313 msgid "Last Updated On" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #: languages/aioseo-lite.php:4534 msgid "Loss" msgstr "Verlust" #: languages/aioseo-lite.php:5493 msgid "Peak" msgstr "Spitzenwert" #: languages/aioseo-lite.php:5508 msgid "Performance Score" msgstr "Leistungsergebnis" #: languages/aioseo-lite.php:6802 msgid "Slowly Recovering" msgstr "Erholt sich langsam" #: languages/aioseo-lite.php:7221 msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results." msgstr "Der Bericht Inhalts-Rankings liefert wertvolle Erkenntnisse zur Leistung deiner Inhalte in den Suchergebnissen und hilft dir, deine Beiträge für bessere Ergebnisse zu optimieren. Dieser Bericht wird monatlich generiert und deckt die letzten 12 Monate bis zum aktuellen Monat ab. Wenn du diesen Bericht regelmäßig überprüfst, kannst du Trends in den Rankings deiner Beiträge identifizieren und informierte Entscheidungen treffen, um die Sichtbarkeit deiner Inhalte zu verbessern und schließlich deine Rankings in den Suchergebnissen zu erhöhen." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3 #. - Closing strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:2302 msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!" msgstr "Wusstest du, dass %1$s Pro dir die Möglichkeit gibt, eine %2$sprimäre Kategorie%3$s für deine Beiträge zu wählen? Diese Funktion arbeitet Hand in Hand mit unserem leistungsstarken Breadcrumbs-Template, um dir die volle Kontrolle über die Navigation zu geben und deine Rankings in den Suchmaschinen zu verbessern!" #: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539 #: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159 msgid "All Content Types" msgstr "Alle Inhaltstypen" #: app/Common/Utils/Tags.php:598 msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term." msgstr "Der Titel des primären Begriffs, des ersten zugewiesenen Begriffs oder des aktuellen Begriffs." #: app/Common/Utils/Tags.php:592 msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term." msgstr "Die Beschreibung des primären Begriffs, des ersten zugewiesenen Begriffs oder des aktuellen Begriffs." #. Translators: 1 - The number of points. #: languages/aioseo-lite.php:264 msgid "%1$s points" msgstr "%1$s Punkte" #. Translators: 1 - The number of points. #: languages/aioseo-lite.php:268 msgid "%1$s Points" msgstr "%1$s Punkte" #: languages/aioseo-lite.php:1598 msgid "Choose country" msgstr "Land auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:1953 msgid "Country code" msgstr "Ländercode" #: languages/aioseo-lite.php:3095 msgid "Free Plugins" msgstr "Kostenlose Plugins" #: languages/aioseo-lite.php:4547 msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team" msgstr "Mit ♥ geschaffen vom AIOSEO-Team" #: languages/aioseo-lite.php:7795 msgid "title" msgstr "titel" #: languages/aioseo-lite.php:7185 msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again." msgstr "Der von dir eingegebene API-Schlüssel ist ungültig. Bitte überprüfe deinen API-Schlüssel und versuche es noch einmal." #. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta #. description". #: languages/aioseo-lite.php:8839 msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility." msgstr "Mit unserer Pro-Version hast du Zugriff auf die leistungsstarke Funktion, die suchmaschinenoptimierte %1$s ganz einfach auf Knopfdruck generiert. Verabschiede dich von der manuellen %2$s-Erstellung und freu dich auf eine höhere Online-Sichtbarkeit." #: languages/aioseo-lite.php:2286 msgid "Descriptions" msgstr "Beschreibungen" #. Translators: 1 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:2716 msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s" msgstr "Gib einen API-Schlüssel von OpenAI ein, um automatisch SEO-Title und Meta-Beschreibungen für deine Seiten zu generieren. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4346 msgid "Learn more about all the features" msgstr "Erfahre mehr über alle Funktionen" #: languages/aioseo-lite.php:4647 msgid "meta descriptions" msgstr "Meta-Beschreibungen" #: languages/aioseo-lite.php:5279 msgid "OpenAI API Key" msgstr "OpenAI API-Schlüssel" #: languages/aioseo-lite.php:7837 msgid "Titles" msgstr "Titel" #: languages/aioseo-lite.php:8338 msgid "Use AI Generator" msgstr "KI-Generator verwenden" #. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions". #: languages/aioseo-lite.php:3189 msgid "Generating SEO %1$s is a Pro Feature" msgstr "Die Erstellung von SEO %1$s ist eine Pro Funktion" #: languages/aioseo-lite.php:2264 msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later." msgstr "Je nach Anzahl der zu überprüfenden Beiträge kann dieser Vorgang einige Zeit dauern. Du kannst diese Seite getrost verlassen und später wieder vorbeischauen." #. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML #. code closing tag. #: languages/aioseo-lite.php:8647 msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result." msgstr "Wir haben festgestellt, dass du derzeit den %1$s Page-Builder nutzt. Bitte klicke %2$shier%3$s, um den Editor von %1$s für ein möglichst korrektes Ergebnis zu verwenden." #: languages/aioseo-lite.php:9183 msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team." msgstr "Deine Verbindung zu Google Search Console ist abgelaufen oder ungültig. Bitte überprüfe in Google Search Console, ob deine Website verifiziert ist, und versuche erneut, sie zu verbinden. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte unser Support-Team." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7622 msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered." msgstr "Durch diese Aktion wird %1$s von Google Search Console getrennt. Nach dem Trennen von Google Search Console wirst du keine wertvollen Daten mehr dazu erhalten, wie deine Inhalte gefunden werden." #: languages/aioseo-lite.php:8985 msgid "Yes, I want to disconnect" msgstr "Ja, ich möchte die Verbindung trennen" #: languages/aioseo-lite.php:7595 msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts." msgstr "Diese Listen können nützlich sein, um die Performance bestimmter Schlüsselwörter nachzuvollziehen und Verbesserungsmöglichkeiten zu identifizieren. Die erfolgreichsten Schlüsselwörter könnten zum Beispiel gute Kandidaten für eine weitere Optimierung oder Förderung sein. Die leistungsschwächsten müssen eventuell neu bewertet und möglicherweise geändert oder ersetzt werden.<br /><br />Hinweis: Diese Daten sind auf die ersten 100 Schlüsselwörter pro Tag beschränkt, um die Verarbeitung zu beschleunigen und dir dabei zu helfen, deine SEO-Maßnahmen zu priorisieren." #: languages/aioseo-lite.php:7275 msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time." msgstr "Die folgenden Diagramme mit SEO-Statistiken sind nützliche Metriken, um die Sichtbarkeit deiner Website oder Seiten in den Suchergebnissen nachzuvollziehen. Sie können dir helfen, Trends oder Veränderungen im Zeitverlauf zu identifizieren." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651 #: languages/aioseo-lite.php:5647 msgid "Position" msgstr "Position" #: languages/aioseo-lite.php:6243 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: languages/aioseo-lite.php:5951 msgid "Reconnect" msgstr "Erneut verbinden" #: languages/aioseo-lite.php:5318 msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results." msgstr "Die Optimierung individueller Inhalte für SEO bietet Chancen auf rasche Erfolge, denn sie lässt sich oft schnell und einfach bei relativ geringem Zeiteinsatz durchführen. Indem du sicherstellst, dass jeder Inhalt auf deiner Website auf relevante Schlüsselwörter optimiert ist und bewährte Onpage-SEO-Praktiken befolgt, kannst du die Sichtbarkeit und das Ranking dieses Inhalts in den Suchergenissen verbessern. Dies kann zu mehr Traffic auf deiner Website führen und dir zu insgesamt besseren SEO-Ergebnissen verhelfen." #: app/Common/Admin/Admin.php:574 msgid "Inbound Links" msgstr "Eingehene Links" #: languages/aioseo-lite.php:1236 msgid "Avg. CTR" msgstr "Durchschnittliche Klickrate" #: app/Common/Views/report/summary.php:182 #: app/Common/Views/report/summary.php:279 #: app/Common/Views/report/summary.php:382 #: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1703 msgid "Clicks" msgstr "Klicks" #: app/Common/Views/report/summary.php:186 #: app/Common/Views/report/summary.php:283 #: app/Common/Views/report/summary.php:385 #: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2312 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668 #: languages/aioseo-lite.php:3863 msgid "Impressions" msgstr "Impressionen" #: languages/aioseo-lite.php:2357 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: languages/aioseo-lite.php:1876 msgid "Content Performance" msgstr "Inhalts-Performance" #: languages/aioseo-lite.php:2289 msgid "desktop" msgstr "Desktop" #: languages/aioseo-lite.php:7935 msgid "Top 3 Position" msgstr "Top-3-Position" #: languages/aioseo-lite.php:7949 msgid "Top Keywords" msgstr "Top-Schlüsselwörter" #: languages/aioseo-lite.php:7954 msgid "Top Losing" msgstr "Top-Verluste" #: languages/aioseo-lite.php:7958 msgid "Top Pages" msgstr "Top-Seiten" #: languages/aioseo-lite.php:7966 msgid "Top Winning" msgstr "Top-Gewinne" #: languages/aioseo-lite.php:7976 msgid "Total Clicks" msgstr "Klicks insgesamt" #: languages/aioseo-lite.php:7982 msgid "Total Keywords" msgstr "Schlüsselwörter insgesamt" #: languages/aioseo-lite.php:7994 msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations." msgstr "Verfolge, wie gut Schlüsselwörter im Zeitverlauf in den Suchergebnissen ranken, basierend auf ihrer Position und der durchschnittlichen Klickrate. Das hilft dir, die Leistung der Schlüsselwörter zu verstehen und Trends oder Schwankungen zu erkennen." #: languages/aioseo-lite.php:7997 msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights." msgstr "Tracke, wie deine Website in den Suchmaschinen-Rankings abschneidet, und generiere Berichte mit umsetzbaren Erkenntnissen." #: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:8000 msgid "Track keyword rankings" msgstr "Schlüsselwort-Rankings verfolgen" #: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:8003 msgid "Track page rankings" msgstr "Seiten-Rankings tracken" #: languages/aioseo-lite.php:8024 msgid "TruSEO Score" msgstr "TruSEO Punktzahl" #: languages/aioseo-lite.php:9076 msgid "You don't have any keywords yet." msgstr "Du hast bisher keine Schlüsselwörter." #: languages/aioseo-lite.php:9384 msgid "Your target URL is not valid." msgstr "Deine Ziel-URL ist ungültig." #: languages/aioseo-lite.php:9410 msgid "Your URL is invalid." msgstr "Deine URL ist ungültig." #: languages/aioseo-lite.php:7674 msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations." msgstr "Dieses Diagramm zeigt Dir, wie gut <strong>Schlüsselwörter im Zeitverlauf in den Suchergebnissen ranken</strong>, basierend auf ihrer Position und der durchschnittlichen Klickrate. So kannst du die Leistung der Schlüsselwörter besser nachvollziehen und Trends oder Schwankungen erkennen." #: languages/aioseo-lite.php:8220 msgid "Up" msgstr "Nach oben:" #: languages/aioseo-lite.php:7774 msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced." msgstr "Diese Tabelle zeigt die Leistung der Schlüsselwörter an, für die deine Website im Laufe der Zeit gerankt wurde, einschließlich Metriken wie Impressionen, Klickrate und durchschnittliche Position in den Suchergebnissen. Sie ermöglicht eine einfache Analyse der Leistung von Schlüsselwörtern und die Identifizierung von Schlüsselwörtern, die unterdurchschnittlich abschneiden und eventuell optimiert oder ersetzt werden müssen." #: languages/aioseo-lite.php:8831 msgid "Winning / Losing" msgstr "Gewinner / Verlierer" #: languages/aioseo-lite.php:7600 msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated." msgstr "Diese Listen können nützlich sein, um die Leistung bestimmter Seiten oder Beiträge nachzuvollziehen und Verbesserungsmöglichkeiten zu identifizieren. Die erfolgreichsten Inhalte könnten zum Beispiel Kandidaten für eine weitere Optimierung oder Förderung sein. Die leistungsschwächsten müssen eventuell neu bewertet und möglicherweise aktualisiert werden." #: languages/aioseo-lite.php:7667 msgid "This feature requires the following plan:" msgstr "Diese Funktion erfordert folgenden Tarif:" #: languages/aioseo-lite.php:7279 msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional." msgstr "Die folgenden Diagramme mit SEO-Statistiken sind nützlich, um die Sichtbarkeit Deiner Website oder Seiten in den Suchergebnissen zu verstehen und können dir helfen, Trends oder Veränderungen im Zeitverlauf zu erkennen.<br /><br />Hinweis: Diese Daten sind auf die ersten 100 Keywords pro Tag beschränkt, um die Verarbeitung zu beschleunigen und dir dabei zu helfen, deine SEO-Maßnahmen zu priorisieren; auch wenn die Daten nicht mit denen aus Google Search Console übereinstimmen, ist dies beabsichtigt." #. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in #. search results", 4 - The first date, 5 - The second date. #: languages/aioseo-lite.php:58 msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)" msgstr "%1$s %2$s %3$s im Vergleich zum vorherigen Zeitraum (%4$s – %5$s)" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3 #. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:325 msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions" msgstr "%1$sFühre ein Upgrade deines %2$s %3$s-Tarifs durch%4$s, um die Schlüsselwort-Positionen zu sehen" #. Translators: 1 - The number of clicks. #: languages/aioseo-lite.php:333 msgid "%s click" msgid_plural "%s clicks" msgstr[0] "%s Klick" msgstr[1] "%s Klicks" #. Translators: 1 - The number of impressions. #: languages/aioseo-lite.php:337 msgid "%s impression" msgid_plural "%s impressions" msgstr[0] "%s Impression" msgstr[1] "%s Impressionen" #. Translators: 1 - The number of keywords. #: languages/aioseo-lite.php:341 msgid "%s keyword" msgid_plural "%s keywords" msgstr[0] "%s Schlüsselwort" msgstr[1] "%s Schlüsselwörter" #. Translators: 1 - The number of spots. #: languages/aioseo-lite.php:349 msgid "%s spot" msgid_plural "%s spots" msgstr[0] "%s Position" msgstr[1] "%s Positionen" #: languages/aioseo-lite.php:372 msgid "11-50 Position" msgstr "Position 11-50" #: languages/aioseo-lite.php:382 msgid "4-10 Position" msgstr "Position 4-10" #: languages/aioseo-lite.php:402 msgid "50-100 Position" msgstr "Position 50-100" #: languages/aioseo-lite.php:1239 msgid "Avg. Position" msgstr "Durchschnittliche Position" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189 #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1808 msgid "Connect to Google Search Console" msgstr "Mit Google Search Console verbinden" #: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:1835 msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website." msgstr "Verbinde deine Website mit Google Search Console, um zu erfahren, wie deine Inhalte gefunden werden. Erkenne Bereiche, die du verbessern kannst, und steigere den Traffic auf deiner Website." #: languages/aioseo-lite.php:1882 msgid "Content Rankings" msgstr "Inhalts-Rankings" #: languages/aioseo-lite.php:2439 msgid "Down" msgstr "Nach unten" #: languages/aioseo-lite.php:3412 msgid "Google Search Console Integration" msgstr "Integration von Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:3891 msgid "in search results" msgstr "in Suchergebnissen" #: app/Common/Views/report/summary.php:379 #: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4205 msgid "Keyword" msgstr "Schlüsselwort" #: languages/aioseo-lite.php:4208 msgid "Keyword Performance" msgstr "Schlüsselwort-Performance" #: languages/aioseo-lite.php:4217 msgid "Keyword Positions" msgstr "Schlüsselwort-Positionen" #: languages/aioseo-lite.php:4227 msgid "Keyword Rankings" msgstr "Schlüsselwort-Rankings" #: languages/aioseo-lite.php:4283 msgid "Last 28 Days" msgstr "Letzte 28 Tage" #: languages/aioseo-lite.php:4287 msgid "Last 3 Months" msgstr "Letzte 3 Monate" #: languages/aioseo-lite.php:4290 msgid "Last 6 Months" msgstr "Letzte 6 Monate" #: languages/aioseo-lite.php:4294 msgid "Last 7 Days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: languages/aioseo-lite.php:4447 msgid "Loading new report data..." msgstr "Neue Berichtsdaten werden geladen …" #: languages/aioseo-lite.php:4871 msgid "News & Video Sitemap" msgstr "News- und Video-Sitemap" #. Translators: 1 - Right arrow. #: languages/aioseo-lite.php:5245 msgid "Open Report %1$s" msgstr "Bericht öffnen %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5676 msgid "Post Detail" msgstr "Beitragsdetail" #: languages/aioseo-lite.php:5686 msgid "Post Optimizations" msgstr "Beitragsoptimierungen" #: languages/aioseo-lite.php:6019 msgid "Refreshing data" msgstr "Daten werden aktualisiert" #: languages/aioseo-lite.php:6307 msgid "Search Clicks" msgstr "Klicks in der Suche" #: languages/aioseo-lite.php:6330 msgid "Search Impressions" msgstr "Impressionen in der Suche" #: languages/aioseo-lite.php:6353 msgid "Search statistics are being fetched." msgstr "Suchstatistiken werden abgerufen." #: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:6360 msgid "Search traffic insights" msgstr "Daten zum Such-Traffic" #: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:6906 msgid "Speed tests for individual pages/posts" msgstr "Geschwindigkeitstests für individuelle Seiten/Beiträge" #: app/Common/Admin/Admin.php:251 app/Common/Admin/Admin.php:252 #: languages/aioseo-lite.php:6350 msgid "Search Statistics" msgstr "Suchstatistiken" #: languages/aioseo-lite.php:6596 msgid "SEO Statistics" msgstr "SEO-Statistiken" #. Translators: 1 - The number of points. #: languages/aioseo-lite.php:345 msgid "%s point" msgid_plural "%s points" msgstr[0] "%s Punkt" msgstr[1] "%s punkte" #: languages/aioseo-lite.php:1826 msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)" msgstr "Verbinde dich mit der Google Search Console, um zu verfolgen, wie deine Website in den Suchergebnissen abschneidet, und generiere Berichte mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, das Optimum aus deinen Inhalten herauszuholen. (nur Elite-Tarif)" #: languages/aioseo-lite.php:3947 msgid "Included as Pro Feature" msgstr "Als Pro-Funktion enthalten" #: app/Common/Admin/Admin.php:564 msgid "Google Rich Results Test" msgstr "Google Test für Rich-Suchergebnisse" #: languages/aioseo-lite.php:6900 msgid "source url set once post is published" msgstr "nach Veröffentlichung des Beitrags festgelegte Quell-URL" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6466 msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard." msgstr "Wähle aus, welche Widgets von %1$s auf dem Dashboard angezeigt werden sollen." #: languages/aioseo-lite.php:6546 msgid "SEO Inspector" msgstr "SEO-Inspektor" #: languages/aioseo-lite.php:6558 msgid "SEO Overview" msgstr "SEO-Übersicht" #: languages/aioseo-lite.php:6586 msgid "SEO Setup Wizard" msgstr "SEO-Einrichtungsassistent" #: languages/aioseo-lite.php:5720 msgid "Post Types:" msgstr "Inhaltstyp:" #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:284 languages/aioseo-lite.php:6561 msgid "SEO Preview" msgstr "SEO-Vorschau" #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288 msgid "NEW" msgstr "NEU" #: languages/aioseo-lite.php:2518 msgid "Edit Facebook Meta Data" msgstr "Facebook-Metadaten bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:4653 msgid "Meta Tags" msgstr "Meta-Tags" #: languages/aioseo-lite.php:4934 msgid "No data yet" msgstr "Noch keine Daten" #: languages/aioseo-lite.php:5399 msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results." msgstr "Unser Widget SEO-Neuigkeiten liefert dir hilfreiche Links. Diese helfen dir, dein SEO zu optimieren und weiterhin vor deinen Konkurrenten in den Suchergebnissen zu ranken." #: languages/aioseo-lite.php:5402 msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results." msgstr "Dank unserem Widget SEO-Übersicht kannst du bestimmen, auf welche Beiträge oder Seiten du dich bei Inhaltsaktualisierungen fokussieren solltest, um in den Suchergebnissen höher zu ranken." #: languages/aioseo-lite.php:5405 msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear." msgstr "Unser Widget für den SEO-Einrichtungsassistenten auf dem Dashboard erinnert dich daran, einige wichtige Grundeinstellungen vorzunehmen, sodass deine Website in den Suchergebnissen höher ranken kann. Sobald der Einrichtungsassistent abgeschlossen ist, wird dieses Widget automatisch ausgeblendet." #: languages/aioseo-lite.php:4432 msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line." msgstr "Liste individueller Feldnamen, die als Beitragsinhalt für Schlagwörter und die SEO-Seitenanalyse einbezogen werden sollen. Füge einen pro Zeile hinzu." #: languages/aioseo-lite.php:8111 msgid "Unisex" msgstr "Unisex" #: languages/aioseo-lite.php:2915 msgid "Female" msgstr "Weiblich" #: languages/aioseo-lite.php:4562 msgid "Male" msgstr "Männlich" #: languages/aioseo-lite.php:5767 msgid "Press enter to create a value" msgstr "Drücke die Eingabetaste, um einen Wert zu erstellen" #: languages/aioseo-lite.php:6944 msgid "Status" msgstr "Status" #: languages/aioseo-lite.php:426 msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank." msgstr "Ein Name, den Google für deine Homepage in den mobilen Suchergebnissen verwenden kann. Wenn du diesen Namen nicht angibst, wird der Titel der WordPress-Website verwendet." #: languages/aioseo-lite.php:852 msgid "Alternate Website Name" msgstr "Alternativer Website-Name" #: languages/aioseo-lite.php:870 msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name." msgstr "Ein alternativer Name für deine Website. Das kann ein Akronym oder eine kürzere Version deines Website-Namens sein." #: languages/aioseo-lite.php:4153 msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!" msgstr "Es ist unmöglich, auf jeden Aspekt eines Themas auf einer einzelnen Seite einzugehen. Aber vielleicht sind deine Leser von einem Detail fasziniert, das du kaum ansprichst. Wenn du eine Ressource verlinkst, unter der sie mehr erfahren können, werden sie dir dankbar sein. Außerdem wirst du mit besseren Rankings belohnt werden!" #: languages/aioseo-lite.php:4352 msgid "Learn more about Smart Tags" msgstr "Erfahre mehr über Smart Tags" #: languages/aioseo-lite.php:6066 msgid "Remove Smart Tag" msgstr "Smart Tag entfernen" #: languages/aioseo-lite.php:4668 msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Mindestgröße: 200px x 200px, ideales Verhältnis 1,91:1, max. 5 MB (z.B.: 1640px x 856px oder 3280px x 1712px für Retina-Bildschirme). Nur die Formate JPG, PNG, WEBP und GIF." #: languages/aioseo-lite.php:4671 msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Mindestgröße: 200px x 200px, ideales Verhältnis 1,91:1, max. 8 MB (z.B.: 1640px x 856px oder 3280px x 1712px für Retina-Bildschirme). Nur die Formate JPG, PNG, WEBP und GIF." #: languages/aioseo-lite.php:599 msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)." msgstr "Füge Links zu internen und externen Ressourcen hinzu, die für deine Leser nützlich sind. Achte bei internen Links darauf, dass sie für das Thema, über das du schreibst, von Bedeutung sind. Achte bei externen Links darauf, dass du auf qualitativ hochwertige Seiten verlinkst – Google straft Seiten ab, die auf „spammige“ Websites verlinken (die gegen die Google Webmaster-Richtlinien verstoßen)." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1488 msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s" msgstr "Standardmäßig haben SEO-Manager Zugriff auf %1$sSEO-Einstellungen für Allgemeine Einstellungen, Sitemaps, Link-Assistent, Weiterleitungen, Lokale SEO sowie einzelne Seiten und Beiträge.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8567 msgid "Visual Arts Event" msgstr "Veranstaltung der visuellen Künste" #: languages/aioseo-lite.php:8576 msgid "Volunteer" msgstr "Freiwilliger" #: languages/aioseo-lite.php:8723 msgid "Week" msgstr "Woche" #: languages/aioseo-lite.php:5457 msgid "Part Time" msgstr "Teilzeit" #: languages/aioseo-lite.php:5727 msgid "Postgraduate Degree" msgstr "Postgraduate Degree" #: languages/aioseo-lite.php:5730 msgid "Postponed" msgstr "Verschoben" #: languages/aioseo-lite.php:5827 msgid "Professional Certificate" msgstr "Professionelles Zertifikat" #: languages/aioseo-lite.php:5849 msgid "Publication Event" msgstr "Publikationsveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:6101 msgid "Rescheduled" msgstr "Verschoben" #: languages/aioseo-lite.php:6196 msgid "Sale Event" msgstr "Verkaufsveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:6240 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: languages/aioseo-lite.php:6289 msgid "Screening Event" msgstr "Filmvorführung" #: languages/aioseo-lite.php:6829 msgid "Social Event" msgstr "Gesellschaftliches Ereignis" #: languages/aioseo-lite.php:6915 msgid "Sports Event" msgstr "Sportveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:7101 msgid "Temporary" msgstr "Vorübergehend" #: languages/aioseo-lite.php:7555 msgid "Theater Event" msgstr "Theaterveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:6346 msgid "Search Schema" msgstr "Such-Schema" #: languages/aioseo-lite.php:6929 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: app/Common/Views/report/summary.php:650 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" #: languages/aioseo-lite.php:6033 msgid "Region" msgstr "Region" #: languages/aioseo-lite.php:7123 msgid "Test with Google" msgstr "Mit Google testen" #: languages/aioseo-lite.php:962 msgid "Annual" msgstr "Jährlich" #: languages/aioseo-lite.php:1114 msgid "Associate Degree" msgstr "Associate Degree" #: languages/aioseo-lite.php:1242 msgid "Bachelor Degree" msgstr "Bachelor Degree" #: languages/aioseo-lite.php:1447 msgid "Business Event" msgstr "Business Event" #: languages/aioseo-lite.php:1516 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #: languages/aioseo-lite.php:1576 msgid "Childrens Event" msgstr "Kinderveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:1725 msgid "Comedy Event" msgstr "Comedy Veranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:1890 msgid "Contractor" msgstr "Auftragnehmer" #: languages/aioseo-lite.php:2053 msgid "Custom Schema" msgstr "Individuelles Schema" #: languages/aioseo-lite.php:2076 msgid "Dance Event" msgstr "Tanzveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:2112 msgid "Day-by-Day Basis" msgstr "Täglich" #: languages/aioseo-lite.php:2255 msgid "Delivery Event" msgstr "Lieferungsveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:2501 msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box." msgstr "Generiere ganz einfach unbegrenztes Schema-Markup für deinen Inhalt, um in den Suchergebnissen höher zu ranken. Unser Schema-Validator stellt sicher, dass dein Schema direkt funktioniert." #: languages/aioseo-lite.php:2558 msgid "Education Event" msgstr "Bildungsveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:2800 msgid "Exhibition Event" msgstr "Messeveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:2918 msgid "Festival" msgstr "Festival" #: languages/aioseo-lite.php:3042 msgid "Food Event" msgstr "Food Event" #: languages/aioseo-lite.php:3128 msgid "Full Time" msgstr "Vollzeit" #: languages/aioseo-lite.php:3492 msgid "Hackathon" msgstr "Hackathon" #: languages/aioseo-lite.php:3595 msgid "High School" msgstr "Highschool" #: languages/aioseo-lite.php:3645 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: languages/aioseo-lite.php:4072 msgid "Intern" msgstr "Intern" #: languages/aioseo-lite.php:4441 msgid "Literary Event" msgstr "Literarische Veranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:4745 msgid "Moved Online" msgstr "Nach online verschoben" #: languages/aioseo-lite.php:4767 msgid "Music Event" msgstr "Musikveranstaltung" #: languages/aioseo-lite.php:7697 msgid "This is a network-wide change." msgstr "Dies ist eine netzwerkweite Änderung." #: languages/aioseo-lite.php:7706 msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated." msgstr "Dies ist der Standard-Graph für diesen Beitragstyp. Alle Daten für diesen Graph werden automatisch generiert." #: languages/aioseo-lite.php:8134 msgid "Unlimited Schema" msgstr "Unbegrenztes Schema" #: languages/aioseo-lite.php:8183 msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain." msgstr "Schalte Tools auf Netzwerkebene frei, um alle deine Websites an einem einfach zu nutzenden Ort zu verwalten. Verwalte deine Lizenzschlüssel-Aktivierungen für jede einzelne Domain." #: languages/aioseo-lite.php:8187 msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard." msgstr "Schalte Tools auf Netzwerkebene frei, um alle deine Websites an einem einfach zu nutzenden Ort zu verwalten. Migriere Daten oder erstelle Backups, ohne jedes Dashboard einzeln besuchen zu müssen." #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8374 msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s" msgstr "Verwende unseren leistungsstarken Schema-Generator, um Schema-Markup für deine Inhalte zu konfigurieren. Suchmaschinen nutzen strukturierte Daten, um besser zu verstehen, worum es auf deiner Website geht, und um Rich Snippets in den Suchergebnissen anzuzeigen. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8469 msgid "Validate Schema" msgstr "Schema validieren" #: languages/aioseo-lite.php:8473 msgid "Validate with Google" msgstr "Mit Google validieren" #: languages/aioseo-lite.php:8499 msgid "Video" msgstr "Video" #: languages/aioseo-lite.php:8564 msgid "Visit Site" msgstr "Website besuchen" #: languages/aioseo-lite.php:8992 msgid "Yes, process this network change" msgstr "Ja, diese Netzwerkänderung verarbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:9112 msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below." msgstr "Du hast noch kein Schema hinzugefügt. Du kannst mit dem Schema-Generator nachfolgend beliebige Graphen hinzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:9391 msgid "Your Templates" msgstr "Deine Templates" #: languages/aioseo-lite.php:9413 msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:7592 msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there." msgstr "Diese individuellen robots.txt-Regeln gelten global für dein gesamtes Netzwerk. Um die robots.txt-Regeln für eine einzelne Website anzupassen, besuche bitte direkt das Dashboard dieser Website und aktualisiere die Einstellungen dort." #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5358 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: languages/aioseo-lite.php:1056 msgid "Are you sure you want to delete this query arg?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument löschen möchtest?" #: languages/aioseo-lite.php:2671 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" #: languages/aioseo-lite.php:2298 msgid "Details" msgstr "Details" #: languages/aioseo-lite.php:5194 msgid "Online" msgstr "Online" #: app/Common/Admin/Admin.php:257 languages/aioseo-lite.php:4829 msgid "Network Tools" msgstr "Netzwerk-Tools" #: app/Common/Main/Updates.php:1346 languages/aioseo-lite.php:6857 msgid "Software" msgstr "Software" #: app/Common/Utils/Tags.php:380 msgid "Author URL" msgstr "URL des Autors" #: app/Common/Utils/Tags.php:381 msgid "The URL of the author page." msgstr "Die URL der Autorenseite." #: languages/aioseo-lite.php:461 msgid "About Page" msgstr "„Über“-Seite" #: languages/aioseo-lite.php:517 msgid "Activate License" msgstr "Lizenz aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:648 msgid "Additional Schema Types" msgstr "Zusätzliche Schema-Typen" #: languages/aioseo-lite.php:757 msgid "Alias Of" msgstr "Alias von" #: languages/aioseo-lite.php:1017 msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Add-ons im gesamten Netzwerk aktivieren willst?" #: languages/aioseo-lite.php:1020 msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Add-on im gesamten Netzwerk aktivieren willst?" #: languages/aioseo-lite.php:1029 msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Add-ons im gesamten Netzwerk deaktivieren willst?" #: languages/aioseo-lite.php:1032 msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Add-on im gesamten Netzwerk deaktivieren willst?" #: languages/aioseo-lite.php:1570 msgid "Checkout Page" msgstr "Bezahlseite" #: languages/aioseo-lite.php:2099 msgid "Dataset" msgstr "Datensatz" #: languages/aioseo-lite.php:2119 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:2125 msgid "Deactivate License" msgstr "Lizenz deaktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:2419 msgid "Domain Activations" msgstr "Domain-Aktivierungen" #: languages/aioseo-lite.php:2873 msgid "Fact Check" msgstr "Faktencheck" #: languages/aioseo-lite.php:3177 msgid "Generate Schema" msgstr "Schema generieren" #: languages/aioseo-lite.php:3654 msgid "How To" msgstr "Anleitung" #: languages/aioseo-lite.php:3951 msgid "Increase Rankings" msgstr "Rankings erhöhen" #: languages/aioseo-lite.php:4164 msgid "items per page" msgstr "Elemente pro Seite" #: languages/aioseo-lite.php:4173 msgid "Job Posting" msgstr "Stellenausschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:4632 msgid "Medical Page" msgstr "Medizinseite" #: languages/aioseo-lite.php:4761 msgid "Music" msgstr "Musik" #: languages/aioseo-lite.php:4770 msgid "Music Group" msgstr "Musikgruppe" #: languages/aioseo-lite.php:4822 msgid "Network Admin (no site)" msgstr "Netzwerk-Admin (keine Website)" #: languages/aioseo-lite.php:5484 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: languages/aioseo-lite.php:6246 msgid "Schema Catalog" msgstr "Schema-Katalog" #: languages/aioseo-lite.php:6249 msgid "Schema Generator" msgstr "Schema-Generator" #: languages/aioseo-lite.php:6270 msgid "Schema Templates" msgstr "Schema-Templates" #: languages/aioseo-lite.php:6276 msgid "Schema Validation" msgstr "Schema-Validierung" #: languages/aioseo-lite.php:6343 msgid "Search Results Page" msgstr "Suchergebnisseite" #: languages/aioseo-lite.php:6453 msgid "Select Site" msgstr "Website auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:6641 msgid "Service" msgstr "Service" #: languages/aioseo-lite.php:7589 msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above." msgstr "Diese individuellen Robots.txt-Regeln gelten global für dein gesamtes Netzwerk. Um die robots.txt-Regeln für eine einzelne Website anzupassen, wähle sie bitte in der Liste oben aus." #: languages/aioseo-lite.php:761 msgid "All" msgstr "Alle" #: languages/aioseo-lite.php:1789 msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs." msgstr "Konfiguriere Schema-Markup für deine Inhalte. Suchmaschinen verwenden strukturierte Daten, um aussagekräftige Ergebnisse in den SERPs anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:2761 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: languages/aioseo-lite.php:4764 msgid "Music Album" msgstr "Musikalbum" #: languages/aioseo-lite.php:6256 msgid "Schema In Use" msgstr "Verwendetes Schema" #: languages/aioseo-lite.php:2271 msgid "description" msgstr "beschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:7315 msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site." msgstr "Das Modul für Bilder-SEO ist eine Premium-Funktion. Es ermöglicht dir, Titel, Alt-Tag, Bildunterschrift, Beschreibung und Dateinamen der Bilder auf deiner Website global zu verwalten." #: languages/aioseo-lite.php:8706 msgid "Website Name" msgstr "Name der Website" #. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number. #: app/Common/Admin/Admin.php:1004 msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s" msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s" #: app/Common/Tools/Htaccess.php:60 msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again." msgstr "Wir konnten die .htaccess-Datei nicht speichern, weil die Datei nicht beschreibbar war. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen und versuche es erneut." #: app/Common/Tools/Htaccess.php:87 msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again." msgstr "Wir konnten die .htaccess-Datei aufgrund eines Syntaxfehlers nicht speichern. Bitte überprüfe den Code unten und versuche es erneut." #. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 - #. Close strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:329 msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s" msgstr "%2$sDeine Weiterleitung wurde hinzugefügt und du kannst sie <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">hier</a> bearbeiten.%3$s" #: languages/aioseo-lite.php:560 msgid "Add a Redirect" msgstr "Eine Weiterleitung hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:809 msgid "All letters are converted to lower case (small) letters." msgstr "Alle Buchstaben werden in Kleinbuchstaben umgewandelt." #: languages/aioseo-lite.php:849 msgid "Alt Tag" msgstr "Alt-Tag" #: languages/aioseo-lite.php:867 msgid "Ampersand (&)" msgstr "Kaufmanns-Und (&)" #: languages/aioseo-lite.php:982 msgid "Apostrophe (')" msgstr "Apostroph (')" #: languages/aioseo-lite.php:1199 msgid "Autogenerate image attributes" msgstr "Bild-Attribute automatisch generieren" #: languages/aioseo-lite.php:1533 msgid "Casing" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" #. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or #. "Categories"). #: languages/aioseo-lite.php:1620 msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them." msgstr "Wähle aus, ob deine %1$s in den Suchergebnissen enthalten sein sollen. Wenn du „Nein“ wählst, werden deine %1$s nicht indexiert und aus der Sitemap ausgeschlossen, sodass Suchmaschinen sie ignorieren." #: languages/aioseo-lite.php:1908 msgid "Convert casing of image attributes" msgstr "Groß-/Kleinschreibung für Bildattribute umwandeln" #: languages/aioseo-lite.php:2046 msgid "Custom Role" msgstr "Individuelle Rolle" #: languages/aioseo-lite.php:2093 msgid "Dashes (-)" msgstr "Bindestriche (-)" #: languages/aioseo-lite.php:2102 msgid "Date Archive Pages" msgstr "Datumsarchiv-Seiten" #: languages/aioseo-lite.php:2936 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: languages/aioseo-lite.php:3328 msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords" msgstr "Gehe zum Tab „Erweitert“, um Meta-Keywords hinzuzufügen/zu bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:4526 msgid "Looking for meta keywords?" msgstr "Suchst du nach Meta-Keywords?" #: languages/aioseo-lite.php:4544 msgid "Lower Case" msgstr "Kleinbuchstaben" #: languages/aioseo-lite.php:4550 msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing." msgstr "Wichtige Wörter werden in Großbuchstaben geschrieben und weniger wichtige Wörter behalten ihre normale Schreibweise." #: languages/aioseo-lite.php:5160 msgid "Numbers (0-9)" msgstr "Ziffern (0-9)" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:5618 msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site." msgstr "Bitte beachte: Falls du Meta-Daten für Beiträge/Begriffe aus %1$s v3.7.1 oder niedriger importierst, gelingt dies nur, wenn die IDs der Beiträge/Begriffe auf dieser Website mit denen der Quell-Website identisch sind." #: languages/aioseo-lite.php:5630 msgid "Plus (+)" msgstr "Plus (+)" #: languages/aioseo-lite.php:5859 msgid "Punctuation Characters to Keep:" msgstr "Interpunktionszeichen, die erhalten bleiben sollen:" #: languages/aioseo-lite.php:6510 msgid "Sentence Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung des Satzes" #: languages/aioseo-lite.php:7255 msgid "The first word of each sentence starts with a capital." msgstr "Das erste Wort in jedem Satz beginnt mit einem Großbuchstaben." #: languages/aioseo-lite.php:7586 msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website." msgstr "Dies sind die Ergebnisse, die unser SEO Analyzer nach Analyse der Homepage deiner Website generiert hat." #: languages/aioseo-lite.php:8104 msgid "Underscores (_)" msgstr "Unterstriche (_)" #: languages/aioseo-lite.php:8881 msgid "Words to Strip" msgstr "Zu entfernende Wörter" #. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or #. "Categories"). #: languages/aioseo-lite.php:9174 msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below." msgstr "Deine %1$s werden mit Noindex versehen und aus der Sitemap ausgeschlossen, sodass die Suchmaschinen sie ignorieren. Unten hast du trotzdem Kontrolle darüber, wie dein Seitentitel aussieht." #: languages/aioseo-lite.php:9031 msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it." msgstr "Du kannst dich dafür entscheiden, diesen Block im Frontend deiner Website auszublenden. So sehen ihn die Besucher nicht, aber Suchmaschinen sehen ihn weiterhin." #. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or #. "Description"). #: languages/aioseo-lite.php:131 msgid "%1$s Format" msgstr "Format für %1$s" #. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description"). #: languages/aioseo-lite.php:1193 msgid "Autogenerate %1$s on Upload" msgstr "%1$s beim Hochladen automatisch generieren" #: languages/aioseo-lite.php:1623 msgid "Choose which casing should be applied to the attribute." msgstr "Wähle aus, ob Groß-/ oder Kleinschreibung auf das Attribut angewendet werden soll." #: languages/aioseo-lite.php:1630 msgid "Clean uploaded image filenames" msgstr "Dateinamen hochgeladener Bilder bereinigen" #: languages/aioseo-lite.php:1902 msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "Steuere den Titel, das Alt-Tag, die Bildunterschrift, die Beschreibung und den Dateinamen deiner Bilder (nur Tarife Plus, Pro & Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:5750 msgid "Pound (#)" msgstr "Pound (#)" #: languages/aioseo-lite.php:6961 msgid "Strip Punctuation" msgstr "Interpunktion entfernen" #: languages/aioseo-lite.php:7825 msgid "Title Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung des Titels" #: languages/aioseo-lite.php:1524 msgid "Caption" msgstr "Untertitel" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:88 msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings." msgstr "%1$s kann automatisch ein Inhaltsverzeichnis auf Basis deiner nachstehenden Überschriften-Tags ausgeben. Suchmaschinen verwenden manchmal Inhaltsverzeichnisse in Suchergebnissen oder Rich Snippets. Dies kann dir helfen, deine Rankings zu erhöhen." #: languages/aioseo-lite.php:557 msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents." msgstr "Füge unten einen Überschriftenblock hinzu, um mit der Erstellung des Inhaltsverzeichnisses zu beginnen." #: languages/aioseo-lite.php:1038 msgid "Are you sure you want to delete these links?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Links löschen willst?" #: languages/aioseo-lite.php:1050 msgid "Are you sure you want to delete this link?" msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Link löschen willst?" #: languages/aioseo-lite.php:2524 msgid "Edit HTML Anchor:" msgstr "HTML-Anker bearbeiten:" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7308 msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them." msgstr "Der HTML-Anker ermöglicht %1$s, direkt aus diesem Inhaltsverzeichnis-Block auf deine Überschrift zu verlinken. Du kannst ihn gerne bearbeiten, aber der Anker ist erforderlich. Für Überschriften ohne einen Anker wird %1$s diesen automatisch generieren." #: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118 msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors." msgstr "Der Permalink für diesen Beitrag hat sich gerade geändert! Das kann zu 404-Fehlern für deine Besucher führen." #: app/Common/Utils/Tags.php:585 msgid "Parent Term" msgstr "Übergeordneter Begriff" #: app/Common/Utils/Tags.php:586 msgid "The name of the parent term of the current term." msgstr "Der Name des übergeordneten Begriffs des aktuellen Begriffs." #: app/Common/Utils/Tags.php:1052 msgid "Sample Parent Term Name" msgstr "Beispiel übergeordneter Begriff" #. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 - #. Initial score range, 4 - Final score range. #: languages/aioseo-lite.php:451 msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s." msgstr "Eine sehr gute Punktzahl liegt zwischen %1$s%3$d und %4$d%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:796 msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack." msgstr "All in One SEO ist perfekt für Unternehmer, Blogger, Designer, Entwickler, Fotografen und im Grunde für jeden anderen. Wenn du deine WordPress-SEO optimieren willst, dann musst du das All in One SEO Pack verwenden." #: languages/aioseo-lite.php:1120 msgid "at least one" msgstr "mindestens eines" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1438 msgid "Build a Better %1$s" msgstr "Baue ein besseres %1$s" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:2137 msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option." msgstr "Dedizierte HTML-Sitemaps funktionieren nicht, wenn du „einfache“ Permalinks verwendest. Bitte aktualisiere deine %1$sPermalink-Struktur%2$s, um diese Option zu nutzen." #: languages/aioseo-lite.php:2436 msgid "Done" msgstr "Fertig" #. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 - #. Score. #: languages/aioseo-lite.php:3052 msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s." msgstr "Für optimale Ergebnisse solltest du %1$s%3$d oder mehr%2$s anstreben." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3219 msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored." msgstr "Erhalte verbesserte Funktionen und schnellere Fehlerbehebungen, indem du nicht-sensible Daten über die Nutzungsüberwachung mit uns teilst, die uns zeigt, wie %1$s genutzt wird. Es werden keine personenbezogenen Daten getrackt oder gespeichert." #: languages/aioseo-lite.php:3233 msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links." msgstr "Erhalte relevante Vorschläge, um all deinen Inhalten interne Links hinzuzufügen und verwaiste Beiträge ohne interne Links zu finden." #: languages/aioseo-lite.php:3454 msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website." msgstr "Gute Wahl! Lege noch heute mit MonsterInsights los, um zu sehen, wie Menschen deine Website finden und benutzen." #: languages/aioseo-lite.php:3543 msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks." msgstr "Überschriften mit 20-30 % gängigen Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt." #: languages/aioseo-lite.php:3978 msgid "IndexNow" msgstr "IndexNow" #: languages/aioseo-lite.php:4435 msgid "List Style" msgstr "Listenstil" #: languages/aioseo-lite.php:4638 msgid "Meta Description" msgstr "Meta-Beschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:4799 msgid "Needs improvement" msgstr "Verbesserungsbedürftig" #: languages/aioseo-lite.php:5099 msgid "Not Enough Words" msgstr "Nicht genug Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:5273 msgid "Open Your RSS Feed" msgstr "Deinen RSS-Feed öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:6000 msgid "Reduce Word Count" msgstr "Wortzahl verringern" #: languages/aioseo-lite.php:6072 msgid "Reorder" msgstr "Neu ordnen" #: languages/aioseo-lite.php:6958 msgid "Store" msgstr "Shop" #: languages/aioseo-lite.php:7054 msgid "Table of Contents Settings" msgstr "Einstellungen für Inhaltsverzeichnis" #: languages/aioseo-lite.php:7858 msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:" msgstr "Damit die Suchmaschinen wissen, welche Profile mit dieser Website verknüpft sind, gib sie unten ein:" #: languages/aioseo-lite.php:7912 msgid "Too Many Words" msgstr "Zu viele Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:8582 msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!" msgstr "Möchtest du das Optimum aus Clarity herausholen? Integriere noch heute Clarity mit Google Analytics über MonsterInsights!" #: languages/aioseo-lite.php:8851 msgid "Word balance" msgstr "Ausgewogenheit von Wörtern" #: languages/aioseo-lite.php:8962 msgid "Yes, count me in!" msgstr "Ja, ich bin dabei!" #: languages/aioseo-lite.php:9235 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words." msgstr "Deine Überschrift würde wahrscheinlich häufiger angeklickt werden, wenn sie mehr ungewöhnliche Wörter enthalten würde." #: languages/aioseo-lite.php:8809 msgid "Who should use AIOSEO?" msgstr "Wer sollte AIOSEO nutzen?" #: languages/aioseo-lite.php:2372 msgid "Display Block" msgstr "Block anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:2883 msgid "FAQ Options" msgstr "FAQ-Optionen" #: languages/aioseo-lite.php:7831 msgid "Title Wrapper" msgstr "Titel-Wrapper" #: languages/aioseo-lite.php:8893 msgid "Write a question..." msgstr "Schreibe eine Frage …" #: languages/aioseo-lite.php:8896 msgid "Write an answer..." msgstr "Schreibe eine Antwort …" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:292 msgid "%1$s Table of Contents" msgstr "%1$s Inhaltsverzeichnis" #: languages/aioseo-lite.php:6079 msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality." msgstr "Das Umsortieren der Überschriften im Inhaltsverzeichnis-Block ist eine Funktion, die nur Pro-Benutzern zur Verfügung steht. Führe ein Upgrade auf Pro durch, um diese erweiterte Funktion freizuschalten." #: languages/aioseo-lite.php:8485 msgid "VAT ID:" msgstr "USt-IdNr.:" #: languages/aioseo-lite.php:2886 msgid "FAQ schema is a Pro feature." msgstr "Das FAQ-Schema ist eine Funktion von Pro." #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:9313 msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s." msgstr "Dein RSS-Feed wurde deaktiviert. Das Deaktivieren des globalen RSS-Feeds ist NICHT empfehlenswert. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, deine Inhalte zu abonnieren. Außerdem kann es deinen SEO-Rankings schaden. Du kannst den globalen RSS-Feed in den %1$sEinstellungen für Content-Crawling%2$s reaktivieren." #: languages/aioseo-lite.php:9443 msgid "Zip Code" msgstr "Postleitzahl" #: languages/aioseo-lite.php:8899 msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Schreibe deinen Beitragstitel, um die Daten des Analyzers zu sehen. Das Werkzeug Headline Analyzer ermöglicht dir, unwiderstehliche SEO-Überschriften zu verfassen, die zu Traffic und Shares führen und besser in den Suchergebnissen ranken." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:9017 msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description." msgstr "Du verwendest eine statische Homepage, die unter Seiten zu finden ist. Du kannst %1$sdie Einstellungen deiner Homepage direkt bearbeiten%2$s, um den Titel und die Beschreibung zu ändern." #: languages/aioseo-lite.php:9028 msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line." msgstr "Du kannst hier weitere URLs zu sozialen Profilen hinzufügen, getrennt durch eine neue Zeile." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:9044 msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s" msgstr "Du kannst über eine CSV-Datei URLs für zusätzliche Seiten importieren. Die folgenden 4 Spalten sind erforderlich: %1$sSeiten-URL, Priorität, Häufigkeit, Änderungsdatum.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:9144 msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!" msgstr "Fast geschafft! Sobald du die SEO-Einrichtung abgeschlossen hast, wird deine Website so optimiert, dass sie Rankings in den Suchmaschinenergebnissen erzielt!" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:9022 msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image." msgstr "Du verwendest eine statische Homepage, die du unter Seiten findest. Du kannst %1$sdeine Homepage-Einstellungen%2$s direkt bearbeiten, um den Titel, die Meta-Beschreibung und das Bild zu ändern." #: languages/aioseo-lite.php:7780 msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap." msgstr "Dadurch werden die ausgewählten Seiten dauerhaft von der Sitemap für zusätzliche Seiten entfernt." #: languages/aioseo-lite.php:7783 msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap." msgstr "Dadurch wird diese Seite dauerhaft von der Sitemap für zusätzliche Seiten entfernt." #: languages/aioseo-lite.php:7909 msgid "Too Long 😑" msgstr "Zu lang 😑" #: languages/aioseo-lite.php:7922 msgid "Too Short 🙃" msgstr "Zu kurz 🙃" #. Translators: 1 - The post type plural name. #: languages/aioseo-lite.php:7973 msgid "Total %1$s" msgstr "%1$s insgesamt" #: languages/aioseo-lite.php:8037 msgid "Try New Headline" msgstr "Neue Überschrift ausprobieren" #: languages/aioseo-lite.php:8075 msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again." msgstr "CSV-Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte überprüfe, ob die Datei gültig ist, und versuche es noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:8308 msgid "URL already exists." msgstr "URL existiert bereits." #. Translators: 1 - The singular label for the current post type. #: languages/aioseo-lite.php:8523 msgid "View %1$s" msgstr "%1$s anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:8287 msgid "Upgrade to Pro Today!" msgstr "Aktualisiere noch heute auf Pro!" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:7720 msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s" msgstr "Mithilfe dieser Option kannst du kontrollieren, ob %1$s beim Generieren von Daten wie SEO-Titel und Meta-Beschreibung Shortcodes parsen soll. Das Aktivieren dieser Einstellung kann zu Konflikten mit Drittanbieter-Plugins/-Themes führen. %2$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:7689 msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s" msgstr "Dies ist ein globaler Feed deiner Website, der im Atom-Format ausgegeben wird. %1$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:7693 msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s" msgstr "Dies ist ein globaler Feed deiner Website, der im Format RDF/RSS 1.0 ausgegeben wird. %1$s" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML #. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:7678 msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s" msgstr "Dieser Headline Analyzer ist Teil von %1$s und hilft dir, deinen Traffic zu erhöhen. %2$sAnalysiere deine Website hier weiter%3$s →%4$s" #: languages/aioseo-lite.php:6319 msgid "Search Feed" msgstr "Such-Feed" #: languages/aioseo-lite.php:6336 msgid "Search Preview" msgstr "Suchvorschau" #: languages/aioseo-lite.php:6469 msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page." msgstr "Wähle aus, welche Beitragstypenarchive einen RSS-Feed enthalten sollen. Dies gilt nur für Beitragstypen, die eine Archivseite enthalten." #: languages/aioseo-lite.php:6487 msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed." msgstr "Wähle aus, welche Taxonomien einen RSS-Feed enthalten sollen." #: languages/aioseo-lite.php:6583 msgid "SEO Setup" msgstr "SEO-Einrichtung" #: languages/aioseo-lite.php:6941 msgid "Static Posts Page Feed" msgstr "Feed der statischen Beitragsseite" #: languages/aioseo-lite.php:7037 msgid "Super! 🔥🔥🔥" msgstr "Super! 🔥🔥🔥" #: languages/aioseo-lite.php:7086 msgid "Taxonomy Feeds" msgstr "Taxonomie-Feeds" #: languages/aioseo-lite.php:7188 msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories." msgstr "Der Anhang-Feed ermöglicht Benutzern, alle Änderungen auf deiner Website in den Mediendatei-Kategorien zu abonnieren." #: languages/aioseo-lite.php:7191 msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author." msgstr "Der Autoren-Feed ermöglicht Benutzern, alle neuen Inhalte eines bestimmten Autors zu abonnieren." #: languages/aioseo-lite.php:7252 msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file." msgstr "Die aktuell von dir ausgewählte Datei ist keine CSV-Datei." #: languages/aioseo-lite.php:7298 msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site." msgstr "Der globale Kommentar-Feed ermöglicht Benutzern, alle neuen Kommentare zu abonnieren, die auf deiner Website hinzugefügt werden." #: languages/aioseo-lite.php:7301 msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site." msgstr "Über den globalen RSS-Feed abonnieren Benutzer alle Inhalte, die auf deiner Website erstellt werden." #: languages/aioseo-lite.php:7396 msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated." msgstr "Die RSS-Feeds für paginierte Seiten sind für alle Beiträge oder Seiten mit einer Seitennummerierung." #: languages/aioseo-lite.php:7399 msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post." msgstr "Der Feed mit den Beitragskommentaren ermöglicht Benutzern, alle neuen Kommentare zu einer bestimmten Seite oder einen bestimmten Beitrag zu abonnieren." #: languages/aioseo-lite.php:7504 msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page." msgstr "Der Feed deiner statischen Beitragsseite ermöglicht Benutzern, alle neuen Inhalte zu abonnieren, die deiner Blog-Seite hinzugefügt werden." #: languages/aioseo-lite.php:7448 msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term." msgstr "Der Such-Feed ermöglicht Benutzern, deine Inhalte für einen bestimmten Suchbegriff zu abonnieren." #: languages/aioseo-lite.php:6119 msgid "REST API" msgstr "REST-API" #: languages/aioseo-lite.php:6122 msgid "REST API support" msgstr "Unterstützung für REST-API" #: languages/aioseo-lite.php:6193 msgid "Run Shortcodes" msgstr "Shortcodes ausführen" #: languages/aioseo-lite.php:3569 msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page." msgstr "So wird deine Überschrift auf der Suchergebnisseite von Google aussehen." #. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link #. tag. #: languages/aioseo-lite.php:3708 msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s." msgstr "Falls du noch kein Projekt auf %1$s hast, erstelle %2$shier%3$s ein Projekt." #: languages/aioseo-lite.php:3800 msgid "Import Additional Pages" msgstr "Zusätzliche Seiten importieren" #: languages/aioseo-lite.php:3815 msgid "Import from CSV" msgstr "Aus CSV importieren" #: languages/aioseo-lite.php:3869 msgid "Improve SEO Rankings" msgstr "SEO-Rankings verbessern" #: languages/aioseo-lite.php:3911 msgid "Include All Post Type Archives" msgstr "Archive aller Inhaltstypen einschließen" #: languages/aioseo-lite.php:4531 msgid "Looks Good! 👍👍" msgstr "Sieht gut aus! 👍👍" #: languages/aioseo-lite.php:4573 msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more." msgstr "Verwalte bestehende Links, erhalte relevante Vorschläge für das Hinzufügen interner Links in älteren Inhalten, entdecke verwaiste Beiträge und mehr." #: languages/aioseo-lite.php:4581 msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs." msgstr "Verwalte die Metadaten deiner Beiträge und Begriffe über die WordPress REST-API. Dieses Add-on arbeitet auch reibungslos mit Headless-Installationen von WordPress zusammen." #: languages/aioseo-lite.php:4688 msgid "Missing social markup!" msgstr "Markup für soziale Medien fehlt!" #: languages/aioseo-lite.php:4742 msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click." msgstr "Die meisten Leser schauen sich nur die ersten und letzten 3 Wörter einer Überschrift an, bevor sie sich für den Klick entscheiden." #: languages/aioseo-lite.php:4856 msgid "New Score" msgstr "Neue Punktzahl" #: languages/aioseo-lite.php:5124 msgid "Not Looking Great" msgstr "Nicht so toll" #. Translators: 1 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:5139 msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s" msgstr "HINWEIS: Bei Aktivierung dieser Einstellung kann es zu Konflikten mit Plugins/Themes von Drittanbietern kommen. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5182 msgid "Okay" msgstr "Okay" #: languages/aioseo-lite.php:5263 msgid "Open Your Atom Feed" msgstr "Deinen Atom-Feed öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5266 msgid "Open Your Comments RSS Feed" msgstr "RSS-Feed deiner Kommentare öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5276 msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed" msgstr "RSS-Feed deiner statischen Beitragsseite öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5444 msgid "Paginated RSS Feeds" msgstr "RSS-Feeds für paginierte Seiten" #: languages/aioseo-lite.php:5529 msgid "Personal Options" msgstr "Persönliche Optionen" #: languages/aioseo-lite.php:5669 msgid "Post Comment Feeds" msgstr "Beitragskommentar-Feeds" #: languages/aioseo-lite.php:5700 msgid "Post Type Archive Feeds" msgstr "Inhaltstyp-Archiv-Feeds" #: languages/aioseo-lite.php:5788 msgid "Previous Scores" msgstr "Vorherige Punktzahlen" #: languages/aioseo-lite.php:5903 msgid "RDF/RSS 1.0 Feed" msgstr "RDF/RSS 1.0-Feed" #: languages/aioseo-lite.php:4584 msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "Verwalte die SEO-Meta-Informationen zu deinen Beiträgen und Begriffen über die WordPress REST-API. Dieses Add-on funktioniert auch nahtlos mit Headless-Installationen von WordPress. (nur Tarife Plus, Pro & Elite)" #. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page", #. "Article", "Product", etc.). #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237 #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2515 msgid "Edit %1$s" msgstr "%1$s bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:1905 msgid "Conversion Tools" msgstr "Conversion-Werkzeuge" #: languages/aioseo-lite.php:1939 msgid "Could Be Better" msgstr "Könnte besser sein" #: languages/aioseo-lite.php:1960 msgid "Crawl Cleanup" msgstr "Crawl-Optimierung" #: languages/aioseo-lite.php:2000 msgid "CSV example file" msgstr "CSV-Beispieldatei" #: languages/aioseo-lite.php:2013 msgid "Current Score" msgstr "Aktuelle Punktzahl" #: languages/aioseo-lite.php:2063 msgid "Customer Data" msgstr "Kundendaten" #: languages/aioseo-lite.php:2240 msgid "Delete Page" msgstr "Seite löschen" #: languages/aioseo-lite.php:2252 msgid "Delete selected pages" msgstr "Ausgewählte Seiten löschen" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:2306 msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s" msgstr "Wusstest du, dass du mit dem Link-Assistenten automatisch interne Links hinzufügen kannst? %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2336 msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings." msgstr "Die Deaktivierung des globalen RSS-Feeds wird NICHT empfohlen. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, deine Inhalte zu abonnieren, und dein SEO-Ranking kann darunter leiden." #: languages/aioseo-lite.php:2442 msgid "Download Sample CSV File" msgstr "Beispiel-CSV-Datei herunterladen" #: languages/aioseo-lite.php:2485 msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks." msgstr "Erstelle und verwalte Weiterleitungen für deine defekten Links, um Suchmaschinen und Nutzer nicht zu verwirren und keine wertvollen Backlinks zu verlieren." #: languages/aioseo-lite.php:2674 msgid "Ending Words" msgstr "Letzte Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:2686 msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares." msgstr "Gib eine andere Überschrift als deinen Beitragstitel ein, um zu sehen, wie sie im Vergleich aussieht." #: languages/aioseo-lite.php:2748 msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools." msgstr "Gib unten deine Verifizierungscodes ein, um Webmaster-Tools zu aktivieren." #: languages/aioseo-lite.php:3033 msgid "Follow on YouTube" msgstr "Auf YouTube folgen" #: languages/aioseo-lite.php:3248 msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales." msgstr "Hol dir das Plugin Nr. 1 für Conversion-Optimierung, um den wachsenden Traffic auf deiner Website in Abonnenten, Leads und Verkäufe zu verwandeln." #: languages/aioseo-lite.php:3290 msgid "Getting There" msgstr "Auf einem guten Weg" #: languages/aioseo-lite.php:3297 msgid "Global Comments RSS Feed" msgstr "Globaler RSS-Feed für Kommentare" #: languages/aioseo-lite.php:3303 msgid "Global RSS Feed" msgstr "Globaler RSS-Feed" #: languages/aioseo-lite.php:3346 msgid "Good 🙂" msgstr "Gut 🙂" #: app/Common/Utils/Tags.php:341 msgid "Description for the current media file." msgstr "Beschreibung für die aktuelle Mediendatei." #: app/Common/Utils/Tags.php:924 msgid "Sample description for media." msgstr "Beispielbeschreibung für Medien." #. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:165 msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s" msgstr "%1$s hilft dir durch Heatmaps und Sitzungsaufzeichnungen zu verstehen, wie Benutzer mit deiner Website interagieren. %2$s" #. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:260 msgid "%1$s Overview" msgstr "Übersicht über %1$s" #. Translators: 1 - "Clarity". #: languages/aioseo-lite.php:272 msgid "%1$s Project ID" msgstr "%1$s Projekt-ID" #: languages/aioseo-lite.php:581 msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed." msgstr "Füge IndexNow-Unterstützung hinzu, um Suchmaschinen sofort zu benachrichtigen, wenn sich deine Inhalte geändert haben." #: languages/aioseo-lite.php:605 msgid "Add Page" msgstr "Seite hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:644 msgid "Additional Profiles" msgstr "Zusätzliche Profile" #: languages/aioseo-lite.php:732 msgid "AIOSEO - HTML Sitemap" msgstr "AIOSEO - HTML-Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:741 msgid "AIOSEO Local - Locations" msgstr "AIOSEO Local – Standorte" #: languages/aioseo-lite.php:744 msgid "AIOSEO Local - Map" msgstr "AIOSEO Local – Karte" #: languages/aioseo-lite.php:747 msgid "AIOSEO Local - Opening Hours" msgstr "AIOSEO Local – Öffnungszeiten" #: languages/aioseo-lite.php:936 msgid "Analyze Headline" msgstr "Überschrift analysieren" #: languages/aioseo-lite.php:1136 msgid "Atom Feed" msgstr "Atom-Feed" #: languages/aioseo-lite.php:1148 msgid "Attachments Feed" msgstr "Anhang-Feed" #: languages/aioseo-lite.php:1162 msgid "Author Feeds" msgstr "Autoren-Feeds" #: languages/aioseo-lite.php:1290 msgid "Beginning & Ending Words" msgstr "Erste und letzte Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:1293 msgid "Beginning Words" msgstr "Erste Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:1296 msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings." msgstr "Im Folgenden findest du die TruSEO-Punktzahlen deiner veröffentlichten Beiträge. Nimm dir etwas Zeit, um deine TruSEO-Punktzahl und dein Ranking zu verbessern." #: languages/aioseo-lite.php:1595 msgid "Choose a Post Type" msgstr "Inhaltstyp auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:1751 msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary." msgstr "Vergleiche die prozentualen Ergebnisse mit dem Zielwert für jede Kategorie und nimm eventuelle Anpassungen vor." #: languages/aioseo-lite.php:1780 msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets." msgstr "Vollständige Unterstützung für Schema-Markup, damit du mit Rich Snippets mehr Klicks und Traffic bekommst." #: languages/aioseo-lite.php:735 msgid "AIOSEO Local - Business Info" msgstr "AIOSEO Local – Unternehmensinformationen" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3585 msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Hey, wir haben bemerkt, dass du %1$s schon seit einiger Zeit nutzt - das ist großartig! Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns bei der Verbreitung zu helfen und unsere Motivation zu steigern?" #. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: app/Common/Rss.php:306 msgctxt "feed link" msgid "-" msgstr "–" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title. #: app/Common/Rss.php:308 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kommentar-Feed" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name. #: app/Common/Rss.php:310 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategorie-Feed" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name. #: app/Common/Rss.php:312 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Tag-Feed" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4: #. Taxonomy singular name. #: app/Common/Rss.php:314 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Feed für %1$s %2$s %3$s %4$s" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name. #: app/Common/Rss.php:316 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "Feed für %1$s %2$s Beiträge von %3$s" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query. #: app/Common/Rss.php:318 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "Feed für %1$s %2$s Suchergebnisse für “%3$s”" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name. #: app/Common/Rss.php:320 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Feed für %1$s %2$s %3$s" #: languages/aioseo-lite.php:4059 msgid "Installs OptinMonster" msgstr "Installiert OptinMonster" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Dashboard.php:42 msgid "%s Setup" msgstr "Installation von %s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Dashboard.php:64 msgid "%s Overview" msgstr "Übersicht über %s" #. Translators: 1 - "AIOSEO". #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177 msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings." msgstr "Du verwendest einen Browser, der von %1$s nicht mehr unterstützt wird. Bitte aktualisiere ihn oder verwende einen anderen Browser, um auf die Plugin-Einstellungen zuzugreifen." #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184 msgid "View supported browsers" msgstr "Unterstützte Browser anzeigen" #. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page. #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81 msgid "%1$s Sitemap %2$s" msgstr "%1$s Sitemap %2$s" #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138 msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load" msgstr "Ooops! Es scheint, dass JavaScript nicht geladen wurde" #. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO". #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144 msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible." msgstr "Es scheint ein Problem bei der Ausführung von JavaScript auf deiner Website zu geben. %1$s%2$s wurde mit JavaScript erstellt, um dir das bestmögliche Erlebnis zu bieten." #. Translators: 1 - "AIOSEO". #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team." msgstr "Kopiere die obige Fehlermeldung und füge sie in eine Nachricht an das %1$s-Supportteam ein." #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166 msgid "Resolve This Issue" msgstr "Dieses Problem beheben" #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171 msgid "Your browser version is not supported" msgstr "Deine Browserversion wird nicht unterstützt" #: languages/aioseo-lite.php:2433 msgid "Don't update the modified date" msgstr "Das Änderungsdatum nicht aktualisieren" #: languages/aioseo-lite.php:3325 msgid "Go to Social Networks" msgstr "Zu Soziale Netzwerke" #: languages/aioseo-lite.php:3572 msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel." msgstr "Hier kannst du eine Weiterleitung hinzufügen oder deine bestehenden Weiterleitungen von dieser Seite ansehen. Klicke auf den Button unten, um das Weiterleitungs-Panel anzuzeigen." #. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->". #: languages/aioseo-lite.php:4910 msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s" msgstr "Für deinen Beitrag wird kein %1$s-Markup ausgegeben, weil dies aktuell deaktiviert ist. Du kannst %1$s-Markup in den Einstellungen für Soziale Netzwerke aktivieren. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:5226 msgid "Open Graph" msgstr "Open Graph" #: languages/aioseo-lite.php:5241 msgid "Open Redirects" msgstr "Weiterleitungen öffnen" #: app/Common/Admin/Admin.php:365 msgid "Insert/edit link" msgstr "Link einfügen/bearbeiten" #: app/Common/Admin/Admin.php:371 msgid "Link selected." msgstr "Link ausgewählt." #. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: app/Common/Admin/Admin.php:380 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: languages/aioseo-lite.php:3436 msgid "Got It!" msgstr "Alles klar!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version #. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number #. ("1.0.0"). #: languages/aioseo-lite.php:7322 msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed." msgstr "Das IndexNow-Addon erfordert ein Update. %1$s %2$s erfordert das Addon %4$s mindestens in Version %3$s. Sie haben derzeit %5$s installiert." #: languages/aioseo-lite.php:3955 msgid "Index Now" msgstr "Index Now" #: languages/aioseo-lite.php:3981 msgid "IndexNow API Key" msgstr "IndexNow API-Schlüssel" #: languages/aioseo-lite.php:514 msgid "Activate IndexNow" msgstr "IndexNow aktivieren" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin #. name ("Elementor"). #: languages/aioseo-lite.php:4860 msgid "New: %1$s %2$s integration" msgstr "Neu: Integration von %1$s mit %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6022 msgid "Regenerate API Key" msgstr "API-Schlüssel erneut generieren" #: languages/aioseo-lite.php:7318 msgid "The IndexNow addon is required to use this feature." msgstr "Um diese Funktion zu verwenden, ist das Add-on IndexNow erforderlich." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link #. tag, 3 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:7371 msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s." msgstr "Die nachfolgenden Optionen sind deaktiviert, da du dein SEO über %1$s verwaltest. Sie lassen sich im Menü %2$sDarstellung in der Suche%3$s ändern." #: languages/aioseo-lite.php:8232 msgid "Update IndexNow" msgstr "IndexNow aktualisieren" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:9051 msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s" msgstr "Du kannst hier manuell einen API-Schlüssel festlegen. Falls du das Feld leer lässt, wird ein neuer Schlüssel automatisch generiert. %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor #. plugin name ("Elementor"). #: languages/aioseo-lite.php:9055 msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!" msgstr "Du kannst jetzt deine SEO-Einstellungen innerhalb von %1$s über %2$s verwalten, bevor du deinen Beitrag veröffentlichst!" #: languages/aioseo-lite.php:1035 msgid "Are you sure you want to delete all links?" msgstr "Bist du sicher, dass du alle Links löschen willst?" #: languages/aioseo-lite.php:1041 msgid "Are you sure you want to delete these pages?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Seiten löschen willst?" #. Translators: 1 - The post title. #: languages/aioseo-lite.php:4422 msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\"" msgstr "Links & Vorschläge für \"%1$s\"" #: languages/aioseo-lite.php:27 msgid "# of Links" msgstr "Anzahl Links" #: languages/aioseo-lite.php:722 msgid "Affiliate" msgstr "Affiliate" #: languages/aioseo-lite.php:726 msgid "Affiliate Links" msgstr "Affiliate-Links" #: languages/aioseo-lite.php:1053 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Seite löschen willst?" #: languages/aioseo-lite.php:2237 msgid "Delete Link" msgstr "Link löschen" #: languages/aioseo-lite.php:2416 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: languages/aioseo-lite.php:2834 msgid "External" msgstr "Extern" #: languages/aioseo-lite.php:2842 msgid "External Links" msgstr "Externe Links" #: languages/aioseo-lite.php:4097 msgid "Internal vs External vs Affiliate Links" msgstr "Interne vs. externe vs. Affiliate-Links" #: languages/aioseo-lite.php:4412 msgid "Link Suggestions" msgstr "Link-Vorschläge" #: languages/aioseo-lite.php:4418 msgid "Linking Opportunities" msgstr "Verlinkungsmöglichkeiten" #: languages/aioseo-lite.php:4739 msgid "Most Linked to Domains" msgstr "Am häufigsten verlinkte Domains" #: languages/aioseo-lite.php:4981 msgid "No items found." msgstr "Keine Elemente gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:5352 msgid "Orphaned Posts" msgstr "Verwaiste Beiträge" #: languages/aioseo-lite.php:5355 msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines." msgstr "Verwaiste Beiträge sind Beiträge, die noch keine eingehenden internen Links haben. Sie sind eventuell für Suchmaschinen schwerer auffindbar." #: languages/aioseo-lite.php:5361 msgid "other domains" msgstr "weitere Domains" #: languages/aioseo-lite.php:5411 msgid "Outbound Internal" msgstr "Ausgehend intern" #: languages/aioseo-lite.php:5733 msgid "Posts Crawled" msgstr "Gecrawlte Beiträge" #: languages/aioseo-lite.php:6371 msgid "See a Full Domains Report" msgstr "Vollständigen Domainbericht anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6374 msgid "See a Full Links Report" msgstr "Vollständigen Linkbericht anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6397 msgid "See All Linking Opportunities" msgstr "Alle Verlinkungsmöglichkeiten anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:7979 msgid "Total External Links" msgstr "Externe Links insgesamt" #: languages/aioseo-lite.php:7985 msgid "Total Links" msgstr "Links insgesamt" #: languages/aioseo-lite.php:8972 msgid "Yes, I want to delete all links" msgstr "Ja, ich möchte alle Links löschen" #: languages/aioseo-lite.php:8975 msgid "Yes, I want to delete these links" msgstr "Ja, ich möchte diese Links löschen" #: languages/aioseo-lite.php:8981 msgid "Yes, I want to delete this link" msgstr "Ja, ich möchte diesen Link löschen" #: languages/aioseo-lite.php:435 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Ein einfaches und leistungsfähiges Veranstaltungskalender-Plugin für WordPress, das alle Funktionen zur Verwaltung von Veranstaltungen wie Zahlungen, Planung, Zeitzonen, Ticketverkauf, wiederkehrende Veranstaltungen u.a. bietet." #: languages/aioseo-lite.php:7201 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "Das beste E-Commerce Plugin für WordPress zum Verkauf von digitialen Produkten. Verkaufe E-Books, Software, Musik, digitale Kunstwerke u.a. innerhalb weniger Minuten. Akzeptiere Zahlungen, verwalte Abonnemente, nutze die erweiterte Zugriffssteuerung und mehr." #: languages/aioseo-lite.php:8541 msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)" msgstr "Zeige detaillierte Link- und Domain-Berichte an, verwalte bestehende Links und entdecke neue Möglichkeiten zur internen Verlinkung durch intelligente Vorschläge (nur Tarife Pro & Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:7358 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "Das leistungsfähigste WordPress Plugin für die Suche. Passe den WordPress Such-Algoritmus an, sortiere Suchresultate neu, zeichne Kennzahlen der Suche auf. Bietet alles, um durch die Suche dein Geschäft zu entwickeln." #: languages/aioseo-lite.php:7139 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "Die Nummer 1 unter den Affiliate-Management-Plugins für WordPress. Erstelle innerhalb weniger Minuten ein Partnerprogramm für deinen E-Commerce-Shop oder deine Mitgliederseite und steigere deinen Umsatz mit der Kraft des Empfehlungsmarketings." #: languages/aioseo-lite.php:7142 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "Das beste WordPress-Plugin zur Abwicklung von Stripe-Zahlungen. Akzeptiere einmalige- oder regelmäßige Zahlungen über Stripe für deine WordPress-Website, ohne dass du einen Online-Shop installieren musst. Kein Code erforderlich." #: languages/aioseo-lite.php:1829 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month." msgstr "Verbinde dich mit deinen Besuchern, nachdem sie deine Website verlassen haben, mit der führenden Web-Push-Benachrichtigungssoftware. Über 10.000 Unternehmen weltweit verwenden PushEngage, um jeden Monat 15 Milliarden Benachrichtigungen zu senden." #: languages/aioseo-lite.php:2494 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Präsentiere deine Twitter-Inhalte ganz einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Layouts, die Möglichkeit, mehrere Twitter-Feeds zu kombinieren, Unterstützung für Twitter-Karten, Tweet-Moderation und mehr." #: languages/aioseo-lite.php:2497 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Präsentiere deine Youtube-Videos sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit verschiedenen Layouts, der Möglichkeit, Live-Streams einzubetten, Videofilterung, der Möglichkeit, Videos aus mehreren Kanälen zu kombinieren und vielem mehr." #: languages/aioseo-lite.php:2488 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Präsentiere deinen Facebook-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Vorlagen und die Möglichkeit, Alben, Gruppeninhalte, Bewertungen, Live-Videos, Kommentare und Reaktionen einzubetten." #: languages/aioseo-lite.php:2491 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Präsentiere deinen Instagram-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit mehreren Vorlagen, der Möglichkeit, Inhalte von mehreren Accounts anzuzeigen, Hashtags und mehr. 1 Million Websites vertrauen darauf." #: languages/aioseo-lite.php:1385 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Steigere deine Verkäufe und Konversionen um bis zu 15% mit Social-Proof-Benachrichtigungen in Echtzeit. Mit TrustPulse kannst du Nutzeraktivitäten und Käufe in Echtzeit anzeigen, um andere Nutzer von einem Kauf zu überzeugen." #: languages/aioseo-lite.php:8048 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "Mache deine Website-Besucher zu Markenbotschaftern! Erweitere ganz einfach deine E-Mail-Liste, deinen Website-Traffic und deinen Social-Media-Follower-Stamm mit dem leistungsstärksten Werbegeschenk- und Gewinnspiel-Plugin für WordPress." #: languages/aioseo-lite.php:7246 msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites." msgstr "Der schnellste Drag & Drop Landing Page Builder für WordPress. Erstelle benutzerdefinierte Zielseiten, ohne Code zu schreiben, verbinde sie mit deinem CRM, sammle Abonnenten und vergrößere deinen Publikumsstamm. 1 Million Websites vertrauen darauf." #: languages/aioseo-lite.php:3875 msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues." msgstr "Verbessere die Zustellbarkeit deiner WordPress E-Mails und sorge dafür, dass die E-Mails deiner Website den Posteingang der Benutzer erreichen - mit dem SMTP Plugin Nr. 1 für WordPress. Mehr als 3 Millionen Websites nutzen es, um WordPress E-Mail-Probleme zu beheben." #: languages/aioseo-lite.php:7331 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "Das führende WordPress-Analyse-Plugin, das dir zeigt, wie Menschen deine Website finden und nutzen, damit du datengesteuerte Entscheidungen treffen kannst, um dein Geschäft auszubauen. Richte Google Analytics richtig ein, ohne Code zu schreiben." #: languages/aioseo-lite.php:7194 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin." msgstr "Der beste Drag-and-Drop WordPress Formular-Builder. Erstelle mühelos schöne Kontaktformulare, Befragungen, Zahlungsformulare und vieles mehr mit unseren über 1000 Templates. Über 6 Millionen Websites vertrauen auf das beste Formular-Plugin." #: languages/aioseo-lite.php:4062 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Erhalte sofort mehr Abonnenten, Leads und Verkäufe mit dem besten Toolkit zur Konversionsoptimierung. Erstelle hochkonvertierende Popups, Ankündigungsleisten, ein Glüksrad und mehr mit intelligenter Zielgruppenansprache und Personalisierung." #: languages/aioseo-lite.php:489 msgid "Actionable Link Suggestions" msgstr "Umsetzbare Link-Vorschläge" #: languages/aioseo-lite.php:780 msgid "All good" msgstr "Alles in Ordnung" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro. #: languages/aioseo-lite.php:913 msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s." msgstr "Eine Aktualisierung ist erforderlich, damit dieses Add-on weiterhin mit %1$s %2$s funktioniert." #: languages/aioseo-lite.php:1123 msgid "At least one" msgstr "Mindestens eines" #: languages/aioseo-lite.php:1130 msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters." msgstr "Bei dieser Länge wird er in den Suchergebnissen abgeschnitten. Versuche, ihn auf etwa 55 Zeichen zu reduzieren." #: languages/aioseo-lite.php:1550 msgid "Character Count" msgstr "Zeichenanzahl" #: languages/aioseo-lite.php:1735 msgid "Common Words" msgstr "Gängige Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:2016 msgid "Custom Breadcrumb Templates" msgstr "Individuelle Breadcrumb-Templates" #. Translators: 1 - The type of link. #: languages/aioseo-lite.php:2234 msgid "Delete All %1$s Links" msgstr "Alle Links des Typs %1$s löschen" #: languages/aioseo-lite.php:2261 msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later." msgstr "Je nach Menge der Inhalte auf Deiner Seite kann dieser Vorgang einige Zeit dauern. Du kannst diese Seite getrost verlassen und später wieder vorbeischauen." #: languages/aioseo-lite.php:2426 msgid "Domains Report" msgstr "Domain-Bericht" #: languages/aioseo-lite.php:2590 msgid "Emotional Words" msgstr "Emotionale Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:2594 msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks." msgstr "Normalerweise werden Überschriften, die Emotionen hervorrufen, häufiger angeklickt." #: languages/aioseo-lite.php:3236 msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links." msgstr "Erhalte relevante Vorschläge, um älteren Inhalten interne Links hinzuzufügen und verwaiste Beiträge ohne interne Links zu finden." #: languages/aioseo-lite.php:3523 msgid "Headline Type" msgstr "Überschrifttyp" #: languages/aioseo-lite.php:3530 msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks." msgstr "Überschriften, die etwa 55 Zeichen lang sind, werden in den Suchergebnissen vollständig angezeigt und bekommen in der Regel mehr Klicks." #. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing #. HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:3535 msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →" msgstr "Überschriften mit Listen und Anleitungen erzielen im Durchschnitt mehr Interaktionen als andere Arten von Überschriften. %1$s%2$sMehr erfahren%3$s →" #: languages/aioseo-lite.php:3547 msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks." msgstr "Überschriften mit Power-Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt." #: languages/aioseo-lite.php:3550 msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks." msgstr "Überschriften mit ungewöhnlichen Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt." #: languages/aioseo-lite.php:3575 msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel." msgstr "Hier kannst du dir eine Übersicht deiner bestehenden Links anschauen und Vorschläge für neue interne Links finden. Klicke auf den Button unten, um das Link-Assistenten-Panel anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:3897 msgid "Inbound" msgstr "Eingehend" #: languages/aioseo-lite.php:3902 msgid "Inbound Internal" msgstr "Eingehend intern" #: languages/aioseo-lite.php:4415 msgid "Link suggestions are being processed." msgstr "Linkvorschläge werden verarbeitet." #: languages/aioseo-lite.php:4429 msgid "Links Report" msgstr "Linkbericht" #: languages/aioseo-lite.php:4802 msgid "Needs Improvement" msgstr "Verbesserungsbedürftig" #: languages/aioseo-lite.php:5235 msgid "Open Link Assistant" msgstr "Link-Assistent öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5420 msgid "Overall Score" msgstr "Gesamtpunktzahl" #: languages/aioseo-lite.php:5427 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: languages/aioseo-lite.php:5554 msgid "Phrase" msgstr "Ausdruck" #: languages/aioseo-lite.php:5689 msgid "Post Report" msgstr "Beitragsbericht" #: languages/aioseo-lite.php:5693 msgid "Post Title" msgstr "Beitragstitel" #: languages/aioseo-lite.php:5754 msgid "Power Words" msgstr "Power-Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:6381 msgid "See Affiliate Links" msgstr "Affiliate-Links anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6408 msgid "See Orphaned Posts" msgstr "Verwaiste Beiträge anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6521 msgid "Sentiment" msgstr "Stimmung" #: languages/aioseo-lite.php:7906 msgid "Too Long" msgstr "Zu lang" #: languages/aioseo-lite.php:7918 msgid "Too Short" msgstr "Zu kurz" #: languages/aioseo-lite.php:7945 msgid "Top Domain Reports" msgstr "Berichte zu Top-Domains" #: languages/aioseo-lite.php:8098 msgid "Uncommon Words" msgstr "Ungewöhnliche Wörter" #: languages/aioseo-lite.php:8226 msgid "Update Addon" msgstr "Add-on aktualisieren" #: languages/aioseo-lite.php:8241 msgid "Update to version" msgstr "Aktualisieren auf Version" #: languages/aioseo-lite.php:8443 msgid "User Access Control" msgstr "Benutzer-Zugriffskontrolle" #: languages/aioseo-lite.php:8604 msgid "We couldn't analyze your title, please try again later." msgstr "Wir konnten deinen Titel nicht analysieren, bitte versuche es später noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:8854 msgid "Word Balance" msgstr "Ausgewogenheit von Wörtern" #: languages/aioseo-lite.php:8858 msgid "Word Count" msgstr "Wortzahl" #: languages/aioseo-lite.php:9072 msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update." msgstr "Du hast aktuell keine Berechtigung, um dieses Add-on zu aktualisieren. Bitte einen Website-Administrator darum, eine Aktualisierung vorzunehmen." #. Translators: 1 - Semrush. #: languages/aioseo-lite.php:9094 msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan." msgstr "Du hast die Anzahl der Anfragen überschritten, die dein %1$s-Tarif erlaubt." #: languages/aioseo-lite.php:9125 msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate." msgstr "Du hast die Möglichkeit, weitere Schlüsselwörter und Power-Wörter hinzuzufügen, um deine Rankings und Klickraten zu erhöhen." #: languages/aioseo-lite.php:9231 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words." msgstr "Deine Überschrift würde wahrscheinlich häufiger angeklickt werden, wenn sie mehr gängige Wörter enthalten würde." #. Translators: 1 - The type of link. #: languages/aioseo-lite.php:212 msgid "%1$s Link Suggestions" msgstr "Vorschläge für Links des Typs %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:362 msgid "10-15%" msgstr "10 –15 %" #: languages/aioseo-lite.php:366 msgid "10-20%" msgstr "10 –20 %" #: languages/aioseo-lite.php:376 msgid "20-30%" msgstr "20-30%" #. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link. #: languages/aioseo-lite.php:6388 msgid "See All %1$s %2$s Links" msgstr "Alle %1$s Links des Typs %2$s anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:3539 msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones." msgstr "Besonders positiv oder negativ formulierte Überschriften erzielen in der Regel mehr Interaktionen als neutrale." #: languages/aioseo-lite.php:4812 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: languages/aioseo-lite.php:4816 msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones." msgstr "Negativ formulierte Überschriften erzielen mehr Aufmerksamkeit und bringen in der Regel mehr Leistung als neutrale." #: languages/aioseo-lite.php:5655 msgid "Positive" msgstr "Positiv" #: languages/aioseo-lite.php:5659 msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones." msgstr "Positive Überschriften sorgen in der Regel für mehr Interaktionen als neutrale oder negative." #: languages/aioseo-lite.php:9213 msgid "Your headline has a negative sentiment." msgstr "Deine Überschrift hat eine negative Stimmung." #: languages/aioseo-lite.php:9216 msgid "Your headline has a neutral sentiment." msgstr "Deine Überschrift hat eine neutrale Stimmung." #: languages/aioseo-lite.php:9220 msgid "Your headline has a positive sentiment." msgstr "Deine Überschrift hat eine positive Stimmung." #: languages/aioseo-lite.php:9228 msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks." msgstr "Deine Überschrift enthält zu viele Wörter. Lange Überschriften werden in den Suchergebnissen abgeschnitten und seltener angeklickt." #: languages/aioseo-lite.php:4838 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: languages/aioseo-lite.php:3342 msgid "Good" msgstr "Gut" #: languages/aioseo-lite.php:3526 msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Überschriften mit etwa 6 Wörtern werden in den Suchergebnissen mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt." #: languages/aioseo-lite.php:6003 msgid "Reduce Word Count 🙂" msgstr "Wortzahl verringern 🙂" #: languages/aioseo-lite.php:7915 msgid "Too Many Words 😑" msgstr "Zu viele Wörter 😑" #: languages/aioseo-lite.php:9209 msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement." msgstr "Deine Überschrift enthält nicht genug Wörter. Du hast mehr Platz, um Schlüsselwörter und Power-Wörter hinzuzufügen, um dein SEO zu verbessern und mehr Interaktionen zu bekommen." #: languages/aioseo-lite.php:9224 msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Deine Überschrift hat die richtige Wortanzahl. Überschriften werden mit höherer Wahrscheinlichkeit in den Suchergebnissen angeklickt, wenn sie etwa 6 Wörter lang sind." #: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4401 msgid "Link Assistant" msgstr "Link Assistent" #: app/Common/Api/Analyze.php:131 msgid "Please enter a valid headline." msgstr "Bitte gib eine gültige Überschrift ein." #: app/Common/Api/Plugins.php:77 msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again." msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:1616 msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default." msgstr "Wähle aus, ob du die Open-Graph-Daten des Facebook-Tabs standardmäßig in deinen einzelnen Seiten/Artikeln verwenden möchtest." #: languages/aioseo-lite.php:2745 msgid "Enter Your Headline" msgstr "Gib deine Überschrift ein" #: languages/aioseo-lite.php:3334 msgid "Goal: " msgstr "Ziel: " #: languages/aioseo-lite.php:3853 msgid "Important Issues" msgstr "Wichtige Probleme" #: languages/aioseo-lite.php:4931 msgid "No content yet" msgstr "Noch kein Inhalt" #: languages/aioseo-lite.php:5102 msgid "Not Enough Words 🙃" msgstr "Nicht genug Wörter 🙃" #. Translators: 1 - HTML Line break tag. #: languages/aioseo-lite.php:5377 msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Unser Werkzeug Headline Analyzer ermöglicht dir, unwiderstehliche SEO-Headlines zu verfassen,%1$s die zu Traffic und Shares führen und besser in den Suchergebnissen ranken." #: languages/aioseo-lite.php:7929 msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic" msgstr "Top-10-Möglichkeiten für mehr Traffic" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number #. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version #. Number (e.g. "1.0.0"). #: languages/aioseo-lite.php:7642 msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed." msgstr "Dieses Add-on erfordert ein Update. %1$s %2$s erfordert das Add-on %4$s mindestens in Version %3$s. Du hast derzeit %5$s installiert." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48 msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s" msgstr "Du hast nicht damit gerechnet, das zu sehen? Vergewissere dich, dass deine Sitemap aktiviert ist und dein Inhalt indexiert werden soll. %1$sMehr erfahren →%2$s" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28 #: languages/aioseo-lite.php:4541 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30 #: languages/aioseo-lite.php:3592 msgid "High" msgstr "Hoch" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62 msgid "sitemap" msgstr "Sitemap" #. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73 msgid "and was generated on %1$s at %2$s" msgstr "und wurde am %1$s um %2$s erstellt" #. Translators: 1 - The amount of errors. #: languages/aioseo-lite.php:123 msgid "%1$s Error" msgid_plural "%1$s Errors" msgstr[0] "%1$s Fehler" msgstr[1] "%1$s Fehler" #: languages/aioseo-lite.php:669 msgid "Address:" msgstr "Anschrift:" #: languages/aioseo-lite.php:2564 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: languages/aioseo-lite.php:2580 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: languages/aioseo-lite.php:2892 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: languages/aioseo-lite.php:2899 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: languages/aioseo-lite.php:4182 msgid "Join Our Community" msgstr "Werde Teil unserer Community" #: languages/aioseo-lite.php:5384 msgid "Our location:" msgstr "Unser Standort:" #: languages/aioseo-lite.php:5387 msgid "Our Opening Hours:" msgstr "Unsere Öffnungszeiten:" #: languages/aioseo-lite.php:5544 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: languages/aioseo-lite.php:5881 msgid "Quick Links" msgstr "Quicklinks" #: languages/aioseo-lite.php:7061 msgid "Tax ID" msgstr "Steuernummer" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:8263 msgid "Upgrade to %1$s %2$s" msgstr "Upgrade auf %1$s %2$s installieren" #: languages/aioseo-lite.php:9069 msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first." msgstr "Du hast aktuell keine Berechtigung, um dieses Add-on zu aktivieren. Bitte einen Website-Administrator darum, es zunächst zu aktivieren." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: languages/aioseo-lite.php:5532 msgid "Phone" msgstr "Telefonnummer" #: languages/aioseo-lite.php:8481 msgid "Vat ID" msgstr "USt-IdNr." #. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail. #: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156 msgid "Sample Crumb" msgstr "Beispiel-Breadcrumb" #: app/Common/Options/Options.php:585 msgid "Search Results for" msgstr "Suchergebnisse für" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53 msgid "Post Archive" msgstr "Beitragsarchiv" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449 msgid "Sitemap Index" msgstr "Sitemap-Index" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103 msgid "URL Count" msgstr "URL-Anzahl" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42 msgid "Showing %1$s of %2$s" msgstr "%1$s von %2$s anzeigen" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32 msgid "Whoops!" msgstr "Hoppla!" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34 msgid "There are no posts here" msgstr "Hier gibt es keine Beiträge" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37 msgid "Back to Homepage" msgstr "Zurück zur Homepage" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39 msgid "Configure Sitemap" msgstr "Sitemap konfigurieren" #: app/Common/Options/Options.php:586 msgid "404 - Page Not Found" msgstr "404 – Seite nicht gefunden" #: languages/aioseo-lite.php:2040 msgid "Custom Marker" msgstr "Individuelle Markierung" #: languages/aioseo-lite.php:2454 msgid "Driving Directions" msgstr "Wegbeschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:3395 msgid "Google Places Support" msgstr "Unterstützung für Google Places" #: languages/aioseo-lite.php:3401 msgid "Google Reviews" msgstr "Google Rezensionen" #: languages/aioseo-lite.php:4600 msgid "Map Display" msgstr "Kartenanzeige" #: languages/aioseo-lite.php:4603 msgid "Map Preview" msgstr "Kartenvorschau" #: languages/aioseo-lite.php:6711 msgid "Show icon" msgstr "Icon anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6723 msgid "Show label" msgstr "Label anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6764 msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations." msgstr "Zeige deinen Besuchern deinen Standort mithilfe einer interaktiven Google Map. Erstelle mehrere Karten für die Verwendung mit mehreren Standorten." #: languages/aioseo-lite.php:9090 msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later." msgstr "Du hast das Limit für Anfragen erreicht. Bitte versuche es später noch einmal." #. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:321 msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup." msgstr "%1$sDie individuelle Markierung sollte sein: 100x100 px.%2$s Wenn das Bild diese Maße überschreitet, könnte es das Info-Popup (teilweise) verdecken." #: languages/aioseo-lite.php:979 msgid "API Key" msgstr "API-Schlüssel" #: languages/aioseo-lite.php:4069 msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations." msgstr "Die Integration von Google Maps ermöglicht deinen Benutzern, den genauen Standort deines Unternehmens zu erfahren. Unsere interaktiven Karten sorgen dafür, dass sie deine Rezensionen auf Google sehen und einen Routenplaner direkt auf deiner Website finden. Erstelle mehrere Karten für verschiedene Standorte." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 - #. Widget name #: languages/aioseo-lite.php:7852 msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget." msgstr "Um dieses Widget hinzuzufügen, gehe auf die Seite %1$swidgets%2$s und suche nach dem Widget „%3$s“." #: app/Common/Api/Tools.php:237 msgid ".htaccess file is empty." msgstr ".htaccess-Datei ist leer." #. Translators: 1 - How many errors were found. #: languages/aioseo-lite.php:127 msgid "%1$s error found!" msgid_plural "%1$s errors found!" msgstr[0] "%1$s Fehler gefunden!" msgstr[1] "%1$s Fehler gefunden!" #: languages/aioseo-lite.php:1364 msgid "Blocked!" msgstr "Blockiert!" #: languages/aioseo-lite.php:3229 msgid "Get out the word!" msgstr "Rede darüber!" #: languages/aioseo-lite.php:3360 msgid "Good!" msgstr "Gut!" #: languages/aioseo-lite.php:3392 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Google Maps API-Schlüssel" #: languages/aioseo-lite.php:4597 msgid "Map" msgstr "Landkarte" #: languages/aioseo-lite.php:4607 msgid "Maps" msgstr "Karten" #. Translators: 1 - The title of the location. #: languages/aioseo-lite.php:5588 msgid "Please configure the map for this location: %1$s" msgstr "Bitte konfiguriere die Karte für diesen Standort: %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:6676 msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO." msgstr "Teile deinen Inhalt auf deinen bevorzugten Social-Media-Plattformen, um Interaktionen zu steigern und dein SEO zu verbessern." #: languages/aioseo-lite.php:7424 msgid "The regex syntax is invalid." msgstr "Die Regex-Syntax ist ungültig." #: languages/aioseo-lite.php:7729 msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab." msgstr "Diese Weiterleitung wird unterstützt, wenn die Funktion Website umziehen im Tab Vollständige Website-Weiterleitung verwendet wird." #: languages/aioseo-lite.php:8561 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: languages/aioseo-lite.php:9150 msgid "You're good to go!" msgstr "Du bist startklar!" #: languages/aioseo-lite.php:9300 msgid "Your post needs improvement!" msgstr "Deine Beiträge sind verbesserungswürdig!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:224 msgid "%1$s Local - Map" msgstr "%1$s Local – Karte" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1476 msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s" msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle „Mitarbeiter“ Zugriff auf %1$s SEO-Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge, für die sie bereits Bearbeitungsrechte haben.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:1893 msgid "Contributor" msgstr "Mitarbeiter" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5846 msgid "Publication Date" msgstr "Datum der Veröffentlichung" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:276 msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s." msgstr "%1$s verwendet die WordPress Rest API und auf deiner Website ist sie möglicherweise deaktiviert. %2$s." #: languages/aioseo-lite.php:1283 msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..." msgstr "Tippe die ID, den Titel oder die Titelform eines Artikels ein, um zu suchen …" #: languages/aioseo-lite.php:1287 msgid "Begin typing a term ID or name to search..." msgstr "Beginne mit der Eingabe einer Begriffs-ID oder eines Namens, um zu suchen …" #. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing #. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1492 msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings." msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle %1$s %2$s keinen Zugriff auf%3$s die %4$s-Einstellungen." #: languages/aioseo-lite.php:1655 msgid "Click here to learn more" msgstr "Hier klicken, um mehr zu erfahren" #: languages/aioseo-lite.php:2140 msgid "Dedicated Page" msgstr "Dedizierte Seite" #: languages/aioseo-lite.php:2379 msgid "Display HTML Sitemap" msgstr "HTML-Sitemap anzeigen" #. Translators: 1 - A URL. #: languages/aioseo-lite.php:2482 msgid "e.g. %1$s" msgstr "z. B. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5013 msgid "No results found for your search. Try again!" msgstr "Keine Ergebnisse für deine Suche gefunden. Versuche es noch einmal!" #: languages/aioseo-lite.php:5229 msgid "Open HTML Sitemap" msgstr "HTML-Sitemap öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:7289 msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:" msgstr "Folgende Shortcode-Attribute können benutzt werden, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:" #: languages/aioseo-lite.php:7292 msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:" msgstr "Die Funktion akzeptiert ein assoziatives Array mit folgenden Argumenten, das benutzt werden kann, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:" #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:7312 msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s." msgstr "Das HTML-Tag, welches für das Label jedes Abschnitts verwendet wird. Standard ist %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:7393 msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug." msgstr "Die von dir eingegebene Seite ist ungültig oder existiert bereits. Bitte gib eine Seite mit einer eindeutigen Titelform ein." #: languages/aioseo-lite.php:7402 msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap." msgstr "Die Beitragstypen (nach Titelform, kommagetrennt), die in der Sitemap enthalten sind." #. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag. #: languages/aioseo-lite.php:7489 msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s." msgstr "Die Sortierrichtung. Unterstützte Werte sind %1$s und %2$s." #. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag. #: languages/aioseo-lite.php:7493 msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s." msgstr "Die Sortierreihenfolge. Unterstützte Werte sind %1$s, %2$s, %3$s und %4$s." #: languages/aioseo-lite.php:7510 msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap." msgstr "Die Taxonomien (nach Titelform, kommagetrennt), die in der Sitemap enthalten sind." #. Translators: 1 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:7746 msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s" msgstr "Mithilfe dieser Einstellung kannst du zwischen der regulären Sitemap oder der Sitemap als kompaktes Datenarchiv umschalten. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7752 msgid "This setting only applies to posts and pages." msgstr "Diese Einstellung gilt nur für Beiträge und Seiten." #: languages/aioseo-lite.php:7890 msgid "To view the new sitemap, first save changes." msgstr "Speichere zunächst die Änderungen, um die neue Sitemap anzuschauen." #: languages/aioseo-lite.php:7893 msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes." msgstr "Um die Sitemap anzuschauen, gib eine URL ein und speichere die Änderungen." #: languages/aioseo-lite.php:8463 msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily." msgstr "Mithilfe der nachfolgenden, maßgeschneiderten Werkzeuge kannst du deiner Website eine Sitemap hinzufügen und Besuchern helfen, alle deine Inhalte zu entdecken. Wenn du deiner Website eine Sitemaps hinzufügst, kann dies auch Suchmaschinen helfen, deinen Inhalt leichter zu finden." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8763 msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s." msgstr "Ob die Labels angezeigt werden sollen oder nicht. Standard ist %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8766 msgid "Whether the publication date of posts should be shown." msgstr "Ob das Veröffentlichungsdatum von Beiträgen angezeigt werden soll." #: languages/aioseo-lite.php:8769 msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output." msgstr "Ob die reguläre Sitemap oder ein kompaktes Datenarchiv als Sitemap ausgegeben wird." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:76 msgid "%1$s Addons Not Configured Properly" msgstr "%1$s Add-ons nicht ordnungsgemäß konfiguriert" #: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174 msgid "No posts/terms could be found." msgstr "Es konnten keine Beiträge/Begriffe gefunden werden." #: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6779 msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" #. Translators: The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49 msgid "%1$s HTML sitemap widget." msgstr "%1$s HTML-Sitemap-Widget." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:46 msgid "%1$s - HTML Sitemap" msgstr "%1$s - HTML-Sitemap" #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name #. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag. #: app/Common/Utils/Addons.php:274 msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:" msgstr "Die folgenden Add-ons können nicht verwendet werden, weil sie %1$s%2$s %3$s%4$s benötigen, um zu funktionieren:" #: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12 msgid "No date archives could be found." msgstr "Es konnten keine Datumsarchive gefunden werden." #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36 #: languages/aioseo-lite.php:1739 msgid "Compact Archives" msgstr "Kompakte Archive" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52 #: languages/aioseo-lite.php:6729 msgid "Show Labels" msgstr "Labels anzeigen" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68 #: languages/aioseo-lite.php:6746 msgid "Show Publication Date" msgstr "Veröffentlichungsdatum anzeigen" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120 #: languages/aioseo-lite.php:6893 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4307 msgid "Last Updated" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130 #: languages/aioseo-lite.php:838 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139 #: languages/aioseo-lite.php:6889 msgid "Sort Direction" msgstr "Sortierrichtung" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142 #: languages/aioseo-lite.php:1111 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143 #: languages/aioseo-lite.php:2268 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158 msgid "Enter a comma-separated list of post IDs." msgstr "Gib eine kommagetrennte Liste von Beitrags-IDs ein." #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172 msgid "Enter a comma-separated list of term IDs." msgstr "Gib eine kommagetrennte Liste von Begriff-IDs ein." #: languages/aioseo-lite.php:1047 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Backup löschen willst?" #: languages/aioseo-lite.php:1074 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Backup wiederherstellen willst?" #: languages/aioseo-lite.php:2393 msgid "Display the sitemap on a dedicated page:" msgstr "Zeige die Sitemap auf einer speziellen Seite an:" #: languages/aioseo-lite.php:3624 msgid "Home Page Meta Description" msgstr "Meta-Beschreibung der Startseite" #: languages/aioseo-lite.php:3676 msgid "HTML Sitemap Settings" msgstr "Einstellungen für HTML-Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:4310 msgid "Last Updated Date" msgstr "Datum der letzten Aktualisierung" #: languages/aioseo-lite.php:5724 msgid "Post/Term ID" msgstr "Beitrags-/Begriffs-ID" #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7848 msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block." msgstr "Um diesen Block hinzuzufügen, bearbeite eine Seite oder einen Beitrag und suche nach dem %1$s„%2$s – HTML-Sitemap“%3$s-Block." #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8394 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s" msgstr "Verwende folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in deinem Theme, um die Sitemap anzuzeigen. %1$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8417 msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s" msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die HTML-Sitemap anzuzeigen. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8978 msgid "Yes, I want to delete this backup" msgstr "Ja, ich möchte dieses Backup löschen" #: languages/aioseo-lite.php:8988 msgid "Yes, I want to restore this backup" msgstr "Ja, ich möchte dieses Backup wiederherstellen" #: languages/aioseo-lite.php:9097 msgid "You have new notifications!" msgstr "Du hast neue Benachrichtigungen!" #: languages/aioseo-lite.php:572 msgid "Add Custom Rule" msgstr "Individuelle Regel hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:2049 msgid "Custom Rules" msgstr "Individuelle Regeln" #: languages/aioseo-lite.php:2624 msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results." msgstr "Mit unserem Headline Analyzer kannst du unwiderstehliche Überschriften schreiben und in den Suchergebnissen besser ranken." #: languages/aioseo-lite.php:2689 msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES" msgstr "Gib den Code für die Sprachversion ein, z. B. en_GB, de_DE" #: languages/aioseo-lite.php:2709 msgid "Enter a WordPress Filter Name" msgstr "Gib einen WordPress-Filternamen ein" #: languages/aioseo-lite.php:2712 msgid "Enter an IP Address" msgstr "IP-Adresse eingeben" #: languages/aioseo-lite.php:2732 msgid "Enter the Server Name" msgstr "Den Servernamen eingeben" #: languages/aioseo-lite.php:3566 msgid "Help us improve" msgstr "Hilf uns, noch besser zu werden" #: languages/aioseo-lite.php:4194 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: languages/aioseo-lite.php:6432 msgid "Select a Value or Add a New One" msgstr "Wähle einen Wert aus oder füge einen neuen hinzu" #: languages/aioseo-lite.php:6435 msgid "Select Roles" msgstr "Rollen auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:6438 msgid "Select Rule" msgstr "Regel auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:6456 msgid "Select Status" msgstr "Status auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:7130 msgid "That's Awesome!" msgstr "Das ist fantastisch!" #. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example. #: languages/aioseo-lite.php:7237 msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s" msgstr "Das Dollarzeichen %1$s sollte am Ende stehen. Zum Beispiel: %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8478 msgid "Value" msgstr "Wert" #: languages/aioseo-lite.php:8969 msgid "Yes, I love it!" msgstr "Ja, ich liebe es!" #: languages/aioseo-lite.php:3516 msgid "Headline Analyzer" msgstr "Headline Analyzer" #: languages/aioseo-lite.php:1987 msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)" msgstr "Erstellen, Verwalten und Überwachen von Weiterleitungen für 404-Beiträge oder geänderte Beiträge + Server-Weiterleitungen, vollständige Website-Weiterleitungen und Website-Aliase (nur Tarife Pro & Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:3125 msgid "Full Site Redirects" msgstr "Weiterleitungen für die gesamte Website" #: languages/aioseo-lite.php:1942 msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns zu helfen, die Nachricht zu verbreiten und unsere Motivation zu steigern?" #: languages/aioseo-lite.php:1911 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" #: languages/aioseo-lite.php:1934 msgid "CORS" msgstr "CORS" #: languages/aioseo-lite.php:2912 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: languages/aioseo-lite.php:3122 msgid "Full Site Redirect" msgstr "Weiterleitung der gesamten Website" #: languages/aioseo-lite.php:3679 msgid "HTTP Header" msgstr "HTTP-Header" #: languages/aioseo-lite.php:4368 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: languages/aioseo-lite.php:4489 msgid "Locale" msgstr "Standort" #: languages/aioseo-lite.php:4502 msgid "Logged In" msgstr "Angemeldet" #: languages/aioseo-lite.php:4505 msgid "Logged Out" msgstr "Abgemeldet" #: languages/aioseo-lite.php:4508 msgid "Login Status" msgstr "Anmeldestatus" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352 #: languages/aioseo-lite.php:4691 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: languages/aioseo-lite.php:6770 msgid "Site Aliases" msgstr "Website-Aliase" #: languages/aioseo-lite.php:8864 msgid "WordPress Filter" msgstr "WordPress-Filter" #: languages/aioseo-lite.php:8870 msgid "WordPress User Roles" msgstr "WordPress Benutzerrollen" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. plugin name ("All in One SEO"). #: app/init/notices.php:155 msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s." msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sunsichere Version%2$s von WordPress, die nicht mehr unterstützt wird. Bitte aktualisiere deine Website auf die neueste Version von WordPress, um %3$s weiter nutzen zu können." #: languages/aioseo-lite.php:6006 msgid "Referrer" msgstr "Referrer" #: app/Common/Admin/Admin.php:1222 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123 msgid "Add Redirect to improve SEO" msgid_plural "Add Redirects to improve SEO" msgstr[0] "Weiterleitung hinzufügen, um SEO zu verbessern" msgstr[1] "Weiterleitungen hinzufügen, um SEO zu verbessern" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71 msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure." msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sveraltete Version%2$s von WordPress. Wir empfehlen, die neueste Version von WordPress zu verwenden, damit deine Website sicher bleibt." #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187 msgid "How-To" msgstr "Anleitung (How-To)" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193 msgid "List" msgstr "Liste" #: languages/aioseo-lite.php:1863 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: languages/aioseo-lite.php:3062 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" #: languages/aioseo-lite.php:3080 msgid "Found" msgstr "Gefunden" #: languages/aioseo-lite.php:8078 msgid "Unauthorized" msgstr "Unbefugte" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:363 #: languages/aioseo-lite.php:7013 msgid "Successful" msgstr "Erfolgreich" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128 msgid "The permalink." msgstr "Der Permalink." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4253 msgid "Label" msgstr "Label" #. Translators: 1 - The name of a taxonomy. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146 msgid "The %1$s title." msgstr "Der %1$s-Titel." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151 msgid "The crumb separator." msgstr "Das Breadcrumb-Trennzeichen." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1374 msgid "Blog Page Title" msgstr "Blogseiten-Titel" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156 msgid "The blog page title." msgstr "Der Titel der Blogseite." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160 msgid "Author Display Name" msgstr "Anzeigename des Autors" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161 msgid "The author's display name." msgstr "Der Anzeigename des Autors." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166 msgid "The author's first name." msgstr "Der Vorname des Autors." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171 msgid "The author's last name." msgstr "Der Nachname des Autors." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175 msgid "Search result format" msgstr "Format des Suchergebnisses" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176 msgid "The search result format." msgstr "Das Format des Suchergebnisses." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181 msgid "The 404 error format." msgstr "Das 404-Fehler-Format." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186 msgid "The year." msgstr "Das Jahr." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191 msgid "The month." msgstr "Der Monat." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196 msgid "The day." msgstr "Der Tag." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200 msgid "Search String" msgstr "Suchbegriff" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201 msgid "The search string." msgstr "Der Suchbegriff." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210 msgid "Archive format" msgstr "Archiv-Format" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211 msgid "The archive format." msgstr "Das Archiv-Format." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215 msgid "Post Type Name" msgstr "Name des Inhaltstyps" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216 msgid "The archive post type name." msgstr "Der Name des Archiv-Beitragstyps." #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226 msgid "%1$s Price" msgstr "Preis von %1$s" #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228 msgid "The %1$s price." msgstr "Der Preis von %1$s." #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233 msgid "%1$s SKU" msgstr "SKU für %1$s" #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235 msgid "The %1$s SKU." msgstr "Die SKU für %1$s." #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240 msgid "%1$s Brand" msgstr "Marke für %1$s" #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242 msgid "The %1$s brand." msgstr "Die Marke für %1$s." #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41 msgid "Display the current page breadcrumb." msgstr "Zeigt den Breadcrumb der aktuellen Seite an." #: languages/aioseo-lite.php:729 msgid "AIOSEO - Breadcrumbs" msgstr "AIOSEO – Breadcrumbs" #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1419 msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage." msgstr "Breadcrumbs sind ein wesentlicher Bestandteil von SEO. Standardmäßig fügt %1$s automatisch Breadcrumbs in das Schema Markup ein, das wir Deiner Website hinzufügen, und du musst keine Änderungen vornehmen, damit das funktioniert. Breadcrumbs können auch als sekundäres Navigationssystem verwendet werden, das den Nutzern zeigt, wo sie sich auf einer Website im Vergleich zur Startseite befinden." #: languages/aioseo-lite.php:1540 msgid "Category Hierarchy" msgstr "Kategorien-Hierarchie" #: languages/aioseo-lite.php:2375 msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post." msgstr "Zeig die komplette Kategorienhierarchie an, auch wenn sie nicht für jeden einzelnen Beitrag ausgewählt wurde." #: languages/aioseo-lite.php:3068 msgid "Format the label used for archives page." msgstr "Formatiere das Label für die Archivseite." #: languages/aioseo-lite.php:3071 msgid "Format the label used for the 404 error page." msgstr "Formatiere das Label, das für die 404-Fehlerseite verwendet wird." #: languages/aioseo-lite.php:3074 msgid "Format the label used for the search results page." msgstr "Formatiere das Label, das für die Suchergebnisseite verwendet wird." #: languages/aioseo-lite.php:3636 msgid "Homepage label" msgstr "Label der Startseite" #: languages/aioseo-lite.php:4256 msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs." msgstr "Label für den Homepage-Link (erstes Element) in Breadcrumbs." #: languages/aioseo-lite.php:4409 msgid "Link current item" msgstr "Aktuelles Element verlinken" #: languages/aioseo-lite.php:5757 msgid "Prefix for breadcrumb path." msgstr "Präfix für einen Breadcrumb-Pfad." #: languages/aioseo-lite.php:6699 msgid "Show Blog Home" msgstr "Blog-Startseite anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6705 msgid "Show current item" msgstr "Aktuelles Element anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:7405 msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page." msgstr "Der Zweck einer Breadcrumb-Navigation ist, dass Benutzer besser auf deiner Website navigieren können. Außerdem hilft sie Suchmaschinen dabei, die Struktur und Hierarchie von Links auf einer Internetseite besser zu verstehen." #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7604 msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site." msgstr "Diese Einstellungen werden sich auf alle Breadcrumbs auswirken, die von %1$s auf deiner Website angezeigt werden." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133 msgid "The label." msgstr "Das Label." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2109 msgid "Day" msgstr "Tag" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:42 msgid "%1$s - Breadcrumbs" msgstr "%1$s - Breadcrumbs" #: languages/aioseo-lite.php:738 msgid "AIOSEO Local - Location Categories" msgstr "AIOSEO Local – Standortkategorien" #: languages/aioseo-lite.php:1458 msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes" msgstr "Blöcke, Widgets und Shortcodes für Unternehmensinformationen und Standorte" #: languages/aioseo-lite.php:2034 msgid "Custom HTML templates" msgstr "Individuelle HTML-Templates" #: languages/aioseo-lite.php:2295 msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info" msgstr "Detaillierte Adresse, Kontakt- und Zahlungsinformationen" #: languages/aioseo-lite.php:3908 msgid "Include" msgstr "Einschließen" #: languages/aioseo-lite.php:5295 msgid "Opening Hours block, widget and shortcode" msgstr "Block, Widget und Shortcode für Öffnungszeiten" #: languages/aioseo-lite.php:5408 msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy." msgstr "Unser Template-Editor ermöglicht dir, ganz einfach anzupassen, wie Breadcrumbs auf deiner Website für jeden Inhaltstyp oder jede Taxonomie angezeigt werden." #: languages/aioseo-lite.php:5423 msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor." msgstr "Überschreibe mit unserem leicht nutzbaren Template-Editor das Standard-Template für Breadcrumbs auf deiner Website." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:7844 msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s" msgstr "Um diesen Block hinzuzufügen, bearbeite eine Seite oder einen Beitrag und suche nach dem „%1$s – Breadcrumbs“-Block. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8335 msgid "Use a default template" msgstr "Standardvorlage verwenden" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8390 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s" msgstr "Verwende folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in deinem Theme (im Loop), um die Breadcrumbs anzuzeigen. %1$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8413 msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s" msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die aktuellen Breadcrumbs anzuzeigen. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2201 msgid "Default template for all pages." msgstr "Standard-Template für alle Seiten." #: languages/aioseo-lite.php:3448 msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive." msgstr "Granulare Kontrolle über das Template für jeden Inhaltstyp, jede Taxonomie und jedes Archiv." #: languages/aioseo-lite.php:8570 msgid "Visual Breadcrumb Trails" msgstr "Visuelle Breadcrumb-Pfade" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8800 msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers." msgstr "Ob dein Unternehmen mehrere oder nur einen Standort hat: Mit %1$s kannst du ganz einfach relevante Informationen zu deinem lokalen Unternehmen konfigurieren und anzeigen lassen. Du kannst unsere maßgeschneiderten Werkzeuge unten verwenden oder den individuellen Inhaltstyp (nur bei mehreren Standorten) verwenden, um relevante und erforderliche Informationen für Suchmaschinen oder deine Kunden zu generieren." #: languages/aioseo-lite.php:5830 msgid "Professional Service" msgstr "Professionelle Dienstleistung" #: languages/aioseo-lite.php:4499 msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear." msgstr "Die Log-Größen können schwanken und sind nicht immer 100 % genau, da die Ergebnisse zwischengespeichert werden können. Auch nach dem Löschen eines Logs wird es möglicherweise nicht als \"0\" angezeigt, da Datenbanktabellen auch zusätzliche Informationen wie Indizes enthalten, die wir nicht löschen." #: languages/aioseo-lite.php:396 msgid "404 Redirects" msgstr "404-Weiterleitungen" #: languages/aioseo-lite.php:429 msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead." msgstr "Für diese Quell-URL existiert bereits eine Weiterleitung. Um Änderungen vorzunehmen, bearbeite stattdessen das Original." #: languages/aioseo-lite.php:608 msgid "Add Redirect" msgstr "Weiterleitung hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:611 msgid "Add Redirects" msgstr "Weiterleitungen hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:882 msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later." msgstr "Beim Hinzufügen deiner Weiterleitungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:949 msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected." msgstr "Die Werte von Ankerlinks werden nicht an den Server gesendet und können nicht weitergeleitet werden." #: languages/aioseo-lite.php:1641 msgid "Clear 404 Logs" msgstr "404-Protokolle löschen" #: languages/aioseo-lite.php:1645 msgid "Clear Redirect Logs" msgstr "Weiterleitungsprotokolle löschen" #: languages/aioseo-lite.php:1978 msgid "Create and manage redirects for your broken links." msgstr "Erstelle und verwalte Weiterleitungen für deine defekten Links." #: languages/aioseo-lite.php:2448 msgid "DRAFT" msgstr "ENTWURF" #. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:2697 msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)" msgstr "Gib eine relative URL ein, von der aus umgeleitet werden soll, oder gib den Titel, die Titelform oder die ID der Seite oder des Beitrags ein. Du kannst auch eine Regex verwenden (%1$s)." #: languages/aioseo-lite.php:2703 msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID." msgstr "Gib eine URL ein oder beginne mit der Eingabe eines Seiten- oder Beitragstitels, einer Titelform oder einer ID." #: languages/aioseo-lite.php:2767 msgid "Exact match all parameters in any order" msgstr "Alle Parameter in beliebiger Reihenfolge genau zuordnen" #: languages/aioseo-lite.php:2939 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: languages/aioseo-lite.php:3131 msgid "FUTURE" msgstr "ZUKUNFT" #: languages/aioseo-lite.php:3727 msgid "Ignore & pass parameters to the target" msgstr "Ignorieren & Parameter an die Zielseite übergeben" #: languages/aioseo-lite.php:3731 msgid "Ignore all parameters" msgstr "Alle Parameter ignorieren" #: languages/aioseo-lite.php:3734 msgid "Ignore all parameters except UTM" msgstr "Alle Parameter außer UTM ignorieren" #: languages/aioseo-lite.php:4587 msgid "Manual Redirects" msgstr "Manuelle Weiterleitungen" #: languages/aioseo-lite.php:4707 msgid "Modified Posts" msgstr "Geänderte Beiträge" #: languages/aioseo-lite.php:4749 msgid "Moved Permanently" msgstr "Dauerhaft verschoben" #: languages/aioseo-lite.php:5496 msgid "PENDING" msgstr "AUSSTEHEND" #: languages/aioseo-lite.php:5511 msgid "Permalinks are not currently supported." msgstr "Permalinks werden aktuell nicht unterstützt." #: languages/aioseo-lite.php:5605 msgid "Please enter a valid relative source URL." msgstr "Bitte gib eine gültige, relative Quell-URL ein." #: languages/aioseo-lite.php:5976 msgid "Redirect Type:" msgstr "Weiterleitungstyp:" #: languages/aioseo-lite.php:6029 msgid "Regex" msgstr "Regex" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code> #: languages/aioseo-lite.php:6044 msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression." msgstr "Vergiss nicht, die %1$s-Option zu aktivieren, falls dies ein regulärer Ausdruck ist." #: languages/aioseo-lite.php:6717 msgid "Show Icons" msgstr "Icons anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6755 msgid "Show Title" msgstr "Titel anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6875 msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring." msgstr "Einige Server können so konfiguriert sein, dass sie Datei-Ressourcen direkt ausliefern, wodurch eine Weiterleitung verhindert wird." #: languages/aioseo-lite.php:6903 msgid "Source URLs" msgstr "Quell-URLs" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 - #. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:7206 msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s" msgstr "Das Caret-Zeichen %1$s sollte am Beginn stehen. Zum Beispiel: %2$s" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code> #: languages/aioseo-lite.php:7498 msgid "The source URL should probably start with a %1$s" msgstr "Die Quell-URL sollte eigentlich beginnen mit einem %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7685 msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs." msgstr "Dies ist ein Duplikat einer URL, die du bereits hinzugefügt hast. Du kannst nur eindeutige Quell-URLs hinzufügen." #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 - #. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:7869 msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s" msgstr "Um einen gierigen regulären Ausdruck zu verhindern, kannst du %1$s verwenden, um ihn am Beginn der URL zu verankern. Zum Beispiel: %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8812 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: languages/aioseo-lite.php:9374 msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop." msgstr "Deine Quelle entspricht dem Ziel, sodass eine Schleife entsteht." #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:9381 msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s" msgstr "Deine Ziel-URL enthält (ein) ungültige(s) Zeichen: %1$s" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 - #. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:9388 msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s." msgstr "Deine Ziel-URL sollte eine absolute URL wie %1$s sein oder mit einem Schrägstrich %2$s beginnen." #. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL. #: languages/aioseo-lite.php:9407 msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?" msgstr "Deine URL scheint eine Domain in ihrem Pfad zu enthalten: %1$s. Meintest du stattdessen %2$s?" #: languages/aioseo-lite.php:2382 msgid "Display Info" msgstr "Infos anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:8754 msgid "what's this?" msgstr "Was ist das?" #: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:5984 msgid "Redirection Manager" msgstr "Umleitungsmanager" #: languages/aioseo-lite.php:1230 msgid "Available as Addon Plugin" msgstr "Verfügbar als Add-on-Plugin" #: languages/aioseo-lite.php:1896 msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc." msgstr "Steuere die Priorität und Häufigkeit für die einzelnen Beiträge, Seiten, Kategorien, Schlagwörter usw." #: languages/aioseo-lite.php:1899 msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy" msgstr "Steuere die Priorität und Häufigkeit pro Inhaltstyp/Taxonomie" #: languages/aioseo-lite.php:4460 msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "LocalBusiness-Schema (mehrere Positionen unterstützt) + Blöcke, Widgets & Shortcodes für Unternehmensinformationen & Ort (nur Tarife Plus, Pro & Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:5743 msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)" msgstr "Beiträge, Seiten, Kategorien, Schlagwörter + Breadcrumb-Navigation + erweiterte Grafiken (Produkt, FAQ-Seite, Rezept, etc.)" #: languages/aioseo-lite.php:5871 msgid "Query Parameters:" msgstr "Abfrage-Parameter:" #: languages/aioseo-lite.php:6989 msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)" msgstr "Übermittle deine neuesten Nachrichten an Google News (nur Tarife Pro & Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:6992 msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)" msgstr "Übermittle deine Videos an Suchmaschinen (nur Tarife Pro & Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:8848 msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)" msgstr "WooCommerce Produkte, Produktkategorien, Produktschlagwörter, Produktattribute + WooCommerce Smart Tags (Preis, Marke, etc.)" #: languages/aioseo-lite.php:352 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" #: languages/aioseo-lite.php:355 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" #: languages/aioseo-lite.php:358 msgid "1 week" msgstr "1 Woche" #: languages/aioseo-lite.php:1117 msgid "at" msgstr "um" #: languages/aioseo-lite.php:3065 msgid "Forever" msgstr "Ewig" #: languages/aioseo-lite.php:4297 msgid "Last Accessed" msgstr "Letzter Zugriff" #: languages/aioseo-lite.php:464 msgid "About Page URL" msgstr "URL der „Über“-Seite" #: languages/aioseo-lite.php:1850 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktinformationen" #: languages/aioseo-lite.php:1857 msgid "Contact Page URL" msgstr "URL der Kontaktseite" #: languages/aioseo-lite.php:2396 msgid "Displayed when the business is closed." msgstr "Wird angezeigt, wenn das Geschäft geschlossen ist." #: languages/aioseo-lite.php:2399 msgid "Displayed when the business is open all day long." msgstr "Wird angezeigt, wenn das Geschäft den ganzen Tag über geöffnet ist." #: languages/aioseo-lite.php:2570 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: languages/aioseo-lite.php:2896 msgid "Fax Number" msgstr "Faxnummer" #: languages/aioseo-lite.php:3608 msgid "Hits" msgstr "Aufrufe" #: languages/aioseo-lite.php:3688 msgid "I have two sets of opening hours per day" msgstr "Ich habe zwei verschiedene Öffnungszeiten pro Tag" #: languages/aioseo-lite.php:3701 msgid "IDs" msgstr "IDs" #: languages/aioseo-lite.php:3737 msgid "Ignore Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: languages/aioseo-lite.php:3740 msgid "Ignore Slash" msgstr "Schrägstrich ignorieren" #: languages/aioseo-lite.php:3818 msgid "Import from CSV file..." msgstr "Aus CSV-Datei importieren …" #: languages/aioseo-lite.php:5057 msgid "No, I changed my mind" msgstr "Nein, ich habe meine Meinung geändert" #: languages/aioseo-lite.php:5547 msgid "Phone/Fax Country Code" msgstr "Ländervorwahl Telefon/Fax" #: languages/aioseo-lite.php:5967 msgid "Redirect Logs" msgstr "Weiterleitungs-Logs" #: languages/aioseo-lite.php:6714 msgid "Show icons" msgstr "Icons anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6726 msgid "Show labels" msgstr "Labels anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6752 msgid "Show Tax ID" msgstr "Steuer-ID anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6897 msgid "Source URL" msgstr "Quell-URL" #: languages/aioseo-lite.php:7058 msgid "Target URL" msgstr "Ziel-URL" #: languages/aioseo-lite.php:7608 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: languages/aioseo-lite.php:8360 msgid "Use Defaults" msgstr "Standard verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:8709 msgid "Website URL" msgstr "Website-URL" #: languages/aioseo-lite.php:8827 msgid "Will default opening hours set globally" msgstr "Setzt global Standard-Öffnungszeiten" #: languages/aioseo-lite.php:663 msgid "Address Line 1" msgstr "Adresse Zeile 1" #: languages/aioseo-lite.php:666 msgid "Address Line 2" msgstr "Anschrift Zusatz" #: languages/aioseo-lite.php:2006 msgid "Currencies Accepted" msgstr "Akzeptierte Währungen" #: languages/aioseo-lite.php:5490 msgid "Payment Methods Accepted" msgstr "Akzeptierte Zahlungsmethoden" #: languages/aioseo-lite.php:660 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: languages/aioseo-lite.php:3651 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: languages/aioseo-lite.php:6758 msgid "Show VAT ID" msgstr "USt-IdNr. anzeigen" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1588 msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s." msgstr "Wähle ein Plugin, um Local SEO direkt in %1$szu importieren." #: languages/aioseo-lite.php:1044 msgid "Are you sure you want to delete these query args?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente löschen möchtest?" #: languages/aioseo-lite.php:390 msgid "404 Logs" msgstr "404-Protokolle" #: languages/aioseo-lite.php:393 msgid "404 Monitoring" msgstr "404-Überwachung" #: languages/aioseo-lite.php:602 msgid "Add New Redirection" msgstr "Neue Weiterleitung hinzufügen" #: languages/aioseo-lite.php:787 msgid "All Groups" msgstr "Alle Gruppen" #: languages/aioseo-lite.php:1202 msgid "Automatic Redirects" msgstr "Automatische Weiterleitungen" #: languages/aioseo-lite.php:2889 msgid "Fast Server Redirects" msgstr "Schnelle serverseitige Weiterleitungen" #: languages/aioseo-lite.php:2943 msgid "Filter by Group" msgstr "Nach Gruppe filtern" #: languages/aioseo-lite.php:3470 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: languages/aioseo-lite.php:3793 msgid "Import / Export" msgstr "Import / Export" #: languages/aioseo-lite.php:4454 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen …" #. Translators: 1 - The plural label of the custom post type. #: languages/aioseo-lite.php:4905 msgid "No %1$s found" msgstr "Keine %1$s gefunden" #: languages/aioseo-lite.php:5595 msgid "Please enable multiple locations before using this block." msgstr "Bitte aktiviere mehrere Standorte, bevor du diesen Block verwendest." #: languages/aioseo-lite.php:5970 msgid "Redirect Monitoring" msgstr "Weiterleitungs-Überwachung" #: languages/aioseo-lite.php:6364 msgid "Search URLs" msgstr "URLs suchen" #. Translators: 1 - The singular label of the custom post type. #: languages/aioseo-lite.php:6421 msgid "Select a %1$s" msgstr "%1$s auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:6656 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:220 msgid "%1$s Local - Business Info" msgstr "%1$s Local – Unternehmensinformationen" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:228 msgid "%1$s Local - Opening Hours" msgstr "%1$s Local – Öffnungszeiten" #: languages/aioseo-lite.php:5463 msgid "Pass through" msgstr "Direkte Übertragung" #: languages/aioseo-lite.php:4967 msgid "No Index RSS Feeds" msgstr "No Index für RSS-Feeds" #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:191 msgid "%1$s is Installed & Active" msgstr "%1$s ist installiert und aktiv" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush. #: languages/aioseo-lite.php:310 msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s." msgstr "%1$sEin gültiger Lizenzschlüssel ist erforderlich%2$s, um sich mit %3$s zu verbinden." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:505 msgid "Activate %1$s" msgstr "%1$s aktivieren" #. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link #. to learn more. #: languages/aioseo-lite.php:943 msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s" msgstr "Die Analyse deines Inhalts mit Schlüsselwörtern aus %1$s ist nur für lizenzierte Benutzer von %2$s verfügbar. %3$s" #: languages/aioseo-lite.php:988 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: languages/aioseo-lite.php:1441 msgid "Bulk Actions" msgstr "Mehrfachaktionen" #. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins. #: languages/aioseo-lite.php:3379 msgid "Google Analytics is now handled by %1$s." msgstr "Google Analytics wird jetzt durch %1$s verwaltet." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479 #: languages/aioseo-lite.php:4012 msgid "Install %1$s" msgstr "%1$s installieren" #: languages/aioseo-lite.php:5009 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" #: languages/aioseo-lite.php:5167 msgid "of" msgstr "von" #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:6661 msgid "Setup %1$s" msgstr "%1$s einrichten" #: languages/aioseo-lite.php:6749 msgid "Show Results For:" msgstr "Ergebnisse anzeigen für:" #: languages/aioseo-lite.php:8017 msgid "Trend" msgstr "Trend" #: languages/aioseo-lite.php:8573 msgid "Volume" msgstr "Suchvolumen" #: languages/aioseo-lite.php:4161 msgid "items" msgstr "Elemente" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444 msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s." msgstr "%1$s hat alle deine Titelformate migriert, von denen einige leer waren. Wenn du in der vorherigen Version von %2$s absichtlich leere Formate verwendet hast und möchtest, dass WordPress deine Titel verwaltet, kannst du diese Meldung getrost ignorieren. Weitere Informationen findest du in unserer Dokumentation über %3$sleere Titelformate%4$s." #: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5105 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: app/Common/Main/Updates.php:1206 languages/aioseo-lite.php:1956 msgid "Course" msgstr "Kurs" #: app/Common/Main/Updates.php:1281 languages/aioseo-lite.php:5943 msgid "Recipe" msgstr "Rezept" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199 msgid "Question" msgstr "Frage" #: languages/aioseo-lite.php:21 msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" #: languages/aioseo-lite.php:2880 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: languages/aioseo-lite.php:5900 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: languages/aioseo-lite.php:6137 msgid "review" msgid_plural "reviews" msgstr[0] "Rezension" msgstr[1] "Rezensionen" #: app/Common/Utils/Tags.php:366 msgid "The display name of the post author." msgstr "Der Anzeigename des Beitragsautors." #: app/Common/Utils/Tags.php:371 msgid "The first name of the post author." msgstr "Der Vorname des Beitragsautors." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - #. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:87 msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s." msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sveraltete Version%2$s von PHP, die nicht mehr unterstützt wird und Probleme mit %3$s verursachen kann. Bitte kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter, um deine PHP-Version zu aktualisieren, oder wechsle zu einem %4$sempfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter%5$s." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 - #. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:110 msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s" msgstr "%1$sHinweis:%2$s Der Support für PHP %3$s wird in %4$s eingestellt. Wenn danach keine weiteren Maßnahmen ergriffen werden, wird %5$s abgeschaltet. %6$sLies mehr für zusätzliche Informationen.%7$s" #. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite". #: app/init/notices.php:226 msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s." msgstr "Auf deiner Website ist bereits %1$s aktiviert. Wenn du zu %2$s wechseln möchtest, gehe bitte zuerst zu Plugins > Installierte Plugins und deaktiviere %1$s. Dann kannst du %2$s aktivieren." #: app/init/notices.php:224 msgid "Heads up!" msgstr "Achtung!" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - #. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:23 msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s." msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sunsichere Version%2$s von PHP, die nicht mehr unterstützt wird. Bitte kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter, um deine PHP-Version zu aktualisieren, oder wechsle zu einem %3$sempfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter%4$s." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML #. link tag. #: app/init/notices.php:44 msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s" msgstr "%1$sHinweis:%2$s Das Plugin %3$s ist auf deiner Website deaktiviert, bis du das Problem behoben hast. %4$sLies mehr für zusätzliche Informationen.%5$s" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536 msgid "The original title of the current post." msgstr "Der Originaltitel des aktuellen Beitrags." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370 msgid "Author First Name" msgstr "Vorname des Autors" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375 msgid "Author Last Name" msgstr "Nachname des Autors" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463 msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" #: app/Common/Utils/Tags.php:385 msgid "Archive Title" msgstr "Archiv-Titel" #: app/Common/Utils/Tags.php:386 msgid "The title of the current archive." msgstr "Der Titel des aktuellen Archivs." #: app/Common/Utils/Tags.php:403 msgid "Current or first category title." msgstr "Aktueller oder erster Kategorietitel." #. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy. #: app/Common/Utils/Tags.php:591 msgid "%1$s Description" msgstr "Beschreibung für %1$s" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521 msgid "%1$s Link" msgstr "%1$s-Link" #: app/Common/Utils/Tags.php:415 msgid "Current or first term link (name as text)." msgstr "Aktueller oder erster Begriff-Link (Name als Text)." #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528 msgid "%1$s Link (Alt)" msgstr "%1$s-Link (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:422 msgid "Current or first term link (link as text)." msgstr "Aktueller oder erster Begriff-Link (Link als Text)." #: app/Common/Utils/Tags.php:474 msgid "The permalink for the current page/post." msgstr "Der Permalink für die aktuelle Seite/den aktuellen Beitrag." #: app/Common/Utils/Tags.php:464 msgid "The page number for the current paginated page." msgstr "Seitenzahl der aktuellen nummerierten Seite." #: app/Common/Utils/Tags.php:427 msgid "Current Date" msgstr "Aktuelles Datum" #: app/Common/Utils/Tags.php:428 msgid "The current date, localized." msgstr "Aktuelles Datum, lokalisiert." #: app/Common/Utils/Tags.php:432 msgid "Current Day" msgstr "Aktueller Tag" #: app/Common/Utils/Tags.php:433 msgid "The current day of the month, localized." msgstr "Aktueller Tag des Monats, lokalisiert." #: app/Common/Utils/Tags.php:437 msgid "Current Month" msgstr "Aktueller Monat" #: app/Common/Utils/Tags.php:438 msgid "The current month, localized." msgstr "Aktueller Monat, lokalisiert." #: app/Common/Utils/Tags.php:442 msgid "Current Year" msgstr "Aktuelles Jahr" #: app/Common/Utils/Tags.php:443 msgid "The current year, localized." msgstr "Aktuelles Jahr, lokalisiert." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:497 msgid "%1$s Excerpt" msgstr "Textauszug aus %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:498 msgid "The excerpt defined on your page/post." msgstr "Der Textauszug, der für deine Seite/deinen Beitrag definiert ist." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:503 msgid "%1$s Excerpt Only" msgstr "Nur Textauszug für %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:504 msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content." msgstr "Der in deiner Seite/deinem Beitrag definierte Textauszug. Greift nicht auf den Inhalt des Beitrags zurück." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:479 msgid "%1$s Content" msgstr "%1$s-Inhalt" #: app/Common/Utils/Tags.php:480 msgid "The content of your page/post." msgstr "Der Inhalt Deiner Seite/Deines Beitrags." #: app/Common/Utils/Tags.php:345 msgid "Archive Date" msgstr "Archiv-Datum" #: app/Common/Utils/Tags.php:346 msgid "The date of the current archive, localized." msgstr "Das Datum des aktuellen Archivs, lokalisiert." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:485 msgid "%1$s Date" msgstr "%1$s-Datum" #: app/Common/Utils/Tags.php:486 msgid "The date when the page/post was published, localized." msgstr "Das Datum, an dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:491 msgid "%1$s Day" msgstr "%1$s Tag" #: app/Common/Utils/Tags.php:492 msgid "The day of the month when the page/post was published, localized." msgstr "Der Tag des Monats, an dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:509 msgid "%1$s Month" msgstr "%1$s-Monat" #: app/Common/Utils/Tags.php:510 msgid "The month when the page/post was published, localized." msgstr "Der Monat, in dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:515 msgid "%1$s Year" msgstr "%1$s-Jahr" #: app/Common/Utils/Tags.php:516 msgid "The year when the page/post was published, localized." msgstr "Das Jahr, in dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert." #: app/Common/Utils/Tags.php:546 msgid "The separator defined in the search appearance settings." msgstr "Das Trennzeichen, das in den Einstellungen für die Suchdarstellung festgelegt wurde." #: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556 msgid "Site Link" msgstr "Link zur Website" #: app/Common/Utils/Tags.php:557 msgid "Site link (name as text)." msgstr "Link zur Website (Name als Text)." #: app/Common/Utils/Tags.php:562 msgid "Site Link (Alt)" msgstr "Link zur Website (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563 msgid "Site link (link as text)." msgstr "Link zur Website (Link als Text)." #: app/Common/Utils/Tags.php:551 msgid "The description for your site." msgstr "Die Beschreibung deiner Website." #: app/Common/Utils/Tags.php:574 msgid "Tagline" msgstr "Untertitel" #: app/Common/Utils/Tags.php:575 msgid "The tagline for your site, set in the general settings." msgstr "Der Untertitel für deine Website, der in den allgemeinen Einstellungen festgelegt wird." #: app/Common/Utils/Tags.php:447 msgid "Custom Field" msgstr "Individuelles Feld" #: app/Common/Utils/Tags.php:448 msgid "A custom field from the current page/post." msgstr "Ein individuelles Feld aus der aktuellen Seite/dem aktuellen Beitrag." #: app/Common/Utils/Tags.php:540 msgid "Search Term" msgstr "Suchbegriff" #: app/Common/Utils/Tags.php:541 msgid "The term the user is searching for." msgstr "Der Begriff, nach dem der Benutzer sucht." #: app/Common/Utils/Tags.php:579 msgid "Taxonomy Name" msgstr "Taxonomie-Bezeichnung" #: app/Common/Utils/Tags.php:580 msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post." msgstr "Der Name des ersten Begriffs einer bestimmten Taxonomie, der der aktuellen Seite/dem aktuellen Beitrag zugeordnet ist." #: app/Common/Utils/Tags.php:454 msgid "The meta description for the current page/post." msgstr "Die Meta-Beschreibung für die aktuelle Seite/den aktuellen Beitrag." #: app/Common/Utils/Tags.php:468 msgid "Parent Title" msgstr "Übergeordneter Titel" #: app/Common/Utils/Tags.php:469 msgid "The title of the parent post of the current page/post." msgstr "Der Titel des übergeordneten Beitrags der aktuellen Seite/des aktuellen Beitrags." #: app/Common/Utils/Tags.php:409 msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated." msgstr "Alle Kategorien, die dem aktuellen Beitrag zugewiesen sind, kommagetrennt." #: app/Common/Utils/Tags.php:868 msgid "A sample alt tag for your image" msgstr "Ein Beispiel für ein Alt-Tag zu deinem Bild" #: app/Common/Utils/Tags.php:920 msgid "Sample caption for media." msgstr "Beispiel-Bildunterschrift für Medien." #: app/Common/Utils/Tags.php:1009 msgid "Sample Post" msgstr "Beispiel-Beitrag" #: app/Common/Utils/Tags.php:969 msgid "Sample Parent" msgstr "Beispiel übergeordnete Kategorie" #: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988 msgid "Sample excerpt from a page/post." msgstr "Beispiel-Textauszug aus einer Seite/einem Beitrag." #: app/Common/Utils/Tags.php:997 msgid "An example of content from your page/post." msgstr "Ein Beispiel für den Inhalt deiner Seite/deines Beitrags." #: app/Common/Utils/Tags.php:1061 msgid "Sample Taxonomy Title" msgstr "Beispiel für einen Taxonomie-Titel" #: app/Common/Utils/Tags.php:927 msgid "Sample Category 1, Sample Category 2" msgstr "Beispielkategorie 1, Beispielkategorie 2" #: app/Common/Utils/Tags.php:1056 msgid "Sample taxonomy description" msgstr "Beispiel für eine Taxonomiebeschreibung" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892 msgid "Sample Archive Title" msgstr "Beispiel für einen Archivtitel" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896 msgid "Sample author biography" msgstr "Beispiel für eine Autorenbiografie" #: app/Common/Utils/Tags.php:1017 msgid "Example search string" msgstr "Beispiel für einen Suchbegriff" #: app/Common/Utils/Tags.php:954 msgid "Sample Custom Field Value" msgstr "Beispiel für einen individuellen Feldwert" #: app/Common/Utils/Tags.php:1028 msgid "Sample Taxonomy Name Value" msgstr "Beispielwert für einen Taxonomienamen" #. Translators: 1 - The phone number. #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428 msgid "" "We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n" "\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234." msgstr "" "Wir konnten die Telefonnummer, die du zuvor für dein Schema-Markup des Knowledge Graph eingegeben hast, nicht importieren.\n" " Da sie international formatiert sein muss, gib sie bitte (%1$s) mit der Ländervorwahl ein, z.B. +49 (555) 555-1234." #: app/Common/Options/Options.php:584 msgid "Archives for" msgstr "Archive für" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "statically" msgstr "statisch" #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242 msgid "Static sitemap files detected" msgstr "Statische Sitemap-Dateien erkannt" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous. #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245 msgid "" "%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n" "\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap." msgstr "" "%1$s hat statische Sitemap-Dateien im Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation entdeckt.\n" "\t\t\t\tSolange diese Dateien vorhanden sind, ist %2$s nicht in der Lage, deine Sitemap dynamisch zu erstellen." #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252 msgid "Delete Static Files" msgstr "Statische Dateien löschen" #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3748 msgid "Image Alt Tag" msgstr "Alt-Tag für Bilder" #: app/Common/Utils/Tags.php:335 msgid "Media Caption" msgstr "Medien-Bildunterschrift" #: app/Common/Utils/Tags.php:336 msgid "Caption for the current media file." msgstr "Bildunterschrift für die aktuelle Mediendatei." #: app/Common/Utils/Tags.php:350 msgid "Author Link" msgstr "Link zum Autor" #: app/Common/Utils/Tags.php:351 msgid "Author archive link (name as text)." msgstr "Link zum Autorenarchiv (Name als Text)." #: app/Common/Utils/Tags.php:355 msgid "Author Link (Alt)" msgstr "Autoren-Link (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:356 msgid "Author archive link (link as text)." msgstr "Link zum Autoren-Archiv (Link als Text)." #: app/Common/Utils/Tags.php:360 msgid "Author Biography" msgstr "Biografie des Autors" #: app/Common/Utils/Tags.php:361 msgid "The biography of the author." msgstr "Die Biografie des Autors." #: app/Common/Utils/Tags.php:365 msgid "Author Name" msgstr "Name des Autors" #. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time, #. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version. #: app/Common/Sitemap/Output.php:45 msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress." msgstr "Diese Sitemap wurde %1$s am %2$s um %3$s von %4$s %5$s – dem originalen SEO-Plugin für WordPress – erstellt." #: app/Common/Api/Tools.php:246 msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later." msgstr "Beim Versuch, in die .htaccess-Datei zu schreiben, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." #: app/Common/Api/Wizard.php:54 msgid "SEO Plugin Import Failed" msgstr "SEO-Plugin-Import fehlgeschlagen" #: app/Common/Api/Wizard.php:55 msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again." msgstr "Leider ist beim Importieren Deiner SEO-Plugin-Einstellungen ein Fehler aufgetreten. Dies könnte auf eine Inkompatibilität der installierten Version zurückzuführen sein. Vergewissere dich, dass du die neueste Version des Plugins verwendest, und versuche es erneut." #: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8033 msgid "Try Again" msgstr "Erneut versuchen" #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Api/Wizard.php:471 msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install." msgstr "Du hast bei der Einrichtung von %2$s das kostenlose Plugin %1$s ausgewählt, aber bei der Installation ist ein Problem aufgetreten. Klicke unten, um es manuell zu installieren." #: app/Common/Api/Plugins.php:24 msgid "Installation failed. Please check permissions and try again." msgstr "Die Installation ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut." #: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83 msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again." msgstr "Die Deaktivierung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527 msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file." msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen der physischen robots.txt-Datei." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL. #: app/Common/Api/Tools.php:121 msgid "%1$s Debug Info from %2$s" msgstr "Debug-Informationen von %1$s für %2$s" #. Translators: 1 - The phone number. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726 msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234." msgstr "Die Telefonnummer, die du zuvor für dein Schema-Markup für den Knowledge Graph eingegeben hast, ist ungültig. Da sie international formatiert sein muss, gib sie bitte erneut ein (%1$s), und zwar mit der Landesvorwahl, z.B. +49 (555) 555-1234." #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90 msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:" msgstr "Aufgrund einiger Änderungen in der Funktionsweise unserer Integration von Open Graph haben sich deine Facebook-Titel und -Beschreibungen möglicherweise geändert. Du hast die folgenden Optionen verwendet, die nun entfernt wurden:" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106 msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions" msgstr "Überprüfe deine Titel und Beschreibungen für Facebook Open Graph" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440 msgid "There was an error importing the static robots.txt file." msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren der statischen robots.txt-Datei." #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723 msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph" msgstr "Ungültige Telefonnummer für Knowledge Graph" #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454 msgid "Blank Title Formats Detected" msgstr "Leere Titelformate entdeckt" #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354 msgid "Review Your Homepage Title & Description" msgstr "Überprüfe den Titel und die Beschreibung Deiner Homepage" #. Translators: 1 - All in One SEO. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357 msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct." msgstr "Aufgrund eines Fehlers in der vorherigen Version von %1$s haben sich der Titel und die Beschreibung deiner Homepage möglicherweise geändert. Bitte nimm dir eine Minute Zeit und überprüfe deine Homepage-Einstellungen, um sicherzustellen, dass sie korrekt sind." #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362 msgid "Review Now" msgstr "Jetzt überprüfen" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous. #: app/Common/Migration/Helpers.php:162 msgid "" "%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces." msgstr "" "%1$s hat festgestellt, dass du ein oder mehrere individuelle Felder mit Leerzeichen im Namen hast.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tDamit %2$s diese individuellen Felder korrekt auswerten kann, dürfen ihre Namen keine Leerzeichen enthalten." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78 msgid "Permalink Structure" msgstr "Permalink-Struktur" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43 msgid "Latest version:" msgstr "Neueste Version:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90 msgid "User Count" msgstr "Anzahl der Benutzer" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257 msgid "Web Server" msgstr "Webserver" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166 msgid "Constants" msgstr "Konstanten" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107 msgid "Base URL:" msgstr "Basis-URL:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105 msgid "Url:" msgstr "URL:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" #: app/Common/Social/Twitter.php:257 msgid "Written by" msgstr "Verfasst von" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313 msgid "%1$s needs to be updated" msgstr "%1$s muss aktualisiert werden" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330 msgid "%1$s is updated to the latest version" msgstr "%1$s wurde auf die neueste Version aktualisiert" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351 msgid "Your entire site is set to globally noindex content." msgstr "Deine gesamte Website ist so eingestellt, dass Inhalte global nicht indexiert werden." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417 msgid "Your entire site is set to globally nofollow content." msgstr "Deine gesamte Website ist global auf Nofollow eingestellt – es werden keine Links verfolgt." #: app/Common/Migration/Helpers.php:159 msgid "Custom field names with spaces detected" msgstr "Individuelle Feldnamen mit Leerzeichen erkannt" #. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022). #: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41 msgid "Published on %1$s." msgstr "Veröffentlicht am %1$s." #: app/Common/Social/Twitter.php:266 msgid "Est. reading time" msgstr "Geschätzte Lesedauer" #. Translators: 1 - The estimated reading time. #: app/Common/Social/Twitter.php:268 msgid "%1$s minute" msgid_plural "%1$s minutes" msgstr[0] "%1$s Minute" msgstr[1] "%1$s Minuten" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401 msgid "Physical Robots.txt File Detected" msgstr "Physische Robots.txt-Datei entdeckt" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62 msgid "User Language" msgstr "Benutzersprache" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94 msgid "Front Page Info" msgstr "Informationen auf der Homepage" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102 msgid "Upload Directory Info" msgstr "Informationen zum Upload-Verzeichnis" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106 msgid "Base Directory:" msgstr "Basisverzeichnis:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274 msgid "Not Set" msgstr "Nicht festgelegt" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408 msgid "needs update" msgstr "Aktualisierung nötig" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37 msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s." msgstr "Weitere Informationen zu XML-Sitemaps findest du unter %1$ssitemaps.org%2$s." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/PostSettings.php:158 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138 #: languages/aioseo-lite.php:283 msgid "%1$s Settings" msgstr "%1$s-Einstellungen" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:374 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link" msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"nofollow\"%3$s zum Link hinzu" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:376 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link" msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"sponsored\"%3$s zum Link hinzu" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:378 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link" msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"UGC\"%3$s zum Link hinzu" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder #. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin #. name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:992 msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!" msgstr "Bitte bewerte %1$s %2$s auf %3$s, um uns zu helfen, bekannter zu werden. Vielen Dank!" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:1041 msgid "%1$s Score" msgstr "%1$s-Punktzahl" #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38 msgid "SEO Meta Import In Progress" msgstr "SEO-Meta-Import in Arbeit" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40 msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background." msgstr "%1$s Importiert deine bestehenden SEO-Daten im Hintergrund." #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41 msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected." msgstr "Dieser Hinweis wird automatisch verschwinden, sobald der Import abgeschlossen ist. In der Zwischenzeit sollte alles weiterhin wie erwartet funktionieren." #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO). #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41 msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress" msgstr "%1$s V3->V4 Migration in Arbeit" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43 msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background." msgstr "%1$s Aktualisiert gerade deine Datenbank und migriert deine SEO-Daten im Hintergrund." #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44 msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected." msgstr "Dieser Hinweis wird automatisch verschwinden, sobald die Migration abgeschlossen ist. In der Zwischenzeit sollte alles weiterhin wie erwartet funktionieren." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263 msgid "Go to Schema Settings" msgstr "Gehe zu den Schema-Einstellungen" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148 msgid "%1$s Details" msgstr "Details zu %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176 msgid "%1$s › Onboarding Wizard" msgstr "%1$s › Einrichtungsassistent" #: app/AIOSEO.php:164 msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information." msgstr "Dem Plugin fehlen erforderliche Abhängigkeiten. Bitte kontaktiere den Support für weitere Informationen." #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467 msgid "Search Engines Blocked" msgstr "Suchmaschinen blockiert" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516 msgid "Invalid Description Format" msgstr "Ungültiges Format für die Beschreibung" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519 msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content." msgstr "Warnung: %1$s hat festgestellt, dass du möglicherweise ein ungültiges Beschreibungsformat verwendest. Dies könnte dazu führen, dass die Beschreibungen deinem Inhalt nicht korrekt zugeordnet werden." #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596 msgid "Conflicting Plugins Detected" msgstr "Kollidierende Plugins entdeckt" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600 #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434 #: app/Common/Main/Updates.php:1624 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731 msgid "Fix Now" msgstr "Jetzt beheben" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205 #: languages/aioseo-lite.php:3146 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Lite/Admin/Connect.php:167 msgid "%1$s › Connect" msgstr "%1$s › Verbinden" #: app/Lite/Admin/Connect.php:233 msgid "Pro version is already installed." msgstr "Die Pro-Version ist bereits installiert." #. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com"). #: app/Lite/Admin/Connect.php:288 msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually." msgstr "Das Upgrade konnte nicht installiert werden. Bitte lade es von %1$s herunter und installiere es manuell." #: app/Lite/Admin/Connect.php:320 msgid "You are not licensed." msgstr "Du hast keine Lizenz." #: app/Lite/Admin/Connect.php:392 msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "Die Pro-Version wurde korrekt installiert, muss aber über die Plugins-Seite in deinem WordPress-Adminpanel aktiviert werden." #. Translators: 1 - "WooCommerce". #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78 msgid "Advanced %1$s Support" msgstr "Erweiterte %1$s-Unterstützung" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:139 msgid "%1$s found in meta description." msgstr "%1$s in Meta-Beschreibung gefunden." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:174 msgid "%1$s in introduction" msgstr "%1$s in der Einleitung" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:178 msgid "%1$s in meta description" msgstr "%1$s in der Meta-Beschreibung" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:195 msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter." msgstr "Der %1$s ist etwas zu lang. Versuche, ihn kürzer zu machen." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:204 msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter." msgstr "Der %1$s ist zu lang. Versuche, ihn zu verkürzen." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:208 msgid "%1$s length" msgstr "%1$s-Länge" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:244 msgid "%1$s not found in meta description." msgstr "%1$s nicht in der Meta-Beschreibung gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:1872 msgid "Content length" msgstr "Länge des Inhalts" #: languages/aioseo-lite.php:2154 msgid "Default (Set under Social Networks)" msgstr "Standard (in Soziale Netzwerke festgelegt)" #: languages/aioseo-lite.php:2529 msgid "Edit Snippet" msgstr "Snippet bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:2706 msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL" msgstr "Gib eine URL ein, um die kanonische Standard-URL zu ändern" #: languages/aioseo-lite.php:2984 msgid "Focus Keyword at the beginning of SEO Title" msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff am Anfang des SEO-Titels" #: languages/aioseo-lite.php:2987 msgid "Focus Keyword doesn't appear at the beginning of SEO title." msgstr "Der Fokus-Schlüsselbegriff erscheint nicht am Anfang des SEO-Titels." #: languages/aioseo-lite.php:2990 msgid "Focus Keyword found in content." msgstr "Schlüsselbegriff im Inhalt gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:3578 msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview." msgstr "Hier kannst du das Vorschaubild, den Titel und die Beschreibung anschauen und bearbeiten, die angezeigt werden, wenn deine Website in den sozialen Medien geteilt wird. Klicke auf den Button unten, um die Vorschau anzuschauen und zu bearbeiten." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:4914 msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score." msgstr "Es wurde kein %1$s gesetzt. Setze einen %1$s, um deinen SEO-Score zu berechnen." #: languages/aioseo-lite.php:4927 msgid "No content added yet." msgstr "Noch kein Inhalt hinzugefügt." #: languages/aioseo-lite.php:5779 msgid "Preview & Edit" msgstr "Vorschau & Bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:5930 msgid "Readability" msgstr "Lesbarkeit" #: languages/aioseo-lite.php:7214 msgid "The content is below the minimum of words. Add more content." msgstr "Der Inhalt liegt unterhalb der Mindestanzahl von Wörtern. Füge mehr Inhalt hinzu." #: languages/aioseo-lite.php:7217 msgid "The content length is ok. Good job!" msgstr "Die Inhaltslänge ist in Ordnung. Gut gemacht!" #: languages/aioseo-lite.php:7700 msgid "This is far below the recommended minimum of words." msgstr "Dies liegt weit unterhalb der empfohlenen Mindestwortzahl." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:9166 msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!" msgstr "Dein %1$s erscheint im ersten Absatz. Gut gemacht!" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:9170 msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately." msgstr "Dein %1$s kommt nicht im ersten Absatz vor. Stelle sicher, dass das Thema sofort klar ist." #: app/Lite/Admin/Connect.php:218 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Du darfst keine Plugins installieren." #: app/Lite/Admin/Connect.php:224 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein, um eine Verbindung herzustellen." #. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by #. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a #. subheading. #: languages/aioseo-lite.php:38 msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgstr[0] "%1$d Abschnitt deines Textes ist länger als %2$d Wörter und wird nicht durch Zwischenüberschriften getrennt. Füge Zwischenüberschriften ein, um die Lesbarkeit zu verbessern." msgstr[1] "%1$d Abschnitte deines Textes sind länger als %2$d Wörter und werden nicht durch Zwischenüberschriften getrennt. Füge Zwischenüberschriften hinzu, um die Lesbarkeit zu verbessern." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:135 msgid "%1$s found in image alt attribute(s)." msgstr "%1$s in Bildattribut(en) gefunden." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:170 msgid "%1$s in image alt attributes" msgstr "%1$s in Bild-Alt-Attributen" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:240 msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text." msgstr "%1$s konnte in dem/den Alt-Attribut(en) eines Bildes nicht gefunden werden. Füge ein Bild mit deinem %1$s als Alt-Text hinzu." #. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 - #. Recommended maximum of words. #: languages/aioseo-lite.php:248 msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences." msgstr "%1$s Sätze enthalten mehr als %2$s Wörter, was mehr als das empfohlene Maximum von %3$s ist. Versuche, die Sätze zu kürzen." #. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum #. percentage of sentences. #: languages/aioseo-lite.php:252 msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts." msgstr "%1$s Sätze sind in der Passivform geschrieben und überschreiten die empfohlene Höchstzahl von %2$s. Versuche, die aktive Form zu verwenden." #: languages/aioseo-lite.php:1126 msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs." msgstr "Mindestens ein Absatz ist zu lang. Denk daran, dass es besser ist, kurze Absätze zu schreiben." #: languages/aioseo-lite.php:1843 msgid "Consecutive sentences" msgstr "Aufeinanderfolgende Sätze" #: languages/aioseo-lite.php:2020 msgid "Custom Field Name" msgstr "Individueller Feldname" #: languages/aioseo-lite.php:2169 msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)" msgstr "Standard-Objekttyp (in Soziale Netzwerke festgelegt)" #: languages/aioseo-lite.php:2838 msgid "External links" msgstr "Externe Links" #: languages/aioseo-lite.php:2861 msgid "Facebook Description" msgstr "Facebook-Beschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:2864 msgid "Facebook Image" msgstr "Facebook-Bild" #: languages/aioseo-lite.php:2867 msgid "Facebook Preview" msgstr "Facebook-Vorschau" #: languages/aioseo-lite.php:2870 msgid "Facebook Title" msgstr "Facebook-Titel" #: languages/aioseo-lite.php:2968 msgid "Flesch reading ease" msgstr "Flesch-Lesbarkeitsindex" #: languages/aioseo-lite.php:2971 msgid "Flesch reading ease N/A" msgstr "Flesch-Lesbarkeitsindex n/v" #. Translators: 1 - "Google Tag Manager account". #: languages/aioseo-lite.php:3267 msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s." msgstr "Hol dir deine Google Tag Manager-ID in deinem %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3350 msgid "Good job!" msgstr "Gut gemacht!" #: languages/aioseo-lite.php:3424 msgid "Google Tag Manager Container ID" msgstr "Google Tag Manager Container-ID" #: languages/aioseo-lite.php:3458 msgid "Great job!" msgstr "Toll gemacht!" #: languages/aioseo-lite.php:3464 msgid "Great! You are linking to external resources." msgstr "Sehr gut! Du verlinkst auf externe Ressourcen." #: languages/aioseo-lite.php:3771 msgid "Image Source" msgstr "Bildquelle" #: languages/aioseo-lite.php:3781 msgid "Images/videos in content" msgstr "Bilder/Videos im Inhalt" #: languages/aioseo-lite.php:4082 msgid "Internal links" msgstr "Interne Links" #: languages/aioseo-lite.php:4644 msgid "Meta description length" msgstr "Länge der Meta-Beschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:4700 msgid "Modal Content" msgstr "Inhalt in Modal-Fenster" #: languages/aioseo-lite.php:4987 msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!" msgstr "Es wurde keine Meta-Beschreibung angegeben. Suchmaschinen werden stattdessen Text von der Seite anzeigen. Also verfasse eine!" #: languages/aioseo-lite.php:5000 msgid "No outbound links were found. Link out to external resources." msgstr "Es wurden keine ausgehenden Links gefunden. Verlinke auf externe Ressourcen." #: languages/aioseo-lite.php:5037 msgid "No title has been specified. Make sure to write one!" msgstr "Es wurde kein Titel angegeben. Also verfasse einen!" #: languages/aioseo-lite.php:5080 msgid "None of the sentences contain transition words. Use some." msgstr "Keiner der Sätze enthält Übergangswörter. Verwende einige davon." #. Translators: 1 - Percentage of the sentences. #: languages/aioseo-lite.php:5201 msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them." msgstr "Nur %1$s der Sätze enthalten Übergangswörter. Das reicht nicht aus. Verwende mehr davon." #: languages/aioseo-lite.php:5451 msgid "Paragraphs length" msgstr "Textabsatz-Länge" #: languages/aioseo-lite.php:5467 msgid "Passive voice" msgstr "Passiver Tonfall" #: languages/aioseo-lite.php:5580 msgid "Please add a title first." msgstr "Bitte gib zunächst einen Titel ein." #: languages/aioseo-lite.php:5584 msgid "Please add some content first." msgstr "Bitte füge zuerst etwas Inhalt hinzu." #: languages/aioseo-lite.php:5770 msgid "Press enter to create an article tag" msgstr "Drücke Enter, um ein Artikel-Schlagwort zu erstellen" #: languages/aioseo-lite.php:5782 msgid "Preview Snippet Editor" msgstr "Vorschau im Snippet-Editor" #: languages/aioseo-lite.php:6513 msgid "Sentence length is looking great!" msgstr "Die Satzlänge sieht gut aus!" #: languages/aioseo-lite.php:6517 msgid "Sentences length" msgstr "Satzlänge" #: languages/aioseo-lite.php:6603 msgid "SEO Title length" msgstr "Länge des SEO-Titels" #: languages/aioseo-lite.php:6826 msgid "Social" msgstr "Sozial" #: languages/aioseo-lite.php:6974 msgid "Subheading distribution" msgstr "Verteilung der Zwischenüberschriften" #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string. #: languages/aioseo-lite.php:7225 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read." msgstr "Der Text erreicht im Test %1$s, was als %2$s zu lesen angesehen wird." #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3 #. - Note string. #: languages/aioseo-lite.php:7229 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s" msgstr "Der Text erreicht im Test %1$s, was als %2$s zu lesen angesehen wird. %3$s" #: languages/aioseo-lite.php:7348 msgid "The meta description is over 160 characters." msgstr "Die Meta-Beschreibung ist mehr als 160 Zeichen lang." #: languages/aioseo-lite.php:7355 msgid "The meta description is too short." msgstr "Die Meta-Beschreibung ist zu kurz." #: languages/aioseo-lite.php:7520 msgid "The title is over 60 characters." msgstr "Der Titel ist länger als 60 Zeichen." #: languages/aioseo-lite.php:7523 msgid "The title is too short." msgstr "Der Titel ist zu kurz." #: languages/aioseo-lite.php:7577 msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!" msgstr "Deine Sätze sind abwechslungsreich genug. Das ist großartig!" #: languages/aioseo-lite.php:8011 msgid "Transition words" msgstr "Übergangswörter" #: languages/aioseo-lite.php:8351 msgid "Use Data from Facebook Tab" msgstr "Daten aus dem Facebook-Tab verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:8491 msgid "very easy" msgstr "sehr einfach" #: languages/aioseo-lite.php:8519 msgid "Video URL" msgstr "Video-URL" #: languages/aioseo-lite.php:8613 msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content." msgstr "Wir konnten keine internen Links in deinem Inhalt finden. Füge interne Links in deinen Inhalt ein." #: languages/aioseo-lite.php:8751 msgid "Well done!" msgstr "Gut gemacht!" #: languages/aioseo-lite.php:9004 msgid "You are linking to other resources on your website which is great." msgstr "Du verlinkst von deiner Website auf weitere Ressourcen. Das ist klasse." #: languages/aioseo-lite.php:9007 msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings." msgstr "Du verwendest keine Zwischenüberschriften, obwohl der Text recht lang ist. Versuche, einige Zwischenüberschriften hinzuzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:9010 msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them." msgstr "Du verwendest keine Zwischenüberschriften, aber dein Text ist recht kurz und eventuell brauchst du auch keine." #: languages/aioseo-lite.php:9013 msgid "You are not using rich media like images or videos." msgstr "Du verwendest keine Rich Media wie Bilder oder Videos." #: languages/aioseo-lite.php:9025 msgid "You are using short paragraphs." msgstr "Du verwendest kurze Absätze." #: languages/aioseo-lite.php:9162 msgid "You're using enough active voice. That's great!" msgstr "Du verwendest genügen Aktivformen. Das ist toll!" #: languages/aioseo-lite.php:9190 msgid "Your content contains images and/or video(s)." msgstr "Dein Inhalt enthält Bilder und/oder (ein) Video(s)." #: languages/aioseo-lite.php:9202 msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "Deine H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Gut gemacht!" #: languages/aioseo-lite.php:9205 msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "Deine H2- oder H3-Zwischenüberschrift spiegelt das Thema deines Textes wider. Gut gemacht!" #. Translators: 1 - The percentage of headings. #: languages/aioseo-lite.php:4733 msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!" msgstr "Mehr als %1$s deiner H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Das ist zu viel. Nicht überoptimieren!" #. Translators: 1 - Number of sentences. #: languages/aioseo-lite.php:7514 msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!" msgstr "Der Text enthält mindestens %1$d aufeinanderfolgende Sätze, die mit dem gleichen Wort beginnen. Versuche, für etwas mehr Abwechslung zu sorgen!" #: languages/aioseo-lite.php:566 msgid "Add content after each post in your site feed." msgstr "Füge nach jedem Beitrag im Feed deiner Website Inhalte hinzu." #: languages/aioseo-lite.php:569 msgid "Add content before each post in your site feed." msgstr "Füge vor jedem Beitrag im Feed deiner Website Inhalte hinzu." #: languages/aioseo-lite.php:1254 msgid "Baidu Verification Code" msgstr "Baidu-Verifizierungscode" #: languages/aioseo-lite.php:1308 msgid "Bing Verification Code" msgstr "Bing-Verifizierungscode" #. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3259 msgid "Get your Baidu verification code in %1$s." msgstr "Hol dir deinen Baidu-Verifizierungscode in den %1$s." #. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3263 msgid "Get your Bing verification code in %1$s." msgstr "Hol dir deinen Bing-Verifizierungscode in den %1$s." #. Translators: 1 - "Google Search Console". #: languages/aioseo-lite.php:3271 msgid "Get your Google verification code in %1$s." msgstr "Hol dir deinen Google-Verifizierungscode in der %1$s." #. Translators: 1 - "Pinterest account". #: languages/aioseo-lite.php:3275 msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s." msgstr "Hol dir deinen Baidu-Verifizierungscode in deinem %1$s." #. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3279 msgid "Get your Yandex verification code in %1$s." msgstr "Hol dir deinen Yandex-Verifizierungscode in den %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3427 msgid "Google Verification Code" msgstr "Google-Verifizierungscode" #: languages/aioseo-lite.php:4332 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: languages/aioseo-lite.php:4685 msgid "Miscellaneous Verification" msgstr "Sonstige Verifizierungen" #: languages/aioseo-lite.php:5269 msgid "Open Your RDF Feed" msgstr "Deinen RDF-Feed öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5561 msgid "Pinterest account" msgstr "Pinterest-Konto" #: languages/aioseo-lite.php:6167 msgid "RSS After Content" msgstr "RSS nach Inhalt" #: languages/aioseo-lite.php:6170 msgid "RSS Before Content" msgstr "RSS vor Inhalt" #: languages/aioseo-lite.php:7001 msgid "Success!" msgstr "Erfolg!" #. Translators: 1 - "<head></head>". #: languages/aioseo-lite.php:7210 msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website." msgstr "Der Code im oberen Feld wird auf jeder Seite deiner Website zwischen den %1$s-Tags hinzugefügt." #: languages/aioseo-lite.php:7659 msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Diese Funktion wird verwendet, um dem RSS-Feed deiner Website automatisch Inhalte hinzuzufügen. Insbesondere ermöglicht sie, Links zurück zu deinem Blog und deinen Blogbeiträgen hinzuzufügen, sodass Scraper diese Links ebenfalls automatisch setzen. Dies hilft Suchmaschinen dabei, dich als Originalquelle für den Inhalt zu identifizieren." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:8663 msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics." msgstr "Wir empfehlen die Verwendung des Plugins %1$sFree ExactMetrics%2$s, um das Optimum aus Google Analytics herauszuholen." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:8667 msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics." msgstr "Wir empfehlen die Verwendung des Plugins %1$sFree MonsterInsights%2$s, um das Optimum aus Google Analytics herauszuholen." #: languages/aioseo-lite.php:8700 msgid "Webmaster Tools Verification" msgstr "Verifizierung für Webmaster-Tools" #: languages/aioseo-lite.php:8938 msgid "Yandex Verification Code" msgstr "Yandex-Verifizierungscode" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:9419 msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s" msgstr "Die Rolle deines Benutzerkontos hat keinen Bearbeitungszugriff für dieses Feld. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:672 msgid "Admin Bar Menu" msgstr "Menü der Administrationsleiste" #: languages/aioseo-lite.php:764 msgid "All (recommended)" msgstr "Alle (empfohlen)" #: languages/aioseo-lite.php:959 msgid "Announcements" msgstr "Ankündigungen" #: languages/aioseo-lite.php:1208 msgid "Automatically add content to your site's RSS feed." msgstr "Füge automatisch Inhalte zum RSS-Feed Deiner Website hinzu." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1566 msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable." msgstr "Aktiviere dieses Kontrollkästchen, wenn du möchtest, dass ALLE %1$s Daten beim Löschen des Plugins entfernt werden. Alle Einstellungen und SEO-Daten sind dann nicht mehr wiederherstellbar." #: languages/aioseo-lite.php:2086 msgid "Dashboard Widgets" msgstr "Dashboard-Widgets" #: languages/aioseo-lite.php:4678 msgid "Minor Only" msgstr "Nur Minor" #: languages/aioseo-lite.php:5703 msgid "Post Type Columns" msgstr "Inhaltstyp-Spalten" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6479 msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with." msgstr "Wähle aus, mit welchen Beitragstypen du die %1$s Spalten verwenden möchtest." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6491 msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with." msgstr "Wähle aus, mit welchen Taxonomien du die %1$s Spalten verwenden möchtest." #: languages/aioseo-lite.php:7079 msgid "Taxonomy Columns" msgstr "Taxonomie-Spalten" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7646 msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings." msgstr "Dadurch wird der Admin-Werkzeugleiste %1$s hinzugefügt, sodass du einfacher auf deine SEO-Einstellungen zugreifen kannst." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8108 msgid "Uninstall %1$s" msgstr "%1$s deinstallieren" #: languages/aioseo-lite.php:8328 msgid "Usage Tracking" msgstr "Aufzeichnung des Nutzungsverhaltens" #: languages/aioseo-lite.php:8998 msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Du erhältst Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen, aber keine wichtigen Funktionen." #: languages/aioseo-lite.php:9001 msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Du erhältst die neuesten Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen direkt bei ihrer Veröffentlichung." #: languages/aioseo-lite.php:9138 msgid "You will need to manually update everything." msgstr "Du wirst alles händisch aktualisieren müssen." #: languages/aioseo-lite.php:1205 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatische Updates" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545 #: languages/aioseo-lite.php:6618 msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:385 msgid "404 Error Format" msgstr "404-Fehler-Format" #: languages/aioseo-lite.php:538 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" #: languages/aioseo-lite.php:700 msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups" msgstr "Erweiterte Rich Snippets + Schema-Markups" #: languages/aioseo-lite.php:994 msgid "archive" msgstr "archivieren" #: languages/aioseo-lite.php:1001 msgid "Archive Format" msgstr "Archiv-Format" #: languages/aioseo-lite.php:1099 msgid "Article Title" msgstr "Artikeltitel" #: languages/aioseo-lite.php:1397 msgid "Breadcrumb Prefix" msgstr "Breadcrumb-Präfix" #: languages/aioseo-lite.php:1401 msgid "Breadcrumb Settings" msgstr "Breadcrumb-Einstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:1405 msgid "Breadcrumb Templates" msgstr "Breadcrumb-Templates" #: languages/aioseo-lite.php:1415 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs" #: languages/aioseo-lite.php:1461 msgid "Businesses" msgstr "Unternehmen" #: languages/aioseo-lite.php:1543 msgid "Category Name" msgstr "Kategorien-Bezeichnung" #: languages/aioseo-lite.php:2009 msgid "Current Item" msgstr "Aktuelles Element" #: languages/aioseo-lite.php:2609 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:2627 msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic." msgstr "Aktiviere unsere TruSEO-Punktzahl, um deinen Inhalt für maximalen Traffic zu optimieren." #: languages/aioseo-lite.php:3211 msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search." msgstr "Hol dir die richtigen Werkzeuge, damit deine Website auf jeden Fall in der Google-Suche erscheint." #: languages/aioseo-lite.php:3245 msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter." msgstr "Hol dir das Analytics-Plugin Nr. 1, um zu sehen, wie Menschen deine Website finden und benutzen. Einfach gesagt: Schau dir die wirklich wichtigen Statistiken an." #: languages/aioseo-lite.php:3477 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: languages/aioseo-lite.php:3480 msgid "Gutenberg Block" msgstr "Gutenberg-Block" #: languages/aioseo-lite.php:3588 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: languages/aioseo-lite.php:3639 msgid "Homepage Link" msgstr "Link zur Startseite" #: languages/aioseo-lite.php:4374 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: languages/aioseo-lite.php:4594 msgid "Manually Enter Type" msgstr "Typ manuell eingeben" #: languages/aioseo-lite.php:5315 msgid "Optimized Search Appearance" msgstr "Optimierte Darstellung in der Suche" #: languages/aioseo-lite.php:5345 msgid "Organizations" msgstr "Organisationen" #: languages/aioseo-lite.php:5499 msgid "People" msgstr "Personen" #: languages/aioseo-lite.php:5551 msgid "PHP Code" msgstr "PHP-Code" #: languages/aioseo-lite.php:5574 msgid "Places" msgstr "Standorte" #: languages/aioseo-lite.php:5776 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: languages/aioseo-lite.php:5824 msgid "Products & Entertainment" msgstr "Produkte & Unterhaltung" #: languages/aioseo-lite.php:6209 msgid "Sample short description for your product." msgstr "Beispiel für eine Kurzbeschreibung für dein Produkt." #: languages/aioseo-lite.php:6333 msgid "search key word goes here" msgstr "Such-Schlüsselwort gehört hierhin" #: languages/aioseo-lite.php:6339 msgid "Search Result Format" msgstr "Format des Suchergebnisses" #: languages/aioseo-lite.php:6673 msgid "Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" #: languages/aioseo-lite.php:6682 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: languages/aioseo-lite.php:6688 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6702 msgid "Show Breadcrumbs on Your Website" msgstr "Breadcrumbs auf deiner Website anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6796 msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site." msgstr "Sitemaps sind eine Liste aller deiner Inhalte, die Suchmaschinen verwenden, wenn sie deine Website crawlen." #: languages/aioseo-lite.php:6817 msgid "Smart Redirects + 404 Detection" msgstr "Intelligente Weiterleitungen + 404-Erkennung" #: languages/aioseo-lite.php:6967 msgid "Subcategory" msgstr "Unterkategorie" #: languages/aioseo-lite.php:6986 msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours." msgstr "Übermittle Artikel, die in den letzten 48 Stunden veröffentlicht wurden, an Google News." #: languages/aioseo-lite.php:7098 msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Gib Google Informationen zu deinem Unternehmen, damit es als Karte im Knowledge-Graph oder als Unternehmenskarussell dargestellt wird." #: languages/aioseo-lite.php:8027 msgid "TruSEO Score & Content" msgstr "TruSEO Punktzahl & Inhalt" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO") #: languages/aioseo-lite.php:8370 msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website." msgstr "Nutze unseren Konfigurationsassistenten, um %1$s für deine WordPress-Website korrekt einzurichten." #: languages/aioseo-lite.php:8607 msgid "We couldn't connect to the site, please try again later." msgstr "Wir konnten keine Verbindung zur Website herstellen, bitte versuche es später noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:8715 msgid "Websites" msgstr "Websites" #. Translators: This refers to the homepage of the site. #: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536 #: app/Common/Options/Options.php:583 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24 #: languages/aioseo-lite.php:3611 msgid "Home" msgstr "Zu Hause" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133 #: languages/aioseo-lite.php:3698 msgid "ID" msgstr "ID" #: languages/aioseo-lite.php:432 msgid "A short description for your product." msgstr "Eine Kurzbeschreibung für dein Produkt." #: languages/aioseo-lite.php:855 msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well." msgstr "Du kannst auch eine leere index.php-Datei erstellen und sie in jedem Verzeichnis deiner Website speichern. Das ist eine Methode, die WordPress verwendet und die gut funktioniert." #: languages/aioseo-lite.php:1692 msgid "Click to Copy" msgstr "Zum Kopieren klicken" #: languages/aioseo-lite.php:2321 msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server." msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf dem Server deaktiviert zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:2324 msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server." msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf deinem Server deaktiviert zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:2327 msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server." msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf dem Server aktiviert zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:2330 msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server." msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf deinem Server aktiviert zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:2538 msgid "Edit Your Meta Description" msgstr "Deine Meta-Beschreibung bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:2552 msgid "Edit Your Page Title" msgstr "Deinen Seitentitel bearbeiten" #. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example). #: languages/aioseo-lite.php:2693 msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s" msgstr "Gib eine Seiten-URL ein, z. B. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3077 msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead." msgstr "Zum Glück haben alle gängigen Webserver Optionen, um Verzeichniseinträge zu verhindern. Sie zeigen stattdessen eine „403 forbidden“-Meldung an." #: languages/aioseo-lite.php:3385 msgid "Google has not flagged this site for malware." msgstr "Google hat diese Website nicht als Schadsoftware gekennzeichnet." #: languages/aioseo-lite.php:3388 msgid "Google has not flagged your site for malware!" msgstr "Google hat deine Website nicht als Schadsoftware gekennzeichnet!" #: languages/aioseo-lite.php:3404 msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that." msgstr "Google Safe Browsing zeigt Benutzern Warnungen und Hinweise an, wenn sie eine verdächtige Website besuchen. Wenn du von Google Safe Browsing markiert wurdest, solltest du sofort Schritte zur Behebung unternehmen." #: languages/aioseo-lite.php:3704 msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately." msgstr "Wenn du kein SSL-Zertifikat für deine Website verwendest, führt dies dazu, dass dir viel potenzieller Traffic entgeht. Wir empfehlen dir, umgehend ein SSL-Zertifikat zu installieren." #: languages/aioseo-lite.php:4129 msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists." msgstr "Diese Website scheint zu einer der Schadsoftware-Listen von Google hinzugefügt worden zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:4141 msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists." msgstr "Deine Website scheint zu einer der Schadsoftware-Listen von Google hinzugefügt worden zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:4150 msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "Es ist eine gute Idee, wenn du versuchst, das sichtbare Theme zu verbergen. Hin und wieder werden in Themes Schwachstellen gefunden. Wenn deine Website dann nicht zeitnah aktualisiert wird, können veraltete Plugins und Themes ausgenutzt werden." #: languages/aioseo-lite.php:4990 msgid "No meta description was found for the page." msgstr "Für diese Seite wurde keine Meta-Beschreibung gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:4993 msgid "No meta description was found for your page." msgstr "Für deine Seite wurde keine Meta-Beschreibung gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:5821 msgid "Product Short Description" msgstr "Produkt-Kurzbeschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:6322 msgid "Search for an item..." msgstr "Nach Element suchen …" #: languages/aioseo-lite.php:7232 msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content." msgstr "Die Beschreibung sollte das Interesse der Leser anregen und sie dazu bringen, auf den Artikel zu klicken. Stell sie dir als Mini-Werbeanzeige für deinen Inhalt vor." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7341 msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Die Meta-Beschreibung ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7345 msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Die Meta-Beschreibung ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7352 msgid "The meta description is set and is %1$d characters long." msgstr "Die Meta-Beschreibung ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang." #: languages/aioseo-lite.php:7478 msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Die Website verwendet kein sicheres Übertragungsprotokoll (https)." #: languages/aioseo-lite.php:7481 msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Die Website verwendet ein sicheres Übertragungsprotokoll (https)." #: languages/aioseo-lite.php:8059 msgid "Type" msgstr "Typ" #: languages/aioseo-lite.php:8290 msgid "Upgrade Your Plan" msgstr "Führe ein Tarif-Upgrade durch" #: languages/aioseo-lite.php:8890 msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses." msgstr "Schreibe eine Meta-Beschreibung für deine Seite. Verwende deine Ziel-Schlüsselwörter (auf natürliche Art und Weise) und schreibe mit Blick auf menschliche Leser. Fasse den Inhalt zusammen – beschreibe die Themen, die in deinem Artikel behandelt werden." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9260 msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9264 msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9268 msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long." msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang." #: languages/aioseo-lite.php:9356 msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Deine Website verwendet kein sicheres Übertragungsprotokoll (https)." #: languages/aioseo-lite.php:9359 msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Deine Website verwendet ein sicheres Übertragungsprotokoll (https)." #: languages/aioseo-lite.php:8906 msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience." msgstr "Das Schreiben überzeugender Titel ist zugleich Wissenschaft und Kunst. Es gibt automatisierte Tools, die deinen Titel auf Basis bekannter Kennzahlen für Lesbarkeit und Klickwürdigkeit analysieren. Außerdem musst du die Psychologie hinter deiner Zielgruppe verstehen." #. Translators: 1 - The name of the theme. #: languages/aioseo-lite.php:972 msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme." msgstr "Jeder kann sehen, dass sie das %1$s-Theme verwenden." #. Translators: 1 - The name of the theme. #: languages/aioseo-lite.php:976 msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme." msgstr "Jeder kann sehen, dass du das %1$s-Theme verwendest." #: languages/aioseo-lite.php:2680 msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click." msgstr "Achte darauf, dass der Titel deiner Seite deine Schlüsselwörter enthält, und gestalte ihn so, dass er die Benutzer zum Klicken animiert." #: languages/aioseo-lite.php:4147 msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "Es ist eine gute Idee, wenn du versuchst, die sichtbaren Plugins zu verbergen. Hin und wieder werden in Plugins Schwachstellen gefunden. Wenn deine Website dann nicht zeitnah aktualisiert wird, können veraltete Plugins und Themes ausgenutzt werden." #: languages/aioseo-lite.php:7517 msgid "The theme is not visible." msgstr "Das Theme ist nicht sichtbar." #: languages/aioseo-lite.php:9394 msgid "Your theme is not visible!" msgstr "Dein Theme ist nicht sichtbar!" #: languages/aioseo-lite.php:5624 msgid "Plugins from the website are publicly visible." msgstr "Plugins dieser Website sind öffentlich sichtbar." #: languages/aioseo-lite.php:5627 msgid "Plugins from your website are publicly visible." msgstr "Plugins deiner Website sind öffentlich sichtbar." #: languages/aioseo-lite.php:7564 msgid "There are no visible plugins." msgstr "Es gibt keine sichtbaren Plugins." #: languages/aioseo-lite.php:9040 msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast." msgstr "Mit einem Content Delivery Network kannst du deine Geschwindigkeit noch deutlicher verbessern. Diese Dienste hosten eine Kopie deines Inhalts auf mehreren Servern weltweit. Eine Benutzeranfrage wird von dem Edge-Server abgearbeitet, der dessen physikalischem Standort am nächsten ist. So kommt der Inhalt in Rekordzeit an." #: languages/aioseo-lite.php:9109 msgid "You have no visible plugins!" msgstr "Du hast keine sichtbaren Plugins!" #: languages/aioseo-lite.php:3717 msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy." msgstr "Wenn du deine Antwortzeiten weiter verbessern willst, ist die einfachste und schnellste Lösung die Verwendung eines Caching-Plugins. Caching-Plugins speichern eine gecachte Version jeder Seite auf deiner Website. Anstatt die Seite von Grund auf neu aufzubauen, sendet der Server die gecachte Kopie." #: languages/aioseo-lite.php:6069 msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment." msgstr "Das Entfernen von Leerräumen kann sich auch auf die Größe deiner HTML-Seite auswirken. Leerraum-Zeichen wie Zeilenumbrüche und Tabs werden vom Browser ignoriert, aber sie erleichtern Entwicklern das Lesen des Markups. Daher solltest du sie immer aus deinen Templates oder Themes entfernen, bevor du sie in einer Produktivumgebung einsetzt." #: languages/aioseo-lite.php:7427 msgid "The response time is under 0.2 seconds." msgstr "Die Antwortzeit liegt unter 0,2 Sekunden." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7431 msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds." msgstr "Die Antwortzeit dieser Seite beträgt %1$f Sekunden. Es ist empfehlenswert, sie bei oder unter 0,2 Sekunden zu halten." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7435 msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds." msgstr "Die Antwortzeit deiner Seite beträgt %1$f Sekunden. Es ist empfehlenswert, sie bei oder unter 0,2 Sekunden zu halten." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7463 msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long." msgstr "Der SEO-Titel ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang." #: languages/aioseo-lite.php:9306 msgid "Your response time is under 0.2 seconds." msgstr "Deine Antwortzeit liegt unter 0,2 Sekunden." #: languages/aioseo-lite.php:9058 msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element." msgstr "Du kannst Wiederholungen von CSS mit den HTML-Attributen „class“ und „id“ reduzieren. Häufig wiederholen sich die gleichen Regeln für viele Elemente auf der Seite und werden dann in das „style“-Attribut für jedes Tag eingebettet. Du kannst sie in ein einziges „style“-Tag extrahieren und Klassen oder IDs verwenden, um jedes Element anzusprechen." #: languages/aioseo-lite.php:774 msgid "All CSS files appear to be minified." msgstr "Alle CSS-Dateien scheinen minifiziert zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:802 msgid "All Javascript files appear to be minified." msgstr "Alle JavaScript-Dateien scheinen minifiziert zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:858 msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers." msgstr "Alternativ kannst du auch ein CMS-Plugin verwenden, um den Prozess zu vereinfachen – das ist eine benutzerfreundlichere Option. Für WordPress gibt es eine Vielzahl von Caching-Plugins, und die meisten von ihnen bieten dir die Möglichkeit, die Caching-Header zu steuern." #: languages/aioseo-lite.php:1990 msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "CSS-Dateien sind an vielen Stellen zu finden, z. B. in Frameworks (wie Bootstrap), Themes und Templates sowie Plugins von Drittanbietern." #: languages/aioseo-lite.php:1993 msgid "CSS:" msgstr "CSS:" #: languages/aioseo-lite.php:3777 msgid "Images:" msgstr "Bilder:" #: languages/aioseo-lite.php:3885 msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too." msgstr "Entferne alle unnötigen Tags aus deinem Markup, um die Seitengröße zu reduzieren. Dazu zählen auch Entwicklerkommentare, die für deine Benutzer unsichtbar sind – Suchmaschinen ignorieren den Text in Kommentaren ebenfalls." #: languages/aioseo-lite.php:4167 msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "JavaScript-Dateien sind an vielen Stellen zu finden, z. B. in Frameworks (wie Bootstrap), Themes und Templates sowie Plugins von Drittanbietern." #: languages/aioseo-lite.php:4170 msgid "JavaScript:" msgstr "JavaScript:" #: languages/aioseo-lite.php:4736 msgid "More than 20 requests can result in slow page loading." msgstr "Mehr als 20 Abfragen können dazu führen, dass die Seite langsam lädt." #: languages/aioseo-lite.php:6860 msgid "Some CSS files don't seem to be minified." msgstr "Einige CSS-Dateien scheinen nicht minifiziert zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:6869 msgid "Some Javascript files don't seem to be minified." msgstr "Einige JavaScript-Dateien scheinen nicht minifiziert zu sein." #: languages/aioseo-lite.php:6878 msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time." msgstr "Manchmal liegt es am Inline-CSS. Ein wenig Inline-CSS kann deiner Seite schneller rendern lassen. Zu viel davon bläht die HTML-Datei auf und erhöht die Seitenladezeit." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7390 msgid "The page makes %1$d requests." msgstr "Die Seite stellt %1$d Anfragen." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7455 msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Der SEO-Titel ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7485 msgid "The size of the HTML document is %1$d KB." msgstr "Die Größe des HTML-Dokuments beträgt %1$d KB." #: languages/aioseo-lite.php:7567 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files." msgstr "Es gibt serverseitige Tools (einschließlich WordPress-Plugins), um CSS-Dateien automatisch zu minifizieren." #: languages/aioseo-lite.php:7570 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files." msgstr "Es gibt serverseitige Tools (einschließlich WordPress-Plugins), um JavaScript-Dateien automatisch zu minifizieren." #: languages/aioseo-lite.php:7709 msgid "This is under the average of 33 KB." msgstr "Das liegt unter dem Durchschnitt von 33 KB." #: languages/aioseo-lite.php:8040 msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives." msgstr "Versuche, eingebettete Objekte durch HTML5-Alternativen zu ersetzen." #: languages/aioseo-lite.php:8656 msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from." msgstr "Wir empfehlen zu ermitteln, woher die unminifizierten CSS-Dateien stammen." #: languages/aioseo-lite.php:8659 msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from" msgstr "Wir empfehlen zu ermitteln, woher die unminifizierten JavaScript-Dateien stammen" #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:9294 msgid "Your page makes %1$d requests." msgstr "Deine Seite stellt %1$d Anfragen." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9325 msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long." msgstr "Dein SEO-Titel ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang." #: languages/aioseo-lite.php:7703 msgid "This is over our recommendation of 50 KB." msgstr "Das liegt über unserer Empfehlung von 50 KB." #: languages/aioseo-lite.php:3714 msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder." msgstr "Wenn du Apache- oder NGINX-Webserver benutzt, kannst du die Konfigurationsdateien bearbeiten, um den Expires-Header für alle Bilddateien zu setzen. Für Apache kannst du außerdem eine .htaccess-Datei verwenden, um die Einstellungen für jedes Verzeichnis zu ändern." #: languages/aioseo-lite.php:7466 msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images." msgstr "Der Server verwendet keine Expires-Header für die Bilder." #: languages/aioseo-lite.php:7469 msgid "The server is using \"expires\" headers for the images." msgstr "Der Server verwendet keine Expires-Header für die Bilder." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9317 msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Dein SEO-Titel ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang." #: languages/aioseo-lite.php:9331 msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images." msgstr "Dein Server verwendet Expires-Header für deine Bilder." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:143 msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps." msgstr "%1$s bietet eine ganze Reihe von Werkzeugen zur Verwaltung der robots.txt-Datei und anderer verbundener Technologien, wie XML-Sitemaps." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:236 msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup." msgstr "%1$s macht es extrem einfach, hochrelevantes Schema.org-Markup zu deiner Website hinzuzufügen. Es hat eine einfache grafische Oberfläche, sodass du dir nicht die Hände mit komplexem HTML-Markup schmutzig machen musst." #: languages/aioseo-lite.php:821 msgid "All the required Open Graph meta tags have been found." msgstr "Alle erforderlichen Open-Graph-Meta-Tags wurden gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:2463 msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found." msgstr "Es wurden doppelte Open-Graph-Meta-Tags gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:2549 msgid "Edit Your Page" msgstr "Deine Seite bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:4556 msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed." msgstr "Stelle sicher, dass du nur Teile blockierst, die nicht indexiert werden sollen." #: languages/aioseo-lite.php:5019 msgid "No Schema.org data was found on the page." msgstr "Es wurden keine Daten für Schema.org auf der Seite gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:5022 msgid "No Schema.org data was found on your page." msgstr "Es wurden keine Daten für Schema.org auf deiner Seite gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:6872 msgid "Some Open Graph meta tags are missing." msgstr "Einige Open-Graph-Meta-Tags fehlen." #: languages/aioseo-lite.php:7442 msgid "The robots.txt file is missing or unavailable." msgstr "Die robots.txt-Datei fehlt oder ist nicht verfügbar." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7459 msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Der SEO-Titel ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz." #: languages/aioseo-lite.php:7472 msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives." msgstr "Diese Website besitzt eine robots.txt-Datei mit einer oder mehreren „disallow“-Anweisungen." #: languages/aioseo-lite.php:7475 msgid "The site has a robots.txt file." msgstr "Diese Website besitzt eine robots.txt-Datei." #: languages/aioseo-lite.php:8610 msgid "We couldn't find an SEO Title." msgstr "Wir konnten keinen SEO-Titel finden." #: languages/aioseo-lite.php:8629 msgid "We found Schema.org data on the page." msgstr "Wir haben Schema.org-Daten auf der Seite gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:8632 msgid "We found Schema.org data on your page." msgstr "Wir haben Schema.org-Daten auf deiner Seite gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:9047 msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform." msgstr "Du kannst eine robots.txt-Datei manuell erstellen und sie in das Stammverzeichnis deiner Website hochladen. Noch einfacher: Du verwendest ein Plugin für deine CMS-Plattform." #: languages/aioseo-lite.php:9132 msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL." msgstr "Du solltest HTTP-Weiterleitungen (permanente 301-Weiterleitungen) verwenden, um PageRank von den „falschen“ URLs an die (kanonischen) Standard-URLs weiterzugeben. So profitieren Deine Inhalte trotzdem von Backlinks, falls jemand einen Fehler macht und die falsche URL verwendet." #: languages/aioseo-lite.php:9309 msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable." msgstr "Deine robots.txt-Datei fehlt oder ist nicht verfügbar." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9321 msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Dein SEO-Titel ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz." #: languages/aioseo-lite.php:9328 msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images." msgstr "Dein Server verwendet keine Expires-Header für deine Bilder." #: languages/aioseo-lite.php:9337 msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives." msgstr "Deine Website besitzt eine robots.txt-Datei mit einer oder mehreren „disallow“-Anweisungen." #: languages/aioseo-lite.php:9340 msgid "Your site has a robots.txt file." msgstr "Deine Website besitzt eine robots.txt-Datei." #: languages/aioseo-lite.php:2133 msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent." msgstr "Entscheide Dich, ob die URLs Deiner Website ein „www“ enthalten sollen oder ob du den reinen Domainnamen bevorzugst. Beide Varianten haben Vor- und Nachteile, aber für SEO-Zwecke ist keine der Varianten besser oder schlechter – solange du konsequent bist." #: languages/aioseo-lite.php:1391 msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site." msgstr "Sowohl die www- als auch die Nicht-www-Version der URL werden auf dieselbe Website umgeleitet." #: languages/aioseo-lite.php:1394 msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site." msgstr "Sowohl die www- als auch die Nicht-www-Version deiner URL werden auf dieselbe Website umgeleitet." #: languages/aioseo-lite.php:3720 msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!" msgstr "Falls du einen Artikel aus einer anderen Quelle (wie einer anderen Website oder einem anderen Bereich deiner eigenen Website) erneut veröffentlicht hast, musst du dich für eine „korrekte“ URL entscheiden und diese verwenden!" #: languages/aioseo-lite.php:5204 msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!" msgstr "Verwende Noindex-Metag-Tags oder -Header überhaupt nur auf Seiten, die außerhalb der Reichweite von Suchmaschinen bleiben sollen!" #: languages/aioseo-lite.php:7377 msgid "The page contains a noindex header or meta tag." msgstr "Die Seite enthält einen Noindex-Header oder ein Noindex-Meta-Tag." #: languages/aioseo-lite.php:7380 msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag." msgstr "Die Seite enthält keinen Noindex-Header und kein Noindex-Meta-Tag." #: languages/aioseo-lite.php:7549 msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site." msgstr "Die www- und die Nicht-www-Version der URL werden auf dieselbe Website umgeleitet." #: languages/aioseo-lite.php:7552 msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site." msgstr "Die www- und die Nicht-www-Version deiner URL werden auf dieselbe Website umgeleitet." #: languages/aioseo-lite.php:9281 msgid "Your page contains a noindex header or meta tag." msgstr "Deine Seite enthält einen Noindex-Header oder ein Noindex-Meta-Tag." #: languages/aioseo-lite.php:9284 msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag." msgstr "Deine Seite enthält keinen Noindex-Header und kein Noindex-Meta-Tag." #: languages/aioseo-lite.php:2764 msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL." msgstr "Jede Seite deiner Website sollte ein <link>-Tag mit dem Attribut „rel=\"canonical\"“ aufweisen. Das Link-Tag sollte innerhalb des Head-Tags deiner Seite stehen und die „korrekte“ URL der Seite enthalten." #: languages/aioseo-lite.php:4921 msgid "No canonical link tag found on the page." msgstr "Auf der Seite wurde kein Tag für einen kanonischen Link gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:4924 msgid "No canonical link tag found on your page." msgstr "Auf deiner Seite wurde kein Tag für einen kanonischen Link gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:7386 msgid "The page is using the canonical link tag." msgstr "Die Seite verwendet das Tag für einen kanonischen Link." #: languages/aioseo-lite.php:9290 msgid "Your page is using the canonical link tag." msgstr "Deine Seite verwendet das Tag für einen kanonischen Link." #: languages/aioseo-lite.php:790 msgid "All images on the page have alt attributes." msgstr "Alle Bilder auf der Seite haben Alt-Attribute." #: languages/aioseo-lite.php:793 msgid "All images on your page have alt attributes." msgstr "Alle Bilder auf deiner Seite haben Alt-Attribute." #: languages/aioseo-lite.php:2429 msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away." msgstr "Versuche nicht, Schlüsselwörter in die Zwischenüberschriften zu zwingen, wenn sie sich unnatürlich anfühlen. Das vermittelt deinen Lesern die falsche Botschaft und vertreibt sie möglicherweise." #: languages/aioseo-lite.php:2845 msgid "External:" msgstr "Extern:" #: languages/aioseo-lite.php:4100 msgid "Internal:" msgstr "Intern:" #: languages/aioseo-lite.php:4144 msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content." msgstr "Es sollte einfach sein, deine Haupt- und Nebenschlüsselwörter in den H2-Tags unterzubringen – schließlich beschreiben diese Schlüsselwörter deinen Inhalt! Wenn es schwierig ist, die Schlüsselwörter in deine Zwischenüberschriften einzubauen, könnte das ein Zeichen dafür sein, dass die Schlüsselwörter nicht eng mit deinem Inhalt verbunden sind." #: languages/aioseo-lite.php:4553 msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way." msgstr "Achte darauf, dass jedes Bild ein Alt-Tag hat, und füge jedem Bild eine sinnvolle Beschreibung hinzu. Füge deine Schlüsselwörter oder Synonyme hinzu – aber mach es auf natürliche Weise." #: languages/aioseo-lite.php:4970 msgid "No internal links were found on the page." msgstr "Auf der Seite wurden keine internen Links gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:4973 msgid "No internal links were found on your page." msgstr "Auf deiner Seite wurden keine internen Links gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:6863 msgid "Some images on the page have no alt attribute." msgstr "Einige Bilder auf der Seite scheinen kein Alt-Attribut zu haben." #: languages/aioseo-lite.php:6866 msgid "Some images on your page have no alt attribute." msgstr "Einige Bilder auf deiner Seite scheinen kein Alt-Attribut zu haben." #: languages/aioseo-lite.php:7383 msgid "The page has a correct number of internal and external links." msgstr "Die Seite hat die richtige Anzahl interner und externer Links." #: languages/aioseo-lite.php:7420 msgid "The ratio of internal links to external links is uneven." msgstr "Das Verhältnis von internen zu externen Links ist unausgewogen." #: languages/aioseo-lite.php:7900 msgid "Too few internal links on the page." msgstr "Zu wenige interne Links auf der Seite." #: languages/aioseo-lite.php:7903 msgid "Too few internal links on your page." msgstr "Zu wenige interne Links auf deiner Seite." #: languages/aioseo-lite.php:9287 msgid "Your page has a correct number of internal and external links." msgstr "Deine Seite hat die richtige Anzahl interner und externer Links." #: languages/aioseo-lite.php:846 msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche." msgstr "Versuche außerdem, Synonyme und relevante Terminologie in den Text des H2-Tags aufzunehmen. Suchmaschinen sind ziemlich intelligent – sie wissen, welche Wörter in jeder Nische zusammen vorkommen." #: languages/aioseo-lite.php:4559 msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic." msgstr "Stelle eine gute Ausgewogenheit zwischen H2-Tags und einfachem Text in deinem Inhalt sicher. Gliedere den Inhalt in logische Abschnitte und verwende Überschriften, um jedes neue Thema einzuführen." #: languages/aioseo-lite.php:414 msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit." msgstr "Eine gute Überschrift weckt das Interesse der Leser und bietet einen überzeugenden Grund, deinen Inhalt zu lesen. Sie verspricht einen glaubwürdigen Nutzen." #: languages/aioseo-lite.php:1279 msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!" msgstr "Da die Überschrift eine wichtige Rolle dabei spielt, dein Publikum zu fesseln, lohnt es sich, Zeit darauf zu verwenden, sie zu perfektionieren. Viele erfahrene Werbetexter verbringen Stunden damit, ihre Überschriften zu perfektionieren: Manchmal verbringen sie mehr Zeit mit der Überschrift als mit dem Rest des Artikels!" #: languages/aioseo-lite.php:3486 msgid "H2 tags were found on the page." msgstr "Auf der Seite wurden H2-Tags gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:3489 msgid "H2 tags were found on your page." msgstr "Auf deiner Seite wurden H2-Tags gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:4950 msgid "No H2 tags were found on the page." msgstr "Auf der Seite wurden keine H2-Tags gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:4953 msgid "No H2 tags were found on your page." msgstr "Auf deiner Seite wurden keine H2-Tags gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:9135 msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy." msgstr "Du solltest so schreiben, als wären deine Leser/innen egoistische Menschen mit kurzer Aufmerksamkeitsspanne (denn das trifft auf einen großen Prozentsatz der Weltbevölkerung zu). Leser/innen besuchen Websites aus egoistischen Gründen - sie sind nicht da, um dich glücklich zu machen." #. Translators: 1 - The number of H1 tags found. #: languages/aioseo-lite.php:31 msgid "%1$d H1 tags were found." msgstr "Es wurden %1$d H1-Tags gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:2677 msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers." msgstr "Achte darauf, dass deine wichtigsten Schlüsselwörter im H1-Tag erscheinen – erzwinge sie nicht, sondern verwende sie auf eine natürliche Weise, die für menschliche Leser Sinn ergibt." #: languages/aioseo-lite.php:4947 msgid "No H1 tag was found." msgstr "Kein H1-Tag gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:5188 msgid "One H1 tag was found on the page." msgstr "Auf der Seite wurde ein H1-Tag gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:5191 msgid "One H1 tag was found on your page." msgstr "Auf deiner Seite wurde ein H1-Tag gefunden." #: languages/aioseo-lite.php:8867 msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)." msgstr "WordPress-Websites fügen in der Regel den Seiten- oder Beitragstitel als H1-Tag ein (individuelle Themes können dieses Verhalten ändern)." #: languages/aioseo-lite.php:3059 msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page." msgstr "Für ein optimales Benutzererlebnis sollte es auf jeder Seite genau ein H1-Schlagwort geben." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1434 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s." msgstr "Durchsuche Dokumentation, Referenzmaterial und Tutorials zu %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:1706 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: languages/aioseo-lite.php:3242 msgid "Get Support" msgstr "Support anfordern" #: languages/aioseo-lite.php:4319 msgid "Launch the Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent starten" #: languages/aioseo-lite.php:5916 msgid "Read the Setup Guide" msgstr "Lies die Einrichtungsanleitung" #: languages/aioseo-lite.php:6234 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: languages/aioseo-lite.php:6293 msgid "Search" msgstr "Suche" #: languages/aioseo-lite.php:6980 msgid "Submit a Support Ticket" msgstr "Ein Support-Ticket einreichen" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7127 msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings." msgstr "Vielen Dank, dass du das beste SEO-Plugin für WordPress gewählt hast. Die Standardeinstellungen von %1$s funktionieren sehr gut ohne Änderungen. Wir haben den Einrichtungsassistenten geschaffen, um dich durch einige wichtige Konfigurationseinstellungen und maßgeschneiderte, bewährte SEO-Praktiken für deine Website zu führen, damit du deine Rankings verbessern kannst." #: app/Common/Views/report/summary.php:159 #: app/Common/Views/report/summary.php:256 #: app/Common/Views/report/summary.php:367 #: app/Common/Views/report/summary.php:444 #: app/Common/Views/report/summary.php:627 #: app/Common/Views/report/summary.php:768 #: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:8526 msgid "View All" msgstr "Alle anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:8529 msgid "View All Documentation" msgstr "Vollständige Dokumentation lesen" #: languages/aioseo-lite.php:8532 msgid "View all tags" msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:8544 msgid "View Documentation" msgstr "Dokumentation anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:2412 msgid "Docs" msgstr "Dokumente" #: languages/aioseo-lite.php:6983 msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon." msgstr "Reiche ein Ticket ein und unser Weltklasse-Support-Team wird sich in Kürze bei dir melden." #: languages/aioseo-lite.php:1685 msgid "Click on the tags below to insert variables into your template." msgstr "Klicke auf die Schlagwörter unten, um Variablen in dein Template einzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:405 msgid "a day ago" msgstr "vor einem Tag" #: languages/aioseo-lite.php:411 msgid "a few seconds ago" msgstr "vor ein paar Sekunden" #: languages/aioseo-lite.php:420 msgid "a minute ago" msgstr "vor einer Minute" #: languages/aioseo-lite.php:423 msgid "a month ago" msgstr "vor einem Monat" #. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range. #: languages/aioseo-lite.php:446 msgid "A very good score is between %1$d and %2$d." msgstr "Eine sehr gute Punktzahl liegt zwischen %1$d und %2$d." #: languages/aioseo-lite.php:454 msgid "a year ago" msgstr "vor einem Jahr" #: languages/aioseo-lite.php:703 msgid "Advanced SEO" msgstr "Erweiterte SEO" #: languages/aioseo-lite.php:812 msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature." msgstr "Alle Beitragstypen sind auf noindex gesetzt oder auf Deiner Website sind keine Beitragstypen registriert, die von dieser Funktion unterstützt werden." #: languages/aioseo-lite.php:818 msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature." msgstr "Alle Taxonomien sind auf noindex gesetzt oder auf deiner Website sind keine Taxonomien registriert, die von dieser Funktion unterstützt werden." #: languages/aioseo-lite.php:885 msgid "An error occurred while analyzing your site." msgstr "Beim Analysieren deiner Website ist ein Fehler aufgetreten." #: languages/aioseo-lite.php:946 msgid "Analyzing..." msgstr "Analysieren …" #: languages/aioseo-lite.php:1276 msgid "Basic SEO" msgstr "Basis-SEO" #: languages/aioseo-lite.php:2056 msgid "Custom separator:" msgstr "Individuelles Trennzeichen:" #: languages/aioseo-lite.php:2369 msgid "Dismissed Notifications" msgstr "Benachrichtigungen verwerfen" #. Translators: 1 - Score. #: languages/aioseo-lite.php:3047 msgid "For best results, you should strive for %1$d and above." msgstr "Für optimale Ergebnisse solltest du %1$d oder mehr anstreben." #: languages/aioseo-lite.php:3461 msgid "Great Scott! Where'd they all go?" msgstr "Gut gemacht! Hier ist nichts mehr zu sehen." #: languages/aioseo-lite.php:3660 msgid "How to Get Started" msgstr "So legst du los" #: languages/aioseo-lite.php:4262 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: languages/aioseo-lite.php:4614 msgid "Max Image Preview" msgstr "Max. Bildvorschaugröße" #: languages/aioseo-lite.php:4618 msgid "Max Snippet" msgstr "Max. Snippetgröße" #: languages/aioseo-lite.php:4622 msgid "Max Video Preview" msgstr "Max. Videovorschaugröße" #: languages/aioseo-lite.php:4694 msgid "Mobile Snapshot" msgstr "Screenshot auf Mobilgerät" #: languages/aioseo-lite.php:4918 msgid "No Archive" msgstr "No Archive" #: languages/aioseo-lite.php:4944 msgid "No Follow Paginated" msgstr "No Follow für paginierte Seiten" #: languages/aioseo-lite.php:4957 msgid "No Image Index" msgstr "No Image Index" #: languages/aioseo-lite.php:4961 msgid "No Index" msgstr "No Index" #: languages/aioseo-lite.php:4964 msgid "No Index Paginated" msgstr "No Index für paginierte Seiten" #: languages/aioseo-lite.php:4997 msgid "No ODP" msgstr "No ODP" #: languages/aioseo-lite.php:5006 msgid "No post types available." msgstr "Keine Beitragstypen verfügbar." #: languages/aioseo-lite.php:5026 msgid "No Snippet" msgstr "No Snippet" #: languages/aioseo-lite.php:5029 msgid "No taxonomies available." msgstr "Keine Taxonomien verfügbar." #: languages/aioseo-lite.php:5041 msgid "No Translate" msgstr "No Translate" #: languages/aioseo-lite.php:5535 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: languages/aioseo-lite.php:5919 msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide" msgstr "Lies die ultimative SEO-Anleitung für WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:6156 msgid "Robots meta:" msgstr "Robots-Meta-Tag:" #: languages/aioseo-lite.php:6368 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: languages/aioseo-lite.php:6400 msgid "See Dismissed Notifications" msgstr "Ignorierte Benachrichtigungen anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6732 msgid "Show Less" msgstr "Weniger anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6738 msgid "Show More" msgstr "Mehr anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6808 msgid "Slug:" msgstr "Titelform:" #: languages/aioseo-lite.php:6925 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: languages/aioseo-lite.php:7065 msgid "Tax ID:" msgstr "Steuernummer:" #: languages/aioseo-lite.php:8434 msgid "Use the same username for multiple social networks" msgstr "Verwende den gleichen Benutzernamen für mehrere soziale Netzwerke" #: languages/aioseo-lite.php:8590 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: languages/aioseo-lite.php:9100 msgid "You have no new notifications." msgstr "Du hast keine neuen Benachrichtigungen." #: languages/aioseo-lite.php:9256 msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine LinkedIn-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:9271 msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine MySpace-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:9278 msgid "Your Overall Site Score" msgstr "Gesamtpunktzahl deiner Website" #: languages/aioseo-lite.php:9297 msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine Pinterest-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:9368 msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine SoundCloud-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:9403 msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine Tumbler-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:9422 msgid "Your Username:" msgstr "Dein Benutzername:" #: languages/aioseo-lite.php:9425 msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine Wikipedia-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:9434 msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine Yelp-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:9437 msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine YouTube-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago". #: languages/aioseo-lite.php:2116 msgid "days ago" msgstr "Tage her" #: languages/aioseo-lite.php:5791 msgid "Price Indicator" msgstr "Preisindikator" #: languages/aioseo-lite.php:4279 msgid "Large" msgstr "Groß" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes #. ago". #: languages/aioseo-lite.php:4682 msgid "minutes ago" msgstr "Minuten vorher" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago". #: languages/aioseo-lite.php:4729 msgid "months ago" msgstr "Monate vorher" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago". #: languages/aioseo-lite.php:8952 msgid "years ago" msgstr "Jahre vorher" #: languages/aioseo-lite.php:4941 msgid "No Follow" msgstr "Nofollow" #. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive #. 50%, automatically applied at checkout!"). #: languages/aioseo-lite.php:5172 msgid "off" msgstr "deaktiviert" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:72 msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies." msgstr "Mit %1$s %2$s kannst du den SEO-Titel und die Beschreibung für individuelle Taxonomien festlegen. Du kannst auch alle Robots-Meta- und andere Optionen einstellen, ebenso Standard-Taxonomien für Kategorien und Schlagwörter." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:148 msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process." msgstr "%1$s hat einen intuitiven Einrichtungsassistenten, der dich durch den Einrichtungsprozess führt." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:288 msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "%1$s zeigt dir genau, welche Inhalte am meisten besucht werden, damit du sie analysieren und für höhere Umsätze optimieren kannst." #: languages/aioseo-lite.php:830 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts." msgstr "Du kannst die maximale Anzahl von Beiträgen für die RSS-Sitemap festlegen. Wir empfehlen eine Anzahl von 50 Beiträgen." #: languages/aioseo-lite.php:1689 msgid "Click on the tags below to insert variables into your title." msgstr "Klicke auf die Tags unten, um die Variablen in deinen Titel einzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:2023 msgid "Custom Field Support" msgstr "Unterstützung für individuelle Felder" #: languages/aioseo-lite.php:2785 msgid "Exclude Pages/Posts" msgstr "Seiten/Beiträge ausschließen" #: languages/aioseo-lite.php:3370 msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats" msgstr "Google Analytics-Dashboard + Echtzeitstatistiken" #: languages/aioseo-lite.php:3374 msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking" msgstr "Erweitertes E-Commerce-Tracking in Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:3673 msgid "HTML Sitemap" msgstr "HTML-Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:5157 msgid "Number of Posts" msgstr "Anzahl der Beiträge" #: languages/aioseo-lite.php:5238 msgid "Open News Sitemap" msgstr "News-Sitemap öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5251 msgid "Open RSS Sitemap" msgstr "RSS-Sitemap öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5260 msgid "Open Video Sitemap" msgstr "Video-Sitemap öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5878 msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup" msgstr "Schnelle & einfache Google Analytics-Einrichtung" #: languages/aioseo-lite.php:6647 msgid "Set Publication Name" msgstr "Namen der Veröffentlichung festlegen" #: languages/aioseo-lite.php:6720 msgid "Show in Search Results" msgstr "In Suchergebnissen anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:7198 msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress" msgstr "Das beste Google-Analytics-Plugin für WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:7726 msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content." msgstr "Diese Option erzeugt eine separate RSS-Sitemap, die an Google, Bing und alle anderen Suchmaschinen übermittelt werden kann, die diese Art von Sitemap unterstützen. Die RSS-Sitemap enthält einen RSS-Feed mit den neuesten Aktualisierungen deiner Website-Inhalte. Sie ist keine vollständige Sitemap mit all deinen Inhalten." #: languages/aioseo-lite.php:8114 msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles" msgstr "Universal Tracking für AMP und Instant Articles" #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8296 msgid "upgrading to %1$s" msgstr "ein Upgrade auf %1$s durchzuführen" #: languages/aioseo-lite.php:9199 msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine Facebook-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:9238 msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine Instagram-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:7295 msgid "The geographic area where a service or offered item is provided." msgstr "Das geografische Gebiet, in dem eine Dienstleistung oder ein Angebot verfügbar ist." #: languages/aioseo-lite.php:3092 msgid "Free" msgstr "Kostenlos" #: languages/aioseo-lite.php:4316 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Setup-Assistent starten" #. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin #. short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:98 msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s." msgstr "%1$s verbindet %2$s mit Google Analytics und bietet so eine leistungsstarke Integration. %1$s ist ein Partner von %2$s." #: languages/aioseo-lite.php:9431 msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Deine X-URL (Twitter) ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut." #: languages/aioseo-lite.php:2636 msgid "Enable Schema Markup" msgstr "Schema-Markup aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:3433 msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks." msgstr "Google, Bing und weitere Suchmaschinen verwenden konkrete Daten aus deinem Schema-Markup, um Daten in ihren Knowledge-Panels auszugeben. Diese Daten sind als Knowledge Graph bekannt. Mithilfe dieser Einstellungen kannst du das Aussehen dieser Daten ändern." #: languages/aioseo-lite.php:5764 msgid "Press enter to create a keyword" msgstr "Drücke die Eingabetaste, um ein Schlüsselwort zu erstellen" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144 #: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597 #: languages/aioseo-lite.php:298 msgid "%1$s Title" msgstr "%1$s-Titel" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:68 msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze." msgstr "%1$s %2$s stellt dir erweiterte Anpassungen für unsere Seitenanalysefunktion zur Verfügung, mit denen du individuelle Felder zur Analyse hinzufügen kannst." #: languages/aioseo-lite.php:1142 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: languages/aioseo-lite.php:1145 msgid "Attachment Parent" msgstr "Übergeordnete Seite des Anhangs" #: languages/aioseo-lite.php:1444 msgid "Bulk Editing" msgstr "Mehrfachbearbeitung" #: languages/aioseo-lite.php:3618 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" #: languages/aioseo-lite.php:4249 msgid "Knowledge Graph" msgstr "Knowledge-Graph" #: languages/aioseo-lite.php:5364 msgid "Other Options" msgstr "Andere Optionen" #: languages/aioseo-lite.php:5906 msgid "Read Only" msgstr "Schreibgeschützt" #: languages/aioseo-lite.php:5963 msgid "Redirect Attachment URLs" msgstr "Anhang-URLs weiterleiten" #: languages/aioseo-lite.php:6152 msgid "Robots Meta Settings" msgstr "Einstellungen für Robots-Meta-Tag" #: languages/aioseo-lite.php:6260 msgid "Schema Markup" msgstr "Schema-Markup" #: languages/aioseo-lite.php:6621 msgid "Separator Character" msgstr "Trennzeichen" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6692 msgid "Show %1$s Meta Box" msgstr "Meta-Box von %1$s anzeigen" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: languages/aioseo-lite.php:6696 msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search" msgstr "%1$s-Vorschaubild in Google Custom Search" #: languages/aioseo-lite.php:7664 msgid "This feature requires one of the following plans:" msgstr "Diese Funktion erfordert einen der folgenden Tarife:" #: languages/aioseo-lite.php:7828 msgid "Title Separator" msgstr "Titel-Trennzeichen" #: languages/aioseo-lite.php:8670 msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value." msgstr "Wir empfehlen, die URLs der Anhänge auf die Anhänge selbst umzuleiten, da die standardmäßigen Anhangsseiten von WordPress wenig SEO-Wert haben." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name #. ("Awesome Motive"). #: languages/aioseo-lite.php:186 msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more." msgstr "%1$s wurde von %2$s erstellt, demselben Team, das auch hinter WPBeginner, der größten WordPress-Ressourcenseite, OptinMonster, der beliebtesten Software zur Leadgenerierung, und MonsterInsights, dem besten WordPress-Plugin für Statistik-Tools, steht." #: languages/aioseo-lite.php:2130 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiviert" #: languages/aioseo-lite.php:4567 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: languages/aioseo-lite.php:6947 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive"). #: languages/aioseo-lite.php:7146 msgid "The %1$s Team" msgstr "Das %1$s-Team" #: languages/aioseo-lite.php:7240 msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer." msgstr "Das Plugin „ExactMetrics Google Analytics for WordPress“ hilft dir dabei, alle leistungsstarken Tracking-Funktionen von Google Analytics einzurichten, ohne Code zu schreiben oder einen Entwickler zu beauftragen." #: languages/aioseo-lite.php:5373 msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved." msgstr "Mithilfe unserer Google News-Sitemap kannst du kontrollieren, welche Inhalte du an Google News übermittelst. Sie enthält nur Artikel, die in den letzten 24 Stunden veröffentlicht wurden. Um eine News-Sitemap an Google zu übermitteln, musst du deine Website im Google Publisher Center hinzugefügt haben und sie muss dort freigegeben sein." #: languages/aioseo-lite.php:7543 msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results." msgstr "Die Video-Sitemap funktioniert sehr ähnlich wie das XML-Sitemap-Modul. Es generiert eine XML-Sitemap speziell für Videoinhalte auf deiner Website. Suchmaschinen verwenden diese Informationen, um in den Suchergebnissen Informationen in Rich Snippets anzuzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:441 msgid "A valid license key is required in order to use our addons." msgstr "Für die Nutzung unserer Add-ons ist ein gültiger Lizenzschlüssel erforderlich." #: languages/aioseo-lite.php:508 msgid "Activate All Features" msgstr "Alle Funktionen aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:1553 msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site." msgstr "Überprüfe die Punktzahl deiner Website mit unserem SEO-Analyse-Tool und vergleiche sie mit der deiner Konkurrenten." #: languages/aioseo-lite.php:1783 msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines." msgstr "Konfiguriere, wie dein Website-Inhalt in Google, Bing und anderen Suchmaschinen aussehen soll." #: languages/aioseo-lite.php:2122 msgid "Deactivate All Features" msgstr "Alle Funktionen deaktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:2366 msgid "Dismiss All" msgstr "Alle verwerfen" #: languages/aioseo-lite.php:2722 msgid "Enter License Key" msgstr "Lizenzschlüssel eingeben" #: languages/aioseo-lite.php:2952 msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more." msgstr "Optimiere deine Website mit unseren leistungsstarken Werkzeugen wie dem Robots.txt-Editor, Import/Export und mehr." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:3223 msgid "Get more features in %1$s %2$s:" msgstr "Hol dir mehr Funktionen in %1$s %2$s:" #: languages/aioseo-lite.php:3309 msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO." msgstr "Steuere das Title-Attribut und den Alt-Text für die Bilder in deinem Inhalt global. Diese Attribute sind für Barrierefreiheit und SEO unverzichtbar." #: languages/aioseo-lite.php:3866 msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more." msgstr "Verbessere lokale SEO-Rankings mit Schema für Unternehmensadressen, Öffnungszeiten, Kontaktdaten und mehr." #: languages/aioseo-lite.php:4570 msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more." msgstr "Verwalte die Einstellungen für alle deine Sitemaps, einschließlich XML, Video, News und weitere." #: languages/aioseo-lite.php:5865 msgid "Purchase License" msgstr "Lizenz kaufen" #: languages/aioseo-lite.php:6040 msgid "Relaunch Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent neu starten" #: languages/aioseo-lite.php:6325 msgid "Search for Features..." msgstr "Nach Funktionen suchen …" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8251 msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!" msgstr "Upgrade von %1$s auf Pro durchführen und alle Funktionen freischalten!" #. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%"). #: languages/aioseo-lite.php:8267 msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s" msgstr "Upgrade auf %1$s installieren und %2$s sparen" #. Translators: 1 - The amount of remaining notifications. #: languages/aioseo-lite.php:9080 msgid "You have %1$s more notifications" msgstr "Du hast %1$s weitere Benachrichtigungen" #: languages/aioseo-lite.php:6664 msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview." msgstr "Richte Open Graph für Facebook, X (Twitter) usw. ein, um den richtigen Inhaltsvorschau / das richtige Vorschaubild anzuzeigen." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3803 msgid "Import and Delete" msgstr "Importieren und löschen" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:152 msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it." msgstr "%1$s hat eine physische robots.txt-Datei im Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation entdeckt. Wir empfehlen dir, diese Datei zu entfernen, da sie zu Konflikten mit der von WordPress dynamisch erzeugten Datei führen kann. %2$s kann diese Datei importieren und löschen, oder du kannst sie einfach löschen." #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:4126 msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s." msgstr "Dein Server scheint unter nginx zu laufen. Daher musst du zur Behebung sehr wahrscheinlich die korrekten Rewrite-Rules zu unserer nginx-Konfiguration hinzufügen. %1$sSchau dir unsere Dokumentation an, um weitere Informationen zu erhalten%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:4135 msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file." msgstr "Du scheinst die korrekten Rewrite-Rules für die robots.txt-Datei vergessen zu haben." #: languages/aioseo-lite.php:5884 msgid "Quicklinks" msgstr "Quicklinks" #: languages/aioseo-lite.php:6391 msgid "See all dismissed notifications." msgstr "Alle ignorierten Benachrichtigungen anzeigen." #: languages/aioseo-lite.php:6589 msgid "SEO Site Score" msgstr "SEO-Punktzahl der Website" #: languages/aioseo-lite.php:7561 msgid "There are no new notifications at this moment." msgstr "Es gibt derzeit keine neuen Benachrichtigungen." #. Translators: 1 - The url to the main site. #: languages/aioseo-lite.php:7759 msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site." msgstr "Diese Website läuft in einem Unterverzeichnis deiner Haupt-Website unter %1$s. Deine robots.txt-Datei sollte nur im Stammverzeichnis dieser Website erscheinen." #: languages/aioseo-lite.php:9061 msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings." msgstr "Du kannst diese Quicklinks für den Schnellzugriff auf deine Einstellungs-Seiten verwenden, um die SEO-Einstellungen deiner Website anzupassen." #. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:4122 msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s." msgstr "Es scheint, dass dein Server auf %1$släuft, also sollte die Lösung so einfach sein wie die Überprüfung der %2$skorrekten .htaccess Implementierung auf wordpress.org%3$s." #: languages/aioseo-lite.php:2249 msgid "Delete Rule" msgstr "Regel löschen" #: languages/aioseo-lite.php:5248 msgid "Open Robots.txt" msgstr "Robots.txt öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:2612 msgid "Enable Custom Robots.txt" msgstr "Individuelle Robots.txt aktivieren" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:4189 msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database." msgstr "Genau wie WordPress generiert auch %1$s eine dynamische Datei. Daher ist keine statische Datei auf deinem Server zu finden. Der Inhalt der robots.txt-Datei wird in deiner WordPress-Datenbank gespeichert." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7439 msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site." msgstr "Der robots.txt.-Editor in %1$s ermöglicht dir, eine robots.txt-Datei für deine Website einzurichten, welche die standardmäßig von WordPress erzeugte robots.txt-Datei überschreibt. Indem du eine robots.txt-Datei mit %2$s erstellst, hast du bessere Kontrolle über die Anweisungen, die du Webcrawlern zu deiner Website gibst." #: languages/aioseo-lite.php:626 msgid "Additional Data" msgstr "Zusätzliche Daten" #: languages/aioseo-lite.php:1530 msgid "Card Type" msgstr "Kartentyp" #: languages/aioseo-lite.php:3621 msgid "Home Page Image" msgstr "Startseiten-Bild" #: languages/aioseo-lite.php:4665 msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Mindestgröße: 144px x 144px, ideales Seitenverhältnis 1:1, max. 5 MB. Nur die Formate JPG, PNG, WEBP oder GIF." #: languages/aioseo-lite.php:4675 msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Mindestgröße: 300px x 157px, ideales Seitenverhältnis 2:1, max. 5 MB. Nur die Formate JPG, PNG, WEBP oder GIF." #: languages/aioseo-lite.php:2658 msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)." msgstr "Aktiviere diese Option, um zusätzliche X-Daten zu deinen Beiträgen und Seiten anzuzeigen (z. B. von wem der Beitrag geschrieben wurde und wie lange es voraussichtlich dauert, den Artikel zu lesen)." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6638 msgid "Server Info" msgstr "Server-Info" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4776 msgid "Must-Use Plugins" msgstr "Unbedingt benötigte Plugins" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:118 msgid "%1$s Documentation" msgstr "Dokumentation zu %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:768 msgid "All %1$s Settings" msgstr "Alle %1$s-Einstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:1071 msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?" msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen willst?" #: languages/aioseo-lite.php:1267 msgid "Basic Guide to Google Analytics" msgstr "Grundlegende Anleitung zu Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:1270 msgid "Basic Guide to Google Search Console" msgstr "Grundlegende Anleitung zu Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:1302 msgid "Best Practices for Domains and URLs" msgstr "Bewährte Methoden für Domains und URLs" #: languages/aioseo-lite.php:1649 msgid "Cleared" msgstr "Gelöscht" #: languages/aioseo-lite.php:1915 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" #: languages/aioseo-lite.php:1918 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In Zwischenablage kopieren" #: languages/aioseo-lite.php:2157 msgid "Default Card Type" msgstr "Standard-Kartentyp" #: languages/aioseo-lite.php:2445 msgid "Download System Info File" msgstr "Systeminfo-Datei herunterladen" #: languages/aioseo-lite.php:3657 msgid "How to Control Search Results" msgstr "So kontrollierst du die Suchergebnisse" #: languages/aioseo-lite.php:3711 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Falls du deine Website bei Pinterest bereits bestätigt hast, kannst du den nachfolgenden Schritt überspringen." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:4023 msgid "Installing %1$s %2$s" msgstr "%1$s%2$s wird installiert" #: languages/aioseo-lite.php:4325 msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code" msgstr "Erfahre, wie du deinen Verifizierungscode für Pinterest bekommst" #: languages/aioseo-lite.php:4520 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: languages/aioseo-lite.php:5060 msgid "No, I need to make a backup" msgstr "Nein, ich muss ein Backup durchführen" #: languages/aioseo-lite.php:5321 msgid "Optimizing your Content Headings" msgstr "Optimierung der Überschriften deiner Inhalte" #: languages/aioseo-lite.php:5567 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "Pinterest verwendet ebenso wie Facebook Open-Graph-Metadaten. Lasse daher auf jeden Fall Open Graph im Tab Facebook ausgewählt, wenn du deine Website für Pinterest optimieren möchtest." #: languages/aioseo-lite.php:5571 msgid "Pinterest Verification Code" msgstr "Pinterest-Verifizierungscode" #: languages/aioseo-lite.php:6108 msgid "Reset / Restore Settings" msgstr "Einstellungen zurücksetzen / wiederherstellen" #: languages/aioseo-lite.php:6414 msgid "See our full documentation" msgstr "Unsere vollständige Dokumentation anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6441 msgid "Select Settings" msgstr "Einstellungen auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:6444 msgid "Select settings that you would like to reset:" msgstr "Wähle Einstellungen aus, die du zurücksetzen möchtest:" #: languages/aioseo-lite.php:6820 msgid "Smart Schema" msgstr "Intelligentes Schema" #: languages/aioseo-lite.php:7024 msgid "Summary with Large Image" msgstr "Zusammenfassung mit großem Bild" #: languages/aioseo-lite.php:7051 msgid "System Status Info" msgstr "Systemstatus-Info" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:7612 msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Wir empfehlen, dass du vor dem Ausführen dieser Aktion %1$szunächst ein vollständiges Website-Backup%2$s durchführst." #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:7650 msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s" msgstr "Dies ermöglicht dir, die .htaccess-Datei für deine Website zu bearbeite. Alle WordPress-Websites auf einem Apache-Server besitzen eine .htaccess-Datei und wir haben für dich eine komfortable Möglichkeit geschaffen, diese zu bearbeiten. Beim Bearbeiten wichtiger Dateien innerhalb von WordPress ist immer höchste Sorgfalt geboten, da eine falsche Änderungen dazu führen kann, dass kein Zugriff auf WordPress mehr möglich ist. %1$sFühre auf jeden Fall ein Backup durch, bevor du Änderungen vornimmst, und stelle sicher, dass du FTP-Zugriff auf deinen Webserver hast und weißt, wie du über FTP auf Dateien zugreifst und diese bearbeitest.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:7861 msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:" msgstr "Damit die Suchmaschinen wissen, welche Profile mit diesem Benutzer verknüpft sind, gib sie unten ein:" #: languages/aioseo-lite.php:8516 msgid "Video Tutorials" msgstr "Video-Tutorials" #: languages/aioseo-lite.php:8535 msgid "View all video tutorials" msgstr "Alle Video-Tutorials anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:8861 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:8965 msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings" msgstr "Ja, ich besitze ein Backup und möchte die Einstellungen zurücksetzen" #: languages/aioseo-lite.php:9334 msgid "Your settings have been reset successfully!" msgstr "Deine Einstellungen wurden erfolgreich zurückgesetzt!" #: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4479 msgid "Local SEO" msgstr "Lokales SEO" #: languages/aioseo-lite.php:2909 msgid "Features:" msgstr "Funktionen:" #. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:216 msgid "%1$s Lite vs. Pro" msgstr "%1$s Lite vs. Pro" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 - #. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold #. tag. #: languages/aioseo-lite.php:317 msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)." msgstr "%1$sBonus:%2$s Du kannst noch heute ein Upgrade auf den %3$s-Tarif durchführen und %4$s %5$s%6$s sparen (Rabatt wird automatisch angewendet)." #: languages/aioseo-lite.php:2655 msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn du möchtest, dass X eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigt, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird." #: languages/aioseo-lite.php:8914 msgid "X (Twitter) Card Settings" msgstr "X (Twitter) Card-Einstellungen" #. Translators: 1 - A number, 2 - A number. #: languages/aioseo-lite.php:256 msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters." msgstr "%1$s von %2$s der maximal empfohlenen Zeichen." #: languages/aioseo-lite.php:482 msgid "Access Control Settings" msgstr "Einstellungen für die Zugriffskontrolle" #: languages/aioseo-lite.php:679 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: languages/aioseo-lite.php:879 msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information." msgstr "Beim Aktivieren des Add-ons ist ein Fehler aufgetreten. Bitte lade es manuell hoch oder kontaktiere den Support für weitere Informationen." #: languages/aioseo-lite.php:916 msgid "An upgrade is required to unlock the following features." msgstr "Ein Upgrade ist erforderlich, um die folgenden Funktionen freizuschalten." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1468 msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s" msgstr "Standardmäßig haben Administratoren Zugriff auf %1$salle SEO-Einstellungen der Website%2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1472 msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s" msgstr "Standardmäßig können Personen mit der Rolle „Autor“ auf die %1$s SEO-Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge zugreifen, für die sie bereits Bearbeitungsrechte haben.%2$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1480 msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s" msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle „Redakteur“ Zugriff auf %1$s SEO-Einstellungen für Haupteinstellungen, Suchdarstellung, Soziale Netzwerke und Weiterleitungen sowie auf alle Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge.%2$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1484 msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s" msgstr "Standardmäßig haben SEO-Redakteure Zugriff auf %1$s Einstellungen für einzelne Seiten und Artikel.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:1674 msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description." msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deine Meta-Beschreibung einzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:1682 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title." msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Homepage-Titel einzufügen." #. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and #. bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1762 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "Lies die %1$sDokumentation zur Nutzungsüberwachung%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:2408 msgid "Do you have multiple authors?" msgstr "Gibt es mehrere Autoren?" #: languages/aioseo-lite.php:2532 msgid "Edit Title and Description" msgstr "Titel und Beschreibung bearbeiten" #: languages/aioseo-lite.php:2555 msgid "Editor" msgstr "Redakteur" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3215 msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results." msgstr "Erhalte von %1$s hilfreiche Vorschläge, wie du die Inhalte deiner Website so optimieren kannst, dass du in den Suchergebnissen höher rankst." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3563 msgid "Help make %1$s better for everyone" msgstr "Hilf uns, %1$s für alle Benutzer zu verbessern" #: languages/aioseo-lite.php:4115 msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?" msgstr "Befindet sich die Website im Aufbau oder ist sie live (und zur Indexierung bereit)?" #: languages/aioseo-lite.php:4444 msgid "Live Site" msgstr "Live-Website" #: languages/aioseo-lite.php:5862 msgid "Purchase and Install Now" msgstr "Jetzt kaufen und installieren" #: languages/aioseo-lite.php:5960 msgid "Redirect attachment pages?" msgstr "Anhang-Seiten weiterleiten?" #: languages/aioseo-lite.php:6494 msgid "Select your timezone" msgstr "Wähle deine Zeitzone aus" #: languages/aioseo-lite.php:6536 msgid "SEO Editor" msgstr "SEO-Editor" #: languages/aioseo-lite.php:6549 msgid "SEO Manager" msgstr "SEO-Manager" #: languages/aioseo-lite.php:6667 msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations" msgstr "Website-Analyzer + Intelligente Empfehlungen einrichten" #: languages/aioseo-lite.php:7546 msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed." msgstr "Es ist sehr wichtig, wie deine Website in den Suchergebnissen angezeigt wird. Nimm dir etwas Zeit, um diese Einstellungen zu überprüfen und nach Bedarf anzupassen." #: languages/aioseo-lite.php:8101 msgid "Under Construction" msgstr "Im Aufbau" #: languages/aioseo-lite.php:8884 msgid "Would you like to purchase and install the following features now?" msgstr "Möchtest du jetzt folgende Funktionen kaufen und installieren?" #: languages/aioseo-lite.php:8959 msgid "Yes, count me in" msgstr "Ja, ich bin dabei" #: languages/aioseo-lite.php:9141 msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Funktionalität, sofern du nicht die Erweiterungen gekauft und installiert hast." #: languages/aioseo-lite.php:9193 msgid "Your Email Address" msgstr "Deine E-Mail-Adresse" #: languages/aioseo-lite.php:9196 msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API." msgstr "Deine E-Mail-Adresse ist erforderlich, damit du SEO-Empfehlungen empfangen kannst. Außerdem wird diese E-Mail-Adresse verwendet, um deine Website mit unserer SEO-API zu verbinden." #: languages/aioseo-lite.php:9244 msgid "Your license has been disabled." msgstr "Deine Lizenz wurde deaktiviert." #: languages/aioseo-lite.php:9247 msgid "Your license has expired." msgstr "Deine Lizenz ist abgelaufen." #: languages/aioseo-lite.php:9250 msgid "Your license key is invalid." msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist ungültig." #: languages/aioseo-lite.php:9115 msgid "You have not yet added a valid license key." msgstr "Du hast noch keinen gültigen Lizenzschlüssel hinzugefügt." #: languages/aioseo-lite.php:3691 msgid "I'll do it later" msgstr "Ich werde es später erledigen" #: languages/aioseo-lite.php:529 msgid "Active Notifications" msgstr "Aktive Benachrichtigungen" #: languages/aioseo-lite.php:1004 msgid "Archive Organization" msgstr "Archivierungs-Organisation" #: languages/aioseo-lite.php:1083 msgid "Area Served" msgstr "Servicegebiet" #: languages/aioseo-lite.php:1221 msgid "Automotive Business" msgstr "Automobilunternehmen" #: languages/aioseo-lite.php:1573 msgid "Childcare" msgstr "Kinderbetreuung" #: languages/aioseo-lite.php:2258 msgid "Dentist" msgstr "Zahnarzt" #: languages/aioseo-lite.php:2460 msgid "Dry Cleaning/Laundry" msgstr "Chemische Reinigung/Wäscherei" #: languages/aioseo-lite.php:2583 msgid "Emergency Service" msgstr "Notdienst" #: languages/aioseo-lite.php:2600 msgid "Employment Agency" msgstr "Arbeitsvermittlung" #: languages/aioseo-lite.php:2751 msgid "Entertainment Business" msgstr "Unterhaltungsindustrie" #: languages/aioseo-lite.php:2949 msgid "Financial Service" msgstr "Finanzdienstleistung" #: languages/aioseo-lite.php:3039 msgid "Food Establishment" msgstr "Lebensmittelgeschäft" #: languages/aioseo-lite.php:3439 msgid "Government Office" msgstr "Regierungsbehörde" #: languages/aioseo-lite.php:3553 msgid "Health & Beauty Business" msgstr "Gesundheits- und Schönheitsgeschäft" #: languages/aioseo-lite.php:3614 msgid "Home & Construction Business" msgstr "Haus & Baugewerbe" #: languages/aioseo-lite.php:4103 msgid "Internet Cafe" msgstr "Internetcafé" #: languages/aioseo-lite.php:4358 msgid "Legal Service" msgstr "Rechtsdienst" #: languages/aioseo-lite.php:4371 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: languages/aioseo-lite.php:4495 msgid "Lodging Business" msgstr "Beherbergungsbetrieb" #: languages/aioseo-lite.php:4628 msgid "Medical Business" msgstr "Medizinisches Unternehmen" #: languages/aioseo-lite.php:4758 msgid "Multiple Locations" msgstr "Mehrere Standorte" #: languages/aioseo-lite.php:4853 msgid "New Notifications" msgstr "Neue Benachrichtigungen" #: languages/aioseo-lite.php:5487 msgid "Payment Info" msgstr "Zahlungsinformationen" #: languages/aioseo-lite.php:5890 msgid "Radio Station" msgstr "Radiosender" #: languages/aioseo-lite.php:5933 msgid "Real Estate Agent" msgstr "Immobilienmakler" #: languages/aioseo-lite.php:5957 msgid "Recycling Center" msgstr "Recyclingzentrum" #: languages/aioseo-lite.php:6286 msgid "Score" msgstr "Punktzahl" #: languages/aioseo-lite.php:6500 msgid "Self Storage" msgstr "Selbstlagerung" #: languages/aioseo-lite.php:6679 msgid "Shopping Center" msgstr "Einkaufszentrum" #: languages/aioseo-lite.php:6912 msgid "Sports Activity Location" msgstr "Ort der sportlichen Aktivität" #: languages/aioseo-lite.php:7095 msgid "Television Station" msgstr "TV-Sender" #: languages/aioseo-lite.php:7991 msgid "Tourist Information Center" msgstr "Touristeninformation" #: languages/aioseo-lite.php:8014 msgid "Travel Agency" msgstr "Reisebüro" #: languages/aioseo-lite.php:4463 msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Mit dem Schema-Markup LocalBusiness kannst du Google Informationen zu deinem Unternehmen mitteilen, wie deinen Unternehmensnamen, Adresse und Telefonnummer, Öffnungszeiten und Preisbereich. Diese Informationen können als Karte im Knowledge Graph oder als Unternehmenskarussell dargestellt werden." #: languages/aioseo-lite.php:438 msgid "A valid license key is required" msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel ist erforderlich" #: languages/aioseo-lite.php:783 msgid "All Good!" msgstr "Alles in Ordnung!" #: languages/aioseo-lite.php:1139 msgid "Attached Image" msgstr "Angehängtes Bild" #: languages/aioseo-lite.php:1605 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:1769 msgid "Complete Site Audit Checklist" msgstr "Vollständige Checkliste für die Prüfung der Website" #: languages/aioseo-lite.php:1931 msgid "Corporation" msgstr "Unternehmen" #: languages/aioseo-lite.php:2160 msgid "Default Image (Set Below)" msgstr "Standardbild (unten festgelegt)" #: languages/aioseo-lite.php:2163 msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)" msgstr "Standard-Bildquelle (in Soziale Netzwerke festgelegt)" #: languages/aioseo-lite.php:2775 msgid "Excellent!" msgstr "Hervorragend!" #: languages/aioseo-lite.php:3315 msgid "Go Back" msgstr "Zurück" #. Translators: 1 - HTML Line break tag. #: languages/aioseo-lite.php:4808 msgid "Needs%1$sImprovement!" msgstr "Verbesserungs-%1$sbedürftig!" #: languages/aioseo-lite.php:4878 msgid "News Channel" msgstr "Nachrichtenkanal" #: languages/aioseo-lite.php:5197 msgid "Online Store" msgstr "Onlineshop" #: languages/aioseo-lite.php:5636 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: languages/aioseo-lite.php:6799 msgid "Skip this Step" msgstr "Diesen Schritt überspringen" #: languages/aioseo-lite.php:6811 msgid "Small Offline Business" msgstr "Kleines Offline-Unternehmen" #: languages/aioseo-lite.php:7855 msgid "to analyze a competitor site." msgstr "um die Website eines Konkurrenten zu analysieren." #: languages/aioseo-lite.php:7872 msgid "to see your Site Score." msgstr "um deine Website-Bewertung zu sehen." #: languages/aioseo-lite.php:8496 msgid "Very Good!" msgstr "Sehr gut!" #. Translators: 1 - HTML Line break tag. #: languages/aioseo-lite.php:8688 msgid "We've got some%1$swork to do!" msgstr "Wir haben Arbeit%1$szu erledigen!" #: languages/aioseo-lite.php:5367 msgid "Other:" msgstr "Sonstiges:" #: languages/aioseo-lite.php:6227 msgid "Save and Continue" msgstr "Speichern und fortfahren" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:367 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: app/Common/Utils/Tags.php:340 msgid "Media Description" msgstr "Medienbeschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:467 msgid "About Page URL:" msgstr "URL der „Über“-Seite:" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:920 msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site." msgstr "Eine XML-Sitemap ist eine Liste all deiner Inhalte, die Suchmaschinen verwenden, wenn sie deine Seite crawlen. Sie ist ein wichtiger Bestandteil der Suchmaschinenoptimierung, denn sie enthält wichtige Informationen, die Suchmaschinen beim Crawlen Deiner Website benötigen. Die von %1$s erstellte XML-Sitemap teilt den Suchmaschinen mit, wo sie alle Inhalte auf deiner Website finden können." #: languages/aioseo-lite.php:956 msgid "Animal Shelter" msgstr "Tierheim" #: languages/aioseo-lite.php:1189 msgid "Author Sitemap" msgstr "Autoren-Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:1218 msgid "Automatically Ping Search Engines" msgstr "Suchmaschinen automatisch anpingen" #: languages/aioseo-lite.php:1455 msgid "Business Info" msgstr "Unternehmensinformationen" #: languages/aioseo-lite.php:1860 msgid "Contact Page URL:" msgstr "URL der Kontaktseite:" #: languages/aioseo-lite.php:2106 msgid "Date Archive Sitemap" msgstr "Datumsarchiv-Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:2405 msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?" msgstr "Du bekommst eine leere Sitemap oder einen 404-Fehler?" #: languages/aioseo-lite.php:2644 msgid "Enable Sitemap" msgstr "Sitemap aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:2739 msgid "Enter your answer" msgstr "Gib deine Antwort ein" #: languages/aioseo-lite.php:3473 msgid "Grouped" msgstr "Gruppiert" #: languages/aioseo-lite.php:3633 msgid "Home Page Title" msgstr "Titel der Startseite" #: languages/aioseo-lite.php:3934 msgid "Include All Taxonomies" msgstr "Alle Taxonomien einschließen" #: languages/aioseo-lite.php:4426 msgid "Links Per Sitemap" msgstr "Links pro Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:4790 msgid "name" msgstr "name" #: languages/aioseo-lite.php:5066 msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap." msgstr "Inhalt mit Noindex-Anweisung wird nicht in deiner Sitemap angezeigt." #: languages/aioseo-lite.php:5257 msgid "Open Sitemap" msgstr "Sitemap öffnen" #: languages/aioseo-lite.php:5706 msgid "Post Type Priority Score" msgstr "Prioritätswert Inhaltstyp" #: languages/aioseo-lite.php:6424 msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site." msgstr "Wähle eine Kategorie aus, damit wir die SEO-Optionen besser eingrenzen können, die am besten für dich und deine Website funktionieren." #: languages/aioseo-lite.php:7089 msgid "Taxonomy Priority Score" msgstr "Prioritätswert Taxonomie" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7259 msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s" msgstr "Die folgenden %1$s-Add-ons werden installiert: %2$s" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7268 msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s" msgstr "Die folgenden Plugins und %1$s-Add-ons werden installiert: %2$s" #. Translators: 1 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7272 msgid "The following plugins will be installed: %1$s" msgstr "Die folgenden Plugins werden installiert: %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8639 msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site." msgstr "Wir haben unsere empfohlenen Funktionen bereits auf Basis der Kategorie deiner Website vorausgewählt. Aber du kannst folgende Funktionen für die Feinabstimmung deiner Website benutzen." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8643 msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s." msgstr "Wir haben festgestellt, dass weitere SEO-Plugins auf deiner Website installiert sind. Entscheide, aus welchen Plugins Daten nach %1$s importiert werden sollen." #: languages/aioseo-lite.php:8653 msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load." msgstr "Wir empfehlen, die Anzahl der URLs pro Sitemap-Index auf 1.000 oder weniger einzustellen. Je mehr Links, desto länger braucht die Sitemap zum Laden." #: languages/aioseo-lite.php:8712 msgid "Website URL:" msgstr "Website-URL:" #: languages/aioseo-lite.php:8803 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "Welche Kategorie beschreibt deine Website am besten?" #: languages/aioseo-lite.php:8806 msgid "Which SEO features do you want to enable?" msgstr "Welche SEO-Funktion möchtest du aktivieren?" #: languages/aioseo-lite.php:9275 msgid "Your name or company name." msgstr "Dein Name oder Unternehmensname." #: languages/aioseo-lite.php:9377 msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated." msgstr "Deine statische Sitemap wird gerade erneut generiert. Dies kann je nach Größe deiner Website eine Weile dauern. Es kann auch dazu führen, dass der Inhalt der Sitemap veraltet wirkt." #: languages/aioseo-lite.php:965 msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap." msgstr "Alle Beiträge, die diesen Begriffen zugeordnet sind, werden auch von Deiner Sitemap ausgeschlossen." #: languages/aioseo-lite.php:3806 msgid "Import Data and Continue" msgstr "Daten importieren und fortfahren" #: languages/aioseo-lite.php:3809 msgid "Import data from your current plugins" msgstr "Daten importieren aus deinen aktuellen Plugins" #: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:6846 msgid "Social Networks" msgstr "Soziale Netzwerke" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:408 msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site." msgstr "Ein Description-Tag ist erforderlich, damit deine Meta-Beschreibungen auf deiner Website richtig angezeigt werden." #. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:302 msgid "%1$s was successfully imported!" msgstr "%1$s wurde erfolgreich importiert!" #: languages/aioseo-lite.php:815 msgid "All Settings" msgstr "Alle Einstellungen" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:843 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!" msgstr "Schon gekauft? Gib einfach deinen Lizenzschlüssel unten ein, um dich mit %1$s zu verbinden!" #. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:895 msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again." msgstr "Beim Importieren von %1$s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1592 msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s." msgstr "Wähle ein Plugin, um die SEO-Daten direkt in %1$s zu importieren." #: languages/aioseo-lite.php:2188 msgid "Default settings that just work" msgstr "Standardeinstellungen, die einfach funktionieren" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:2736 msgid "Enter your %1$s License Key" msgstr "Deinen %1$s-Lizenzschlüssel eingeben" #: languages/aioseo-lite.php:2809 msgid "Export All Post Types" msgstr "Alle Inhaltstypen exportieren" #: languages/aioseo-lite.php:2812 msgid "Export All Settings" msgstr "Alle Einstellungen exportieren" #: languages/aioseo-lite.php:3451 msgid "Granular controls per role" msgstr "Granulare Kontrolle pro Rolle" #: languages/aioseo-lite.php:3831 msgid "Import Settings From Other Plugins" msgstr "Einstellungen aus anderen Plugins importieren" #: languages/aioseo-lite.php:5115 msgid "not installed" msgstr "nicht installiert" #: languages/aioseo-lite.php:5682 msgid "Post Meta" msgstr "Beitrags-Metadaten" #: languages/aioseo-lite.php:6539 msgid "SEO Editor Role" msgstr "Rolle SEO-Redakteur" #: languages/aioseo-lite.php:6552 msgid "SEO Manager Role" msgstr "Rolle SEO-Manager" #: languages/aioseo-lite.php:7120 msgid "Term Meta" msgstr "Meta-Tags für Begriff" #. Translators: 1 - "upgrade to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7881 msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below." msgstr "Um die ausgewählten Funktionen freizuschalten, %1$s bitte und gib unten deinen Lizenzschlüssel ein." #: languages/aioseo-lite.php:7884 msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below." msgstr "Um die ausgewählten Funktionen freizuschalten, gib bitte unten deinen Lizenzschlüssel ein." #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8255 msgid "upgrade to %1$s" msgstr "upgrade auf %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8887 msgid "WP Roles (Editor, Author)" msgstr "WP-Rollen (Redakteur, Autor)" #: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:6793 msgid "Sitemaps" msgstr "Seitenübersicht" #: languages/aioseo-lite.php:6428 msgid "Select a plugin..." msgstr "Ein Plugin auswählen …" #. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version #. of the plugin (e.g. "10.2.3"). #: languages/aioseo-lite.php:8620 msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again." msgstr "Wir unterstützen den Import aus der aktuell installierten Version von %1$s (%2$s) nicht. Bitte installiere ein Upgrade auf die aktuelle Version und versuche es noch einmal." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7792 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2230 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp. #: languages/aioseo-lite.php:84 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s Uhr" #: languages/aioseo-lite.php:799 msgid "All Items" msgstr "Alle Einträge" #: languages/aioseo-lite.php:1245 msgid "Backup Settings" msgstr "Backup-Einstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:1714 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: languages/aioseo-lite.php:1765 msgid "Complete SEO Checklist" msgstr "Vollständige SEO-Checkliste" #: languages/aioseo-lite.php:1981 msgid "Create Backup" msgstr "Backup erstellen" #: languages/aioseo-lite.php:2385 msgid "Display Opening Hours" msgstr "Öffnungszeiten anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:2475 msgid "Dynamically Generate Meta Keywords" msgstr "Meta-Keywords dynamisch erstellen" #: languages/aioseo-lite.php:3107 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: languages/aioseo-lite.php:3300 msgid "Global Robots Meta" msgstr "Globale Robots-Meta" #: languages/aioseo-lite.php:3355 msgid "Good Results" msgstr "Gute Ergebnisse" #: languages/aioseo-lite.php:4267 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: languages/aioseo-lite.php:4712 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: languages/aioseo-lite.php:5215 msgid "Open 24/7" msgstr "24/7 geöffnet" #: languages/aioseo-lite.php:5220 msgid "Open 24h" msgstr "24 Stunden geöffnet" #: languages/aioseo-lite.php:5299 msgid "Opening Hours Settings" msgstr "Einstellungen für Öffnungszeiten" #: languages/aioseo-lite.php:5502 msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website." msgstr "Führe eine detaillierte SEO-Analyse der Website deines Konkurrenten durch." #: languages/aioseo-lite.php:5610 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Bitte gib eine gültige URL an." #: languages/aioseo-lite.php:5948 msgid "Recommended Improvements" msgstr "Empfohlene Verbesserungen" #: languages/aioseo-lite.php:6013 msgid "Refresh Results" msgstr "Ergebnisse aktualisieren" #: languages/aioseo-lite.php:6054 msgid "Remove Category Base Prefix" msgstr "Kategorie-Basispräfix entfernen" #: languages/aioseo-lite.php:6128 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: languages/aioseo-lite.php:6214 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: languages/aioseo-lite.php:6497 msgid "Select your timezone:" msgstr "Wähle deine Zeitzone aus:" #: languages/aioseo-lite.php:6743 msgid "Show Opening Hours" msgstr "Öffnungszeiten anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:7004 msgid "Success! The backup was deleted." msgstr "Das hat geklappt! Das Backup wurde gelöscht." #: languages/aioseo-lite.php:7007 msgid "Success! The backup was restored." msgstr "Das hat geklappt! Das Backup wurde wiederhergestellt." #: languages/aioseo-lite.php:7010 msgid "Success! Your settings have been imported." msgstr "Das hat geklappt! Deine Einstellungen wurden importiert." #: languages/aioseo-lite.php:7029 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: languages/aioseo-lite.php:7536 msgid "The URL provided is invalid." msgstr "Die angegebene URL ist ungültig." #: languages/aioseo-lite.php:7788 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: languages/aioseo-lite.php:8045 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: languages/aioseo-lite.php:8332 msgid "Use 24h format" msgstr "24-Stunden-Format verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:8366 msgid "Use Meta Keywords" msgstr "Meta-Keywords verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:8674 msgid "We were unable to parse the content for this site." msgstr "Wir konnten den Inhalt für diese Website nicht parsen." #: languages/aioseo-lite.php:8720 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: languages/aioseo-lite.php:9106 msgid "You have no saved backups." msgstr "Du hast keine gespeicherten Backups." #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:9353 msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again." msgstr "Deine Website ist nicht verbunden. Bitte versuche, dich mit %1$s zu verbinden, und versuche es anschließend noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:1580 msgid "Choose a File" msgstr "Datei wählen" #: languages/aioseo-lite.php:3812 msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..." msgstr "Import aus einer JSON-, CSV- oder INI-Datei …" #: languages/aioseo-lite.php:7583 msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format." msgstr "Beim Importieren deiner Datei ist ein Fehler aufgetreten. Bitte vergewissere dich, dass du die richtige Datei hochlädst und dass sie das richtige Format hat." #: languages/aioseo-lite.php:2179 msgid "Default Post Type Object Types" msgstr "Standard Inhalt Objekttypen" #: languages/aioseo-lite.php:2194 msgid "Default Taxonomy Object Types" msgstr "Standard-Objekttypen für Taxonomie" #: languages/aioseo-lite.php:2719 msgid "Enter Competitor URL" msgstr "URL eines Konkurrenten eingeben" #: languages/aioseo-lite.php:3663 msgid "How to get your Facebook Admin ID" msgstr "So erhältst du deine Facebook-Admin-ID" #: languages/aioseo-lite.php:3666 msgid "How to get your Facebook App ID" msgstr "So erhältst du deine Facebook-App-ID" #: languages/aioseo-lite.php:3669 msgid "How to get your Facebook Author URL" msgstr "So erhältst du deine Facebook-Author-URL" #: languages/aioseo-lite.php:6708 msgid "Show Facebook Author" msgstr "Facebook-Verfasser anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:7243 msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard." msgstr "Die Facebook-App-ID der App der Website. Um Facebook Insights zu verwenden, musst du auf deiner Seite die App-ID hinzufügen. Mit Insights kannst du Analytics für den Traffic von Facebook zu deiner Website anzeigen. Die App-ID findest du auf deinem App-Dashboard." #: languages/aioseo-lite.php:8824 msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile." msgstr "Wird überschrieben, falls die Facebook-Author-URL im individuellen Benutzerprofil vorhanden ist." #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:64 msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!" msgstr "%1$s %2$s hat viele zusätzliche Funktionen, die das SEO deiner Website auf die nächste Stufe heben!" #. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active #. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:200 msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings." msgstr "%1$s ist das beste SEO-Plugin für WordPress. Schließe dich den über %2$s Professionals an, die %3$s bereits nutzen, um das Suchmaschinen-Ranking ihrer Website zu verbessern." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:232 msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!" msgstr "%1$s macht es dir leicht, die SEO-Einstellungen deiner Website zu konfigurieren, ohne einen Experten einstellen zu müssen. Und das in weniger als 10 Minuten!" #: languages/aioseo-lite.php:719 msgid "Advanced WooCommerce" msgstr "Erweitertes WooCommerce" #: languages/aioseo-lite.php:1009 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: languages/aioseo-lite.php:1584 msgid "Choose a Person" msgstr "Person auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:1613 msgid "Choose whether the site represents a person or an organization." msgstr "Wähle aus, ob die Website eine Person oder eine Organisation repräsentiert." #: languages/aioseo-lite.php:1663 msgid "Click on the tags below to insert variables into your description." msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deine Beschreibung einzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:1667 msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title." msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Homepage-Titel einzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:1678 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name." msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Website-Namen einzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:1709 msgid "Close and Exit Wizard Without Saving" msgstr "Schließen und Beenden des Assistenten, ohne zu speichern" #: languages/aioseo-lite.php:1792 msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!" msgstr "Herzlichen Glückwunsch, deine Website ist jetzt SEO-tauglich!" #: languages/aioseo-lite.php:1839 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindung wird hergestellt..." #: languages/aioseo-lite.php:1887 msgid "Content Types" msgstr "Inhaltstypen" #: languages/aioseo-lite.php:2096 msgid "Database Tools" msgstr "Datenbank-Tools" #: languages/aioseo-lite.php:2172 msgid "Default Post Facebook Image" msgstr "Standard-Beitragsbild bei Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2176 msgid "Default Post Image Source" msgstr "Standard-Bildquelle für Beiträge" #: languages/aioseo-lite.php:2191 msgid "Default Social Share Image" msgstr "Standardbild zum Teilen in sozialen Netzwerken" #: languages/aioseo-lite.php:2204 msgid "Default Term Facebook Image" msgstr "Standard-Facebook-Bild für Begriff" #: languages/aioseo-lite.php:2208 msgid "Default Term Image Source" msgstr "Standard-Bildquelle für Begriff" #: languages/aioseo-lite.php:2621 msgid "Enable Open Graph Markup" msgstr "Open-Graph-Markup aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:2652 msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn du möchtest, dass Facebook und andere soziale Medien eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigen, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird." #: languages/aioseo-lite.php:2742 msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma." msgstr "Gib deine Facebook-Admin-ID hier ein. Du kannst mehrere Facebook-Admin-IDs kommagetrennt eingeben." #: languages/aioseo-lite.php:2858 msgid "Facebook Author URL" msgstr "Facebook-Author-URL" #: languages/aioseo-lite.php:2955 msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard" msgstr "Einrichtung abschließen und zum Dashboard gehen" #: languages/aioseo-lite.php:3149 msgid "General Facebook Settings" msgstr "Allgemeine Facebook-Einstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:3306 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:3318 msgid "Go back to the Dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #: languages/aioseo-lite.php:3559 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: languages/aioseo-lite.php:3581 msgid "Here's what to do next:" msgstr "Hier sind die nächsten Schritte:" #: languages/aioseo-lite.php:3767 msgid "Image SEO Optimization" msgstr "Bild-SEO-Optimierung" #: languages/aioseo-lite.php:3838 msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" #: languages/aioseo-lite.php:4176 msgid "Join on Facebook" msgstr "Auf Facebook beitreten" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4343 msgid "Learn more about all features" msgstr "Erfahre mehr über alle Funktionen" #: languages/aioseo-lite.php:4515 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: languages/aioseo-lite.php:4591 msgid "Manually Enter Person" msgstr "Person manuell eingeben" #: languages/aioseo-lite.php:4661 msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format." msgstr "Mindestgröße: 112px x 112px, das Bild muss eines der Formate JPG, PNG, GIF, SVG, oder WEBP haben." #: languages/aioseo-lite.php:4796 msgid "Name" msgstr "Name" #: languages/aioseo-lite.php:5477 msgid "Paste your image URL or select a new image" msgstr "Füge deine Bild-URL ein oder wähle ein neues Bild aus" #: languages/aioseo-lite.php:5558 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:5673 msgid "Post Custom Field Name" msgstr "Individueller Feldname für Beitrag" #: languages/aioseo-lite.php:5909 msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings" msgstr "Lies unsere Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Verbesserung deiner SEO-Rankings" #: languages/aioseo-lite.php:6051 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: languages/aioseo-lite.php:6377 msgid "See Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6394 msgid "See all features" msgstr "Alle Funktionen anzeigen" #: languages/aioseo-lite.php:6670 msgid "Setup Webmaster Tools" msgstr "Webmaster-Tools einrichten" #: languages/aioseo-lite.php:6851 msgid "Social Profiles" msgstr "Social-Media-Profile" #. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count. #: languages/aioseo-lite.php:6955 msgid "Step %1$s of %2$s" msgstr "Schritt %1$s von %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:7117 msgid "Term Custom Field Name" msgstr "Individueller Feldname für Begriff" #: languages/aioseo-lite.php:7526 msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing" msgstr "Der Titel der von dir geteilten Seite oder Website" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7713 msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added." msgstr "So wird deine mit %1$s konfigurierte Seite aussehen, wenn sie auf Facebook geteilt wird. Der Titel und die Beschreibung der Website werden automatisch hinzugefügt." #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8273 msgid "Upgrade to %1$s Today" msgstr "Upgrade auf %1$s noch heute durchführen" #: languages/aioseo-lite.php:8281 msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features" msgstr "Führe ein Upgrade auf Pro durch, um leistungsstarke SEO-Funktionen freizuschalten" #: languages/aioseo-lite.php:8300 msgid "Upload or Select Image" msgstr "Bild hochladen oder auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:8424 msgid "Use the home page description" msgstr "Homepage-Beschreibung verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:8428 msgid "Use the home page title" msgstr "Homepage-Titel verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:8502 msgid "Video and News Sitemaps" msgstr "Video- und News-Sitemaps" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8594 msgid "Watch our Guided Tour of %1$s" msgstr "Schau dir unsere geführte Tour durch %1$s an" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8746 msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!" msgstr "Willkommen beim Einrichtungsassistenten von %1$s!" #: languages/aioseo-lite.php:8821 msgid "Width" msgstr "Breite" #: languages/aioseo-lite.php:9365 msgid "Your Social Profiles" msgstr "Deine Social-Media-Profile" #: languages/aioseo-lite.php:952 msgid "And many more..." msgstr "Und viele mehr..." #: languages/aioseo-lite.php:4365 msgid "Let's Get Started" msgstr "Lass uns anfangen" #: languages/aioseo-lite.php:3774 msgid "Image Title" msgstr "Bildtitel" #: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2083 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: app/Common/Main/Updates.php:1388 msgid "FAQ Page" msgstr "FAQ-Seite" #: app/Common/Main/Updates.php:1416 languages/aioseo-lite.php:8693 msgid "Web Page" msgstr "Web-Seite" #: languages/aioseo-lite.php:475 msgid "Access Control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: languages/aioseo-lite.php:652 msgid "Additional Site Information" msgstr "Zusätzliche Informationen zur Website" #: languages/aioseo-lite.php:694 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: languages/aioseo-lite.php:933 msgid "Analyze Competitor Site" msgstr "Konkurrenz-Website analysieren" #: languages/aioseo-lite.php:1065 msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!" msgstr "Willst du die Seite wirklich verlassen? Du hast nicht gespeicherte Änderungen!" #: languages/aioseo-lite.php:1378 msgid "Blog Post" msgstr "Blog-Beitrag" #: languages/aioseo-lite.php:1601 msgid "Choose Features" msgstr "Funktionen auswählen" #: languages/aioseo-lite.php:1722 msgid "Collection Page" msgstr "Kollektionsseite" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1823 msgid "Connect with %1$s" msgstr "Mit %1$s verbinden" #: languages/aioseo-lite.php:1854 msgid "Contact Page" msgstr "Kontaktseite" #: languages/aioseo-lite.php:2027 msgid "Custom Fields" msgstr "Individuelle Felder" #: languages/aioseo-lite.php:3157 msgid "General Sitemap" msgstr "Allgemeine Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:3421 msgid "Google Tag Manager account" msgstr "Google Tag Manager-Konto" #: languages/aioseo-lite.php:4157 msgid "Item Page" msgstr "Element-Seite" #: languages/aioseo-lite.php:4438 msgid "Lite vs. Pro" msgstr "Lite vs. Pro" #: languages/aioseo-lite.php:4492 msgid "Locations" msgstr "Ort" #: languages/aioseo-lite.php:4875 msgid "News Article" msgstr "Nachrichtenartikel" #: languages/aioseo-lite.php:5292 msgid "Opening Hours" msgstr "Öffnungszeiten" #: languages/aioseo-lite.php:5837 msgid "Profile Page" msgstr "Profilseite" #: languages/aioseo-lite.php:6174 msgid "RSS Content" msgstr "RSS-Inhalt" #: languages/aioseo-lite.php:6273 msgid "Schema Type" msgstr "Schema-Typ" #: languages/aioseo-lite.php:6530 msgid "SEO Audit Checklist" msgstr "Checkliste SEO-Audit" #: languages/aioseo-lite.php:6814 msgid "Smart Recommendations" msgstr "Intelligente Empfehlungen" #: languages/aioseo-lite.php:6998 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: languages/aioseo-lite.php:7819 msgid "Title & Description" msgstr "Titel & Beschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:8697 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Webmaster-Tools" #: languages/aioseo-lite.php:8734 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6300 msgid "Search Appearance" msgstr "Suchdarstellung" #: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:925 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:1102 msgid "Article Type" msgstr "Artkeltyp" #: languages/aioseo-lite.php:3282 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #: languages/aioseo-lite.php:5077 msgid "None" msgstr "Keine" #: languages/aioseo-lite.php:5937 msgid "Real Estate Listing" msgstr "Immobilieneintrag" #: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:5993 msgid "Redirects" msgstr "Weiterleitungen" #: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:7926 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: app/Common/Options/Options.php:575 languages/aioseo-lite.php:2148 msgid "default" msgstr "standard" #: languages/aioseo-lite.php:909 msgid "An unknown error occurred, please try again later." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten, bitte versuche es später noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:1796 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: languages/aioseo-lite.php:4086 msgid "Internal Links" msgstr "Interne Links" #: languages/aioseo-lite.php:5431 msgid "Page Analysis" msgstr "Seiten-Analyse" #: languages/aioseo-lite.php:6786 msgid "Sitemap Settings" msgstr "Sitemap-Einstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:7334 msgid "The license key provided is disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates." msgstr "Der angegebene Lizenzschlüssel wurde deaktiviert. Bitte verwende einen anderen Schlüssel, um weiterhin automatische Updates zu erhalten." #: languages/aioseo-lite.php:7337 msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates." msgstr "Der angegebene Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte verwende einen anderen Schlüssel, um weiterhin automatische Updates zu erhalten." #: languages/aioseo-lite.php:7716 msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site or purchase a new license to continue receiving automatic updates." msgstr "Dieser Lizenzschlüssel hat die maximale Anzahl an Aktivierungen erreicht. Bitte deaktiviere ihn auf einer anderen Website oder kaufe eine neue Lizenz, um weiterhin automatische Aktualisierungen zu erhalten." #: languages/aioseo-lite.php:8357 msgid "Use Default Settings" msgstr "Standardeinstellungen verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:9253 msgid "Your license key provides access to updates and addons." msgstr "Dein Lizenzschlüssel ermöglicht dir Zugriff auf Aktualisierungen und Add-ons." #: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6527 msgid "SEO Analysis" msgstr "SEO-Analyse" #: languages/aioseo-lite.php:5481 msgid "Paste your license key here" msgstr "Füge hier deinen Lizenzschlüssel ein" #: languages/aioseo-lite.php:7580 msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later." msgstr "Beim Verbinden zur Lizenzierungs-API ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." #: languages/aioseo-lite.php:9064 msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually." msgstr "Du kannst diesen Abschnitt verwenden, um deiner Sitemap URLs hinzuzufügen, die kein Bestandteil deiner WordPress-Installation sind. Wenn du zum Beispiel ein Kontaktformular hast, das du deiner Sitemap hinzufügen möchtest, kannst du diese Information manuell eingeben." #: languages/aioseo-lite.php:2472 msgid "Dynamically Generate" msgstr "Dynamisch generieren" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149 #: languages/aioseo-lite.php:2791 msgid "Exclude Posts / Pages" msgstr "Beiträge / Seiten ausschließen" #: languages/aioseo-lite.php:3925 msgid "Include All Post Types" msgstr "Alle Inhaltstypen einschließen" #: languages/aioseo-lite.php:5801 msgid "Priority Score" msgstr "Prioritätswert" #: languages/aioseo-lite.php:5852 msgid "Publication Name" msgstr "Name der Veröffentlichung" #: languages/aioseo-lite.php:8064 msgid "Type to search..." msgstr "Tippen, um zu suchen …" #: languages/aioseo-lite.php:1637 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "https://aioseo.com/" msgstr "https://aioseo.com/" #. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag", #. "Caption" or "Description"). #: languages/aioseo-lite.php:1659 msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute." msgstr "Klicke auf die unten stehenden Tags, um Variablen in dein %1$s-Attribut einzufügen." #: languages/aioseo-lite.php:7822 msgid "Title Attribute Format" msgstr "Format für Titel-Attribut" #: languages/aioseo-lite.php:6964 msgid "Strip punctuation from image attributes" msgstr "Interpunktion aus Bildattributen entfernen" #: app/Common/Utils/Tags.php:408 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433 msgid "Search Page" msgstr "Suchseite" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431 msgid "Author Archives" msgstr "Autor-Archive" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427 msgid "Paginated Content" msgstr "Paginierter Inhalt" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432 msgid "Date Archives" msgstr "Datumsarchive" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321 msgid "Go to Plugins" msgstr "Gehe zu Plugins" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121 msgid "Go to Settings > Reading" msgstr "Gehe zu Einstellungen > Lesen" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128 msgid "Your site appears in search results" msgstr "Deine Website erscheint in den Suchergebnissen" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81 msgid "Nofollowed content" msgstr "Nofollow-Inhalt" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73 msgid "Noindexed content" msgstr "Noindex-Inhalt" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333 msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements." msgstr "Fantastisch! Mit dem Upgrade auf die aktuelle Version hast du Zugriff auf alle neuen Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsverbesserungen." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235 msgid "Your Organization Name and Logo are set" msgstr "Name und Logo deiner Organisation sind eingestellt" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222 msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank" msgstr "Name und/oder Logo deiner Organisation sind leer" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164 msgid "Your Site Title and Tagline are set" msgstr "Website-Titel und Untertitel sind eingestellt" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94 msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site." msgstr "Die folgenden Felder enthalten wichtige SEO-Informationen von %1$s, die sich auf deine Website auswirken können." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119 msgid "Your site does not appear in search results" msgstr "Deine Website erscheint nicht in den Suchergebnissen" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120 msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results." msgstr "Deine Website ist auf „privat“ eingestellt. Das bedeutet, dass WordPress die Suchmaschinen bittet, deine Website aus den Suchergebnissen auszuschließen." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129 msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results." msgstr "Deine Website ist auf „öffentlich“ eingestellt. Suchmaschinen werden deine Website indexieren und sie wird in den Suchergebnissen erscheinen." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148 msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank" msgstr "Dein Titel der Website und/oder dein Untertitel ist leer" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151 msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup" msgstr "Dein Titel der Website und/oder deine Untertitel ist leer. Wir empfehlen, diese beiden Werte zu setzen, da %1$s sie für verschiedene Funktionen benötigt, darunter unser Schema-Markup" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167 msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features." msgstr "Toll! Diese sind für das Schema-Markup von %1$s erforderlich und werden oft als Fallback-Werte für verschiedene andere Funktionen verwendet." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225 msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup." msgstr "Der Name und/oder das Logo Deiner Organisation sind leer. Diese Werte werden für das Schema-Markup für eine Organisation in %1$s benötigt." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238 msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup." msgstr "Wunderbar! Sie werden für das Schema-Markup für eine Organisation in %1$s benötigt." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257 msgid "Your Person Name and/or Image are blank" msgstr "Dein Personenname und/oder dein Bild sind leer" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260 msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup." msgstr "Dein Personenname und/oder dein Bild sind leer. Diese Werte werden für das Schema-Markup für eine Person in %1$s benötigt." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270 msgid "Your Person Name and Image are set" msgstr "Dein Personenname und dein Bild wurden festgelegt" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273 msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup." msgstr "Wunderbar! Sie werden für das Schema-Markup für eine Person in %1$s benötigt." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318 msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements." msgstr "Es ist eine Aktualisierung für %1$s verfügbar. Aktualisiere auf die neueste Version, um alle neuen Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsverbesserungen zu erhalten." #: languages/aioseo-lite.php:1652 msgid "Click here" msgstr "Hier klicken" #: app/Common/Main/Updates.php:1718 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458 #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4340 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: app/Common/Utils/Tags.php:376 msgid "The last name of the post author." msgstr "Der Nachname des Beitragsautors" #: languages/aioseo-lite.php:6177 msgid "RSS Content Settings" msgstr "RSS-Inhaltseinstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:1464 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "Wenn du uns erlaubst, die Nutzungsdaten zu verfolgen, können wir dir besser helfen, weil wir dann wissen, welche WordPress-Konfigurationen, Themes und Plugins wir testen sollten." #: languages/aioseo-lite.php:4457 msgid "Local Business Schema" msgstr "SEO für lokale Unternehmen" #: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743 #: languages/aioseo-lite.php:5142 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157 msgid "Go to Settings > General" msgstr "Gehe zu Einstellungen > Allgemein" #: app/Common/Admin/Admin.php:584 msgid "LinkedIn Post Inspector" msgstr "LinkedIn Beitrag Inspektor" #: languages/aioseo-lite.php:4472 msgid "Local Business SEO" msgstr "SEO für lokale Unternehmen" #: languages/aioseo-lite.php:6935 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50 #: languages/aioseo-lite.php:8305 msgid "URL" msgstr "URL" #: languages/aioseo-lite.php:485 msgid "Access our Premium Support" msgstr "Zugang zum Premium-Support" #: languages/aioseo-lite.php:4885 msgid "News Sitemap" msgstr "News-Sitemap" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124 #: languages/aioseo-lite.php:5856 msgid "Publish Date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: languages/aioseo-lite.php:6187 msgid "RSS Sitemap" msgstr "RSS-Sitemap" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95 msgid "Yes I love it" msgstr "Ja, ich liebe es" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5131 msgid "Not Really..." msgstr "Nicht wirklich..." #: languages/aioseo-lite.php:5119 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: languages/aioseo-lite.php:4239 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: languages/aioseo-lite.php:7834 msgid "titles" msgstr "titel" #: languages/aioseo-lite.php:5808 msgid "Priority Support" msgstr "Bevorzugter Support" #: languages/aioseo-lite.php:5096 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" #: languages/aioseo-lite.php:1777 msgid "Complete Support" msgstr "Vollständiger Support" #: languages/aioseo-lite.php:6313 msgid "Search Engine Optimization (SEO)" msgstr "Suchmaschinenoptimierung (SEO)" #: languages/aioseo-lite.php:6267 msgid "Schema Rich Snippets" msgstr "Schema Rich Snippets" #: languages/aioseo-lite.php:8842 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "WooCommerce-Integration" #: languages/aioseo-lite.php:8845 msgid "WooCommerce Products only" msgstr "Nur WooCommerce-Produkte" #: languages/aioseo-lite.php:5740 msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only" msgstr "Nur Beiträge, Seiten, Kategorien und Schlagwörter" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3197 msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features." msgstr "Hol dir %1$s %2$s und schalte alle leistungsstarken Funktionen frei." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3255 msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Nutze %1$s optimal, indem du ein Upgrade auf Pro durchführst und alle leistungsstarken Funktionen freischaltest." #: languages/aioseo-lite.php:4390 msgid "Limited Support" msgstr "Eingeschränkter Support" #: languages/aioseo-lite.php:5737 msgid "Posts, Pages and custom Post Types only" msgstr "Nur Beiträge, Seiten und individuelle Inhaltstypen" #: languages/aioseo-lite.php:5747 msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies" msgstr "Beiträge, Seiten, individuelle Inhaltstypen + Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien" #: languages/aioseo-lite.php:6838 msgid "Social Meta (Open Graph Markup)" msgstr "Social-Meta-Tags (Open-Graph-Markup)" #: languages/aioseo-lite.php:9440 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Ja, wir wissen einiges über die Entwicklung großartiger Produkte, die unsere Kunden lieben." #: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784 #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: app/Common/Admin/Admin.php:367 msgid "Add Link" msgstr "Link hinzufügen" #: app/Lite/Admin/Connect.php:292 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin installiert und aktiviert." #: languages/aioseo-lite.php:498 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: languages/aioseo-lite.php:526 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" #: languages/aioseo-lite.php:4179 msgid "Join our Community" msgstr "Werde Teil unserer Community" #: app/Common/Admin/Admin.php:372 msgid "Link has been inserted." msgstr "Link wurde eingefügt." #: app/Common/Admin/Admin.php:975 msgid "Give us a 5-star rating!" msgstr "Gib uns eine 5-Sterne-Bewertung!" #: app/Common/Admin/Admin.php:579 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook Debugger" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:9159 msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s" msgstr "Du benutzt %1$s. Um weitere Funktionen freizuschalten, ziehe in Betracht, %2$s." #: app/Common/Admin/Admin.php:594 msgid "CSS Validator" msgstr "CSS Validator" #: app/Common/Admin/Admin.php:589 msgid "HTML Validator" msgstr "HTML Validator" #: app/Common/Admin/Admin.php:559 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Google Page Speed Test" #: app/Common/Admin/Admin.php:551 msgid "Analyze this page" msgstr "Diese Seite analysieren" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573 msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:" msgstr "Warnung: %1$s hat andere aktive SEO- oder Sitemap-Plugins entdeckt. Wir empfehlen, dass du die folgenden Plugins deaktivierst, um Konflikte zu vermeiden:" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3193 msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Hol dir %1$s %2$s und schalte alle leistungsstarken Funktionen frei" #: languages/aioseo-lite.php:5370 msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines." msgstr "Unser Ziel besteht darin, dir die Optimierung deiner Website für Suchmaschinen so einfach wie möglich zu machen." #: languages/aioseo-lite.php:5417 msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool." msgstr "Im Laufe der Jahre haben wir festgestellt, dass die meisten anderen SEO-Plugins für WordPress aufgebläht, fehlerbehaftet und schwierig zu nutzen waren. Daher haben wir unser Plugin als leicht nutzbares und leistungsstarkes Tool konzipiert." #: languages/aioseo-lite.php:6841 msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "Social-Meta-Tags für Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name #. ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8742 msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic." msgstr "Willkommen bei %1$s, dem originalen SEO-Plugin für WordPress. Bei %2$s erstellen wir Software, die dir dabei hilft, deine Website in den Suchergebnissen zu platzieren und organischen Traffic zu gewinnen." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:9155 msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "Du benutzt %1$s – keine Lizenz nötig. Viel Spaß!" #: app/Common/Admin/Admin.php:366 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: app/Common/Admin/Admin.php:370 msgid "No results found." msgstr "Es konnten keine Resultate gefunden werden." #: languages/aioseo-lite.php:7045 msgid "Support & Docs" msgstr "Support & Dokumente" #: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:471 msgid "About Us" msgstr "Über uns" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3294 msgid "Give feedback" msgstr "Feedback geben" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1014 msgid "Are you enjoying %1$s?" msgstr "Gefällt dir %1$s?" #: languages/aioseo-lite.php:3648 msgid "hourly" msgstr "stündlich" #: languages/aioseo-lite.php:8945 msgid "yearly" msgstr "jährlich" #: languages/aioseo-lite.php:864 msgid "always" msgstr "immer" #. Translators: 1 - "Pro". #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8259 msgid "Upgrade to %1$s" msgstr "Upgrade auf %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:331 msgid "Your image's alt tag attribute." msgstr "Das Alt-Tag-Attribut deines Bildes." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8682 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Es tut uns leid zu hören, dass du %1$s nicht magst. Wir möchten uns gerne verbessern. Könntest du dir eine Minute Zeit nehmen und uns sagen, was wir besser machen können?" #. Translators: 1 - "50% off". #: languages/aioseo-lite.php:1107 msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Als geschätzter Benutzer erhältst du %1$s; wird automatisch beim Bezahlen abgezogen!" #. Translators: 1 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7877 msgid "To unlock more features, consider %1$s." msgstr "Um mehr Funktionen freizuschalten, könntest du darüber nachdenken, %1$s." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5179 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, du hast es verdient" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5084 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Nein, vielleicht später" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161 msgid "I already did" msgstr "Ich habe es bereits erledigt" #. Translators: This is an action link users can click to open a feature #. request. #: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7016 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Schlage eine Funktion vor" #: languages/aioseo-lite.php:4844 msgid "never" msgstr "noch nie" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104 msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Das ist großartig! Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns zu helfen, die Nachricht zu verbreiten und unsere Motivation zu steigern?" #. Author of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "All in One SEO Team" msgstr "All in One SEO Team" #: languages/aioseo-lite.php:5522 msgid "Person Name" msgstr "Personenname" #: languages/aioseo-lite.php:547 msgid "Ad free (no banner adverts)" msgstr "Werbefrei (keine Bannerwerbung)" #: languages/aioseo-lite.php:5349 msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs." msgstr "Organisiere Sitemap-Einträge in verschiedenen Dateien in deiner Sitemap. Wir empfehlen, diese Einstellung zu aktivieren, wenn deine Sitemap mehr als 1.000 URLs enthält." #: languages/aioseo-lite.php:1305 msgid "Billing Support" msgstr "Abrechnungs-Unterstützung" #: languages/aioseo-lite.php:6104 msgid "Reservations" msgstr "Reservierungen" #: languages/aioseo-lite.php:6199 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #: languages/aioseo-lite.php:7092 msgid "Technical Support" msgstr "Technischer Support" #: languages/aioseo-lite.php:5541 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: languages/aioseo-lite.php:2067 msgid "Customer Support" msgstr "Kundendienst" #: languages/aioseo-lite.php:5342 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206 msgid "The page number." msgstr "Die Seitenzahl." #: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1537 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4718 msgid "Month" msgstr "Monat" #: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305 #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290 msgid "Page" msgstr "Seite" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5034 msgid "No thanks" msgstr "Nein, danke" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483 #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733 #: app/Common/Migration/Helpers.php:169 msgid "Remind Me Later" msgstr "Später daran erinnern" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8738 msgid "Welcome to %1$s" msgstr "Willkommen bei %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2362 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: app/Common/Admin/Dashboard.php:178 msgid "Temporarily unable to load feed." msgstr "Feed kann vorübergehend nicht geladen werden." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470 msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended." msgstr "Warnung: %1$s hat festgestellt, dass du den Zugriff auf Suchmaschinen blockierst. Du kannst dies unter „Einstellungen“ > „Lesen“ ändern, falls dies unbeabsichtigt war." #. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80 msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more." msgstr "Wir haben festgestellt, dass du %1$s verwendest. Installiere das Upgrade auf %2$s, um unsere erweiterten SEO-Funktionen für E-Commerce freizuschalten, einschließlich SEO für Produktkategorien und mehr." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:5913 msgid "Read the %1$s user guide" msgstr "Lies das Benutzerhandbuch von %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:998 msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:3894 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Inaktive Plugins" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:532 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktive Plugins" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO). #: app/Common/Api/Tools.php:137 msgid "%1$s Debug Info" msgstr "%s-Debug-Info" #: languages/aioseo-lite.php:8942 msgid "Yandex Webmaster Tools" msgstr "Yandex Webmaster Tools" #: languages/aioseo-lite.php:1258 msgid "Baidu Webmaster Tools" msgstr "Baidu Webmaster Tools" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163 #: languages/aioseo-lite.php:2797 msgid "Exclude Terms" msgstr "Begriffe ausschließen" #: languages/aioseo-lite.php:1168 msgid "Author Pages" msgstr "Autor-Seiten" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46 msgid "This sitemap contains" msgstr "Diese Sitemap enthält" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53 #: languages/aioseo-lite.php:8318 msgid "URLs" msgstr "URLs" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "dies ist eine XML-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing verwendet wird." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "Generated by" msgstr "Erstellt von" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58 msgid "This sitemap index contains" msgstr "Diese Sitemap-Indexdatei enthält" #: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569 msgid "Your site title." msgstr "Dein Website-Titel." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65 msgid "sitemaps" msgstr "sitemaps" #: languages/aioseo-lite.php:3408 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:1312 msgid "Bing Webmaster Tools" msgstr "Bing Webmaster Tools" #: languages/aioseo-lite.php:2349 msgid "Disallow" msgstr "Nicht zulassen" #: languages/aioseo-lite.php:827 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: languages/aioseo-lite.php:2778 msgid "Exclude Images" msgstr "Bilder ausschließen" #: languages/aioseo-lite.php:2781 msgid "Exclude Images from your sitemap." msgstr "Schließe Bilder aus Deiner Sitemap aus." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396 #: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6776 msgid "Site Title" msgstr "Website-Titel" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58 msgid "Site Language" msgstr "Sprache der Webseite" #: languages/aioseo-lite.php:6543 msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "SEO für Kategorien, Tags und benutzerdefinierte Taxonomien" #: languages/aioseo-lite.php:716 msgid "Advanced support for e-commerce" msgstr "Erweiterte Unterstützung für E-Commerce" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8347 msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions" msgstr "Inhalte für automatisch generierte Beschreibungen verwenden" #: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6555 msgid "SEO News" msgstr "SEO Neuigkeiten" #: languages/aioseo-lite.php:8247 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade durchführen" #: languages/aioseo-lite.php:2469 msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file." msgstr "Erstellt die XML-Sitemap dynamisch, anstatt eine statische Datei zu verwenden." #: languages/aioseo-lite.php:930 msgid "Analyze" msgstr "Analysieren" #. Description of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007." msgstr "SEO für WordPress. Funktionen wie XML-Sitemaps, SEO für individuelle Inhaltstypen, SEO für Blogs, Unternehmens-Websites, E-Commerce-Websites und vieles mehr. Mehr als 100 Millionen Downloads seit 2007." #: languages/aioseo-lite.php:3760 msgid "Image SEO" msgstr "SEO für Bilder" #. Translators: This is an action link users can click to purchase a license #. for All in One SEO Pro. #: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80 #: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8277 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Upgrade auf Pro" #. Translators: This is an action link users can click to open our general #. documentation page. #: app/Lite/Main/Filters.php:71 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. Translators: This is an action link users can click to open the General #. Settings menu. #: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61 #: languages/aioseo-lite.php:6580 msgid "SEO Settings" msgstr "SEO Einstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:4378 msgid "License Key" msgstr "Lizenzschlüssel" #: languages/aioseo-lite.php:2852 msgid "Facebook Admin ID" msgstr "Facebook Administrator-ID" #: languages/aioseo-lite.php:2855 msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook App-ID" #: languages/aioseo-lite.php:4721 msgid "monthly" msgstr "monatlich" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97 #: languages/aioseo-lite.php:7076 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomien" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:5797 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:641 msgid "Additional Pages" msgstr "Zusätzliche Seiten" #: languages/aioseo-lite.php:623 msgid "Add URL" msgstr "URL hinzufügen" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282 msgid "All Post Types" msgstr "Alle Post Types" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "dynamically" msgstr "dynamisch" #: languages/aioseo-lite.php:2649 msgid "Enable Sitemap Indexes" msgstr "Sitemap-Indexierungen einschalten" #: languages/aioseo-lite.php:8727 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #: languages/aioseo-lite.php:2070 msgid "daily" msgstr "täglich" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297 msgid "Change Frequency" msgstr "Frequenz ändern" #: languages/aioseo-lite.php:3102 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74 #: languages/aioseo-lite.php:5717 msgid "Post Types" msgstr "Inhaltstypen" #: languages/aioseo-lite.php:4304 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: languages/aioseo-lite.php:5438 msgid "Page URL" msgstr "Seiten-URL" #: languages/aioseo-lite.php:713 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #. Translators: This is an action link users can click to open our premium #. support. #: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7042 msgid "Support" msgstr "Support" #: languages/aioseo-lite.php:3366 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:8956 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:4896 msgid "No" msgstr "Nein" #: languages/aioseo-lite.php:1513 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: languages/aioseo-lite.php:6977 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: languages/aioseo-lite.php:2849 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3942 msgid "Include Date Archives in your sitemap." msgstr "Füge Datums-Archive deiner Sitemap hinzu." #: languages/aioseo-lite.php:3938 msgid "Include Author Archives in your sitemap." msgstr "Füge Autorenarchive deiner Sitemap hinzu." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:535 msgid "Active Theme" msgstr "Aktives Theme" #: languages/aioseo-lite.php:834 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)." msgstr "Erlaubt dir, die maximale Anzahl von Beiträgen in einer Sitemap (bis zu 50.000) festzulegen." #: languages/aioseo-lite.php:614 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70 msgid "Home URL" msgstr "Home URL" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: languages/aioseo-lite.php:8447 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: languages/aioseo-lite.php:1371 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: languages/aioseo-lite.php:3116 msgid "Front Page" msgstr "Startseite" #: languages/aioseo-lite.php:8557 msgid "View the Changelog" msgstr "Changelog ansehen" #: languages/aioseo-lite.php:8597 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Einführungsvideos ansehen" #: languages/aioseo-lite.php:3285 msgid "Getting started? Read the Beginners Guide" msgstr "Du fängst gerade erst an? Lies die Einführung für Einsteiger" #: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:2903 msgid "Feature Manager" msgstr "Feature Manager" #: languages/aioseo-lite.php:6160 msgid "Robots.txt" msgstr "Robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:5505 msgid "Performance" msgstr "Leistung" #: languages/aioseo-lite.php:6217 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: languages/aioseo-lite.php:8235 msgid "Update Options" msgstr "Optionen aktualisieren" #: languages/aioseo-lite.php:541 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: languages/aioseo-lite.php:6909 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: languages/aioseo-lite.php:1742 msgid "Company" msgstr "Firma" #: languages/aioseo-lite.php:1499 msgid "Cafe" msgstr "Cafe" #: languages/aioseo-lite.php:5833 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: languages/aioseo-lite.php:5843 msgid "Public Figure" msgstr "Öffentliche Person" #: languages/aioseo-lite.php:1950 msgid "Country" msgstr "Land" #: languages/aioseo-lite.php:4270 msgid "Landmark" msgstr "Sehenswürdigkeit" #: languages/aioseo-lite.php:754 msgid "Album" msgstr "Album" #: languages/aioseo-lite.php:1382 msgid "Book" msgstr "Buch" #: languages/aioseo-lite.php:2451 msgid "Drink" msgstr "Getränk" #: languages/aioseo-lite.php:3036 msgid "Food" msgstr "Essen" #: languages/aioseo-lite.php:3137 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: languages/aioseo-lite.php:4753 msgid "Movie" msgstr "Film" #: app/Common/Main/Updates.php:1223 languages/aioseo-lite.php:5815 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: languages/aioseo-lite.php:6881 msgid "Song" msgstr "Song" #: languages/aioseo-lite.php:8051 msgid "TV Show" msgstr "Fernsehserie" #: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: app/Common/Admin/Admin.php:636 msgid "Edit SEO" msgstr "SEO bearbeiten" #. Plugin Name of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "All in One SEO" msgstr "All in One SEO" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8488 msgid "Version" msgstr "Version" #: languages/aioseo-lite.php:3790 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: languages/aioseo-lite.php:1133 msgid "Athlete" msgstr "Sportler" #: languages/aioseo-lite.php:2318 msgid "Director" msgstr "Regisseur" #: languages/aioseo-lite.php:4773 msgid "Musician" msgstr "Musiker" #: languages/aioseo-lite.php:5633 msgid "Politician" msgstr "Politiker" #: languages/aioseo-lite.php:2754 msgid "Episode" msgstr "Folge" #: app/Common/Main/Updates.php:1181 languages/aioseo-lite.php:1090 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: languages/aioseo-lite.php:8509 msgid "Video Sitemap" msgstr "Video Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:2511 msgid "Edit .htaccess" msgstr ".htaccess ändern" #: languages/aioseo-lite.php:1261 msgid "Band" msgstr "Band" #: languages/aioseo-lite.php:6279 msgid "School" msgstr "Schule" #: languages/aioseo-lite.php:8117 msgid "University" msgstr "Universität" #: languages/aioseo-lite.php:544 msgid "Actor" msgstr "Schauspieler" #: languages/aioseo-lite.php:3642 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #: languages/aioseo-lite.php:6125 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurant" #: languages/aioseo-lite.php:1546 msgid "Cause" msgstr "Anliegen" #: languages/aioseo-lite.php:6918 msgid "Sports League" msgstr "Sportliga" #: languages/aioseo-lite.php:6921 msgid "Sports Team" msgstr "Sportteam" #: languages/aioseo-lite.php:6773 msgid "Site Name" msgstr "Website-Name" #: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2906 msgid "Featured Image" msgstr "Beitragsbild" #: languages/aioseo-lite.php:7020 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: languages/aioseo-lite.php:1211 msgid "Automatically Generate Article Tags" msgstr "Artikel Tags automatisch erstellen" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2151 msgid "Default" msgstr "Standard" #: languages/aioseo-lite.php:7048 msgid "System Status" msgstr "Systemstatus" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222 msgid "Not set" msgstr "Nicht festgelegt" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "PHP Maximale Upload Größe" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "PHP Maximale Beitragsgröße" #: languages/aioseo-lite.php:5666 msgid "Post Author Image" msgstr "Autorenbild posten" #: languages/aioseo-lite.php:2958 msgid "First Available Image" msgstr "Erstes erhältliches Bild " #: languages/aioseo-lite.php:5519 msgid "Person" msgstr "Person" #: languages/aioseo-lite.php:1096 msgid "Article Tags" msgstr "Artikel Tags" #: languages/aioseo-lite.php:1093 msgid "Article Section" msgstr "Artikelbereich" #: languages/aioseo-lite.php:5334 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: languages/aioseo-lite.php:3745 msgid "Image" msgstr "Bild" #: languages/aioseo-lite.php:2037 msgid "Custom Image" msgstr "Eigenes Image" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "PHP Memory Limit" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253 msgid "Operating System" msgstr "Betriebssystem" #: languages/aioseo-lite.php:6632 msgid "Server" msgstr "Server" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277 msgid "PHP Version" msgstr "PHP Version" #: languages/aioseo-lite.php:1152 msgid "Author" msgstr "Autor" #: languages/aioseo-lite.php:8703 msgid "Website" msgstr "Website" #: languages/aioseo-lite.php:2508 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261 msgid "Memory Usage" msgstr "Arbeitsspeicherauslastung" #: languages/aioseo-lite.php:5526 msgid "Person or Organization" msgstr "Person oder Organisation" #: languages/aioseo-lite.php:11 msgid ".htaccess Editor" msgstr ".htaccess-Editor" #: languages/aioseo-lite.php:6164 msgid "Robots.txt Editor" msgstr "Robots.txt-Editor" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79 msgid "Run Shortcodes in Description" msgstr "Shortcodes in der Beschreibung ausführen" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83 msgid "Run Shortcodes in Title" msgstr "Shortcodes im Titel ausführen" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293 msgid "PHP Max Script Execution Time" msgstr "PHP Maximale Skript-Ausführungszeit" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297 msgid "PHP Exif Support" msgstr "PHP Exif-Unterstützung" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301 msgid "PHP IPTC Support" msgstr "PHP IPTC-Unterstützung" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305 msgid "PHP XML Support" msgstr "PHP XML-Unterstützung" #: app/Common/Utils/Tags.php:550 msgid "Site Description" msgstr "Website-Beschreibung" #: languages/aioseo-lite.php:2573 msgid "Email Debug Information" msgstr "Infos zur Fehlersuche per E-Mail senden" #: languages/aioseo-lite.php:2961 msgid "First Image in Content" msgstr "Erstes Bild im Inhalt" #: languages/aioseo-lite.php:3751 msgid "Image from Custom Field" msgstr "Bild aus individuellem Feld" #: languages/aioseo-lite.php:5069 msgid "Non-Profit" msgstr "Non-Profit" #: languages/aioseo-lite.php:6111 msgid "Reset Selected Settings to Default" msgstr "Ausgewählte Einstellungen auf Standard zurücksetzen" #: languages/aioseo-lite.php:6484 msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap." msgstr "Wähle aus, welche Taxonomien in deiner Sitemap auftauchen sollen." #: languages/aioseo-lite.php:6832 msgid "Social Media" msgstr "Soziale Medien" #: languages/aioseo-lite.php:6938 msgid "State/Province" msgstr "Bundesstaat/Provinz/Bundesland" #: languages/aioseo-lite.php:8344 msgid "Use Categories in Article Tags" msgstr "Verwende Kategorien in Artikel-Tags" #: languages/aioseo-lite.php:8363 msgid "Use Keywords in Article Tags" msgstr "Schlüsselwörter in Artikel-Tags verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:8377 msgid "Use Post Tags in Article Tags" msgstr "Beitrags-Schlagwörter in Artikel-Schlagwörtern verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:1627 msgid "City" msgstr "Ort" #: languages/aioseo-lite.php:5164 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" #: languages/aioseo-lite.php:6475 msgid "Select which Post Types appear in your sitemap." msgstr "Wähle aus, welche Beitragstypen in deiner Sitemap erscheinen sollen." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556 #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4786 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273 msgid "SQL Mode" msgstr "SQL-Modus" #: languages/aioseo-lite.php:1264 msgid "Bar" msgstr "Balken" #: languages/aioseo-lite.php:2827 msgid "Export Settings" msgstr "Exporteinstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:5175 msgid "Off" msgstr "Deaktiviert" #: languages/aioseo-lite.php:5185 msgid "On" msgstr "Aktiviert" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286 #: app/Common/Views/report/summary.php:172 #: app/Common/Views/report/summary.php:269 #: app/Common/Views/report/summary.php:639 #: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5663 msgid "Post" msgstr "Beitrag" #: languages/aioseo-lite.php:2353 msgid "Discard Changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: languages/aioseo-lite.php:8935 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML-Sitemap" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74 msgid "Site URL" msgstr "Seiten URL" #: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2280 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: app/Common/Admin/Admin.php:369 #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13 #: languages/aioseo-lite.php:7813 msgid "Title" msgstr "Titel" #: languages/aioseo-lite.php:2390 msgid "Display Settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:2664 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222 #: languages/aioseo-lite.php:2333 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: languages/aioseo-lite.php:2283 msgid "Description Format" msgstr "Beschreibungs-Format" #: languages/aioseo-lite.php:3628 msgid "Home Page Settings" msgstr "Homepage Einstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:1196 msgid "Autogenerate Descriptions" msgstr "Beschreibungen automatisch erstellen" #: languages/aioseo-lite.php:5564 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Pinterest Site Verification" #: languages/aioseo-lite.php:5003 msgid "No Pagination for Canonical URLs" msgstr "Keine Paginierung für kanonische URLs" #: languages/aioseo-lite.php:5441 msgid "Paged Format" msgstr "Format paginiert" #: languages/aioseo-lite.php:4577 msgid "Manage Google Analytics" msgstr "Google Analytics verwalten" #: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:4826 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: languages/aioseo-lite.php:1521 msgid "Canonical URL" msgstr "Kanonische URL" #: languages/aioseo-lite.php:7771 msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)." msgstr "Diese Zeichenfolge wird an die Titel und Beschreibungen der paginierten Seite (wie Begriffs- oder Archivseiten) angehängt." #: languages/aioseo-lite.php:8341 msgid "Use Categories for Meta Keywords" msgstr "Kategorien für Meta-Keywords verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:8386 msgid "Use Tags for Meta Keywords" msgstr "Tags für Meta-Keywords verwenden" #: languages/aioseo-lite.php:1556 msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du Kategorien für einen bestimmten Beitrag (zusätzlich zu allen Schlüsselwörtern, die die beim Bearbeiten des Beitrags festlegst) als Meta-Schlüsselwörter verwenden möchtest." #: languages/aioseo-lite.php:1562 msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du die für einen Beitrag verwendeten Schlagwörter (zusätzlich zu den bei der Beitragsbearbeitung festgelegten Schlüsselwörtern) als Meta-Schlüsselwörter für diesen Beitrag verwenden möchtest. " #: languages/aioseo-lite.php:1559 msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "Markiere diese Option, wenn du möchtest, dass die Schlüsselwörter für deine Beitagsseite (in WordPress unter „Einstellungen“, „Lesen“, „Deine Homepage zeigt“ festgelegt) und deine Archivseiten dynamisch aus den Schlüsselwörtern der Beiträge, die auf dieser Seite angezeigt werden, generiert werden. Wenn diese Option nicht angekreuzt ist, werden die Schlüsselwörter verwendet, die im Bildschirm zum Bearbeiten der Seite für die Beitragsseite festgelegt wurden." #: languages/aioseo-lite.php:7723 msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site." msgstr "Mit dieser Option kannst du die Verwendung von Schlüsselwörtern auf der gesamten Website ein- und ausschalten." #: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3153 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen"