Linux webm002.cluster126.gra.hosting.ovh.net 5.15.206-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Fri May 15 02:41:25 UTC 2026 x86_64
/
home
/
ariannadhf
/
www
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
/home/ariannadhf/www/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-it_IT.po
# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-04-30 16:21:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n" #: languages/aioseo-lite.php:682 msgid "Adults" msgstr "Adulti" #: languages/aioseo-lite.php:991 msgid "Apply Headline" msgstr "Applica il motto" #: languages/aioseo-lite.php:3998 msgid "Infants" msgstr "Neonati" #: languages/aioseo-lite.php:4243 msgid "Kids" msgstr "Bambini" #: languages/aioseo-lite.php:4868 msgid "Newborns" msgstr "Neonati" #: languages/aioseo-lite.php:7897 msgid "Toddlers" msgstr "Bambini piccoli" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327 msgid "Product Attributes" msgstr "Attributi del prodotto" #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328 msgid "Product Attribute" msgstr "Attributo del prodotto" #: languages/aioseo-lite.php:550 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: languages/aioseo-lite.php:620 msgid "Add to KRT" msgstr "Aggiungi a KRT" #: languages/aioseo-lite.php:2003 msgid "CTR" msgstr "CTR" #: languages/aioseo-lite.php:4223 msgid "Keyword Ranking Pages" msgstr "Pagine per il posizionamento delle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:6057 msgid "Remove from Group" msgstr "Rimuovi dal gruppo" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa americane" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88 msgid "Belarus" msgstr "Bielorussia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89 msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnia ed Erzegovina" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96 msgid "Brazil" msgstr "Brasile" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini Britanniche" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102 msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105 msgid "Cape Verde" msgstr "Capo Verde" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106 msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblica Centroafricana" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108 msgid "Chile" msgstr "Cile" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110 msgid "Congo - Brazzaville" msgstr "Congo - Brazzaville" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111 msgid "Congo - Kinshasa" msgstr "Congo - Kinshasa" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112 msgid "Cook Islands" msgstr "Isole Cook" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114 msgid "Côte d’Ivoire" msgstr "Costa d'Avorio" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115 msgid "Croatia" msgstr "Croazia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117 msgid "Cyprus" msgstr "Cipro" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118 msgid "Czechia" msgstr "Cechia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119 msgid "Denmark" msgstr "Danimarca" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120 msgid "Djibouti" msgstr "Gibuti" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblica Dominicana" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopa" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130 msgid "France" msgstr "Francia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibilterra" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145 msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147 msgid "India" msgstr "India" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151 msgid "Isle of Man" msgstr "Isola di Man" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152 msgid "Israel" msgstr "Israele" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154 msgid "Jamaica" msgstr "Giamaica" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155 msgid "Japan" msgstr "Giapponese" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157 msgid "Jordan" msgstr "Giordania" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164 msgid "Latvia" msgstr "Lettonia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgo" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178 msgid "Mexico" msgstr "Messico" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambico" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186 msgid "Myanmar (Burma)" msgstr "Myanmar (Birmania)" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Paesi Bassi" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191 msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia del Nord" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200 msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nuova Guinea" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204 msgid "Peru" msgstr "Perù" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205 msgid "Philippines" msgstr "Filipine" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206 msgid "Pitcairn Islands" msgstr "Isole Pitcairn" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208 msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216 msgid "São Tomé & Príncipe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223 msgid "Slovakia" msgstr "Slovacchia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225 msgid "Solomon Islands" msgstr "Isole Salomone" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227 msgid "South Africa" msgstr "Sudafrica" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sud" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229 msgid "Spain" msgstr "Spagna" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231 msgid "St. Helena" msgstr "Sant'Elena" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232 msgid "St. Vincent & Grenadines" msgstr "Saint Vincent e Grenadine" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234 msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235 msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237 msgid "Tajikistan" msgstr "Tagikistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239 msgid "Thailand" msgstr "Thailandia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Est" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245 msgid "Turkey" msgstr "Turchia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini Americane" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Arabi" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251 msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252 msgid "United States" msgstr "Stati Uniti" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278 msgid "English" msgstr "Inglese" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279 msgid "French" msgstr "Francese" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176 msgid "Missing access token" msgstr "Manca il token di accesso" #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:6950 msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level." msgstr "Rimani all'avanguardia nella SEO con il nostro nuovo email digest! Ricevi gli ultimi consigli, tendenze e strumenti direttamente nella tua casella di posta, per aiutarti a ottimizzare in modo più intelligente e veloce. Abilitati oggi stesso e non perdere mai un aggiornamento che può portare le tue classifiche a un livello superiore." #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75 msgid "Enable Email Reports" msgstr "Abilita i report via email" #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77 msgid "All Good, I'm already getting it" msgstr "Tutto bene, ho già capito" #: languages/aioseo-lite.php:2618 msgid "Enable Email reports?" msgstr "Abilita i report via email?" #: app/Common/Admin/Admin.php:569 msgid "Schema.org Validator" msgstr "Validatore di Schema.org" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215 msgctxt "BuddyPress" msgid "Activity Content" msgstr "Contenuto dell'attività" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216 msgctxt "BuddyPress" msgid "The activity content." msgstr "Il contenuto dell'attività." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Name" msgstr "Nome del gruppo" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group name." msgstr "Il nome del gruppo." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Description" msgstr "Descrizione del gruppo" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group description." msgstr "La descrizione del gruppo." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Type Singular Name" msgstr "Nome singolo del tipo di gruppo" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group type singular name." msgstr "Il nome singolare del tipo di gruppo." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239 msgctxt "BuddyPress" msgid "Group Type Plural Name" msgstr "Nome plurale del tipo di gruppo" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240 msgctxt "BuddyPress" msgid "The group type plural name." msgstr "Il nome plurale del tipo di gruppo." #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Activity Action" msgstr "Esempio di attivazione" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample activity content" msgstr "Esempio di contenuto dell'attività" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Group Name" msgstr "Esempio del nome del gruppo" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample group description" msgstr "Esempio di descrizione del gruppo" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Type Singular" msgstr "Esempio del tipo singolare" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358 msgctxt "BuddyPress" msgid "Sample Type Plural" msgstr "Esempio del tipo plurale" #. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'. #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263 msgctxt "BuddyPress" msgid "Activities (%1$s)" msgstr "Attività (%1$s)" #. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'. #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294 msgctxt "BuddyPress" msgid "Groups (%1$s)" msgstr "Gruppi (%1$s)" #. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'. #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325 msgctxt "BuddyPress" msgid "Members (%1$s)" msgstr "Membri (%1$s)" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209 msgctxt "BuddyPress" msgid "Activity Action" msgstr "Azione dell'attività" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210 msgctxt "BuddyPress" msgid "The activity action." msgstr "L'azione dell'attività." #: app/Common/Views/report/summary.php:933 msgid "It seems there is no content yet to be displayed." msgstr "Sembra che non ci siano ancora contenuti da visualizzare." #: languages/aioseo-lite.php:8020 msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results." msgstr "TruSEO non può analizzare il post mentre si utilizza l'editor di codice. Torna all'editor visuale per visualizzare i risultati." #: languages/aioseo-lite.php:8551 msgid "View in Google" msgstr "Visualizza in Google" #: languages/aioseo-lite.php:7777 msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles." msgstr "Questo URL non era raggiungibile quando è stato eseguito il report e non è stato possibile analizzarlo insieme agli altri articoli." #: languages/aioseo-lite.php:7938 msgid "Top Competitor Content" msgstr "Contenuto dei migliori concorrenti" #: languages/aioseo-lite.php:8069 msgid "Typical" msgstr "Tipico" #: languages/aioseo-lite.php:8072 msgid "Typical Top" msgstr "Tipico top" #: languages/aioseo-lite.php:8325 msgid "Usage Examples" msgstr "Esempi di utilizzo" #: languages/aioseo-lite.php:8454 msgid "Uses" msgstr "Utilizza" #: languages/aioseo-lite.php:8457 msgid "Uses (Highest)" msgstr "Utilizzo (massimo)" #: languages/aioseo-lite.php:8460 msgid "Uses (Lowest)" msgstr "Utilizzo (più basso)" #: languages/aioseo-lite.php:8875 msgid "words" msgstr "words" #: languages/aioseo-lite.php:8878 msgid "Words" msgstr "Parole" #: languages/aioseo-lite.php:8903 msgid "Writing Assistant" msgstr "Assistente alla scrittura" #: languages/aioseo-lite.php:9103 msgid "You have no reports left." msgstr "Non hai più report." #: languages/aioseo-lite.php:9129 msgid "You must first add content before the score can be determined." msgstr "Prima di poter determinare il punteggio, è necessario aggiungere dei contenuti." #: languages/aioseo-lite.php:9147 msgid "You're connected to SEOBoost!" msgstr "Sei connesso a SEOBoost!" #: languages/aioseo-lite.php:9177 msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉" msgstr "Il tuo account è collegato a SEOBoost! 🎉" #: languages/aioseo-lite.php:9187 msgid "Your Content" msgstr "Il tuo contenuto" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78 msgid "%1$s Writing Assistant" msgstr "Assistente di scrittura %1$s" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35 msgid "Missing data to generate a report" msgstr "Dati mancanti per generare un report" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85 msgid "Empty Post ID" msgstr "ID articolo vuoto" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145 msgid "Empty Content or Post ID" msgstr "ID articolo o contenuto vuoto" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157 msgid "Keyword not found or not ready" msgstr "Parola chiave non trovata o non pronta" #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184 #: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215 #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52 msgid "Empty response from service" msgstr "Risposta vuota da parte del servizio" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36 msgid "Missing parameters" msgstr "Parametri mancanti" #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98 msgid "Empty progress and result." msgstr "Progressi e risultati vuoti." #: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199 msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support." msgstr "Errore nel servizio SeoBoost. NON SI TRADUCE." #: languages/aioseo-lite.php:24 msgid "#" msgstr "#" #: languages/aioseo-lite.php:751 msgid "AIOSEO Writing Assistant" msgstr "Assistente di scrittura AIOSEO" #: languages/aioseo-lite.php:939 msgid "analyzing serps" msgstr "analisi delle serp" #: languages/aioseo-lite.php:1059 msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?" msgstr "Confermi di volerti disconnettere da SEOBoost?" #: languages/aioseo-lite.php:1068 msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?" msgstr "Confermi di voler davvero reimpostare gli accessi a SEOBoost?" #: languages/aioseo-lite.php:1502 msgid "calculating keywords heading presence" msgstr "calcolo della presenza dei titoli delle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:1505 msgid "calculating keywords importance" msgstr "calcolo dell'importanza delle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:1508 msgid "calculating keywords use suggestions" msgstr "calcolo dei suggerimenti per l'uso delle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:1695 msgid "Click to Sort..." msgstr "Fai clic per ordinare..." #: languages/aioseo-lite.php:1754 msgid "Competitors" msgstr "Concorrenti" #: languages/aioseo-lite.php:1757 msgid "competitors.csv" msgstr "concorrenti.csv" #: languages/aioseo-lite.php:1802 msgid "Connect to an Existing Account" msgstr "Collegati a un account esistente" #: languages/aioseo-lite.php:1814 msgid "Connect to SEOBoost" msgstr "Collegati a SEOBoost" #: languages/aioseo-lite.php:1817 msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant." msgstr "Collegati a SEOBoost per avere accesso all'Assistente di scrittura." #: languages/aioseo-lite.php:1975 msgid "Create a Free Account" msgstr "Crea un account gratuito" #: languages/aioseo-lite.php:2166 msgid "Default Language" msgstr "Lingua predefinita" #: languages/aioseo-lite.php:2185 msgid "Default Region" msgstr "Regione predefinita" #: languages/aioseo-lite.php:2561 msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant" msgstr "Migliora la tua SEO con l'assistente di scrittura AIOSEO" #: languages/aioseo-lite.php:2803 msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings." msgstr "Prova la potenza dell'assistenza alla scrittura guidata dall'intelligenza artificiale perfettamente integrata in SEOBoost. Accedi per migliorare il tuo processo di creazione dei contenuti e aumentare le tue classifiche di ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:2921 msgid "fetching competitor data" msgstr "recuperare i dati dei concorrenti" #: languages/aioseo-lite.php:2924 msgid "fetching keywords data" msgstr "recuperare i dati sulle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:2927 msgid "fetching keywords examples" msgstr "recuperare esempi di parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:2930 msgid "fetching report" msgstr "recuperare il report" #: languages/aioseo-lite.php:2933 msgid "fetching serps" msgstr "recuperare le serp" #: languages/aioseo-lite.php:3160 msgid "Generate a New Report" msgstr "Genera un nuovo report" #: languages/aioseo-lite.php:3163 msgid "Generate a Report" msgstr "Genera un report" #: languages/aioseo-lite.php:3174 msgid "Generate Report" msgstr "Genera report" #: languages/aioseo-lite.php:3181 msgid "Generating Report For" msgstr "Generazione del report per" #: languages/aioseo-lite.php:3184 msgid "Generating Report..." msgstr "Generazione del report..." #: languages/aioseo-lite.php:3226 msgid "Get More Reports" msgstr "Ottieni altri report" #: languages/aioseo-lite.php:3442 msgid "Grade" msgstr "Grado" #: languages/aioseo-lite.php:3445 msgid "Grade Summary" msgstr "Riepilogo del grado" #: languages/aioseo-lite.php:3498 msgid "Heading" msgstr "Titolo" #: languages/aioseo-lite.php:3501 msgid "Heading presence" msgstr "Presenza del titolo" #: languages/aioseo-lite.php:3505 msgid "Heading Presence" msgstr "Presenza del titolo" #: languages/aioseo-lite.php:3508 msgid "Heading Presence (Highest)" msgstr "Presenza del titolo (massima)" #: languages/aioseo-lite.php:3511 msgid "Heading Presence (Lowest)" msgstr "Presenza del titolo (più bassa)" #: languages/aioseo-lite.php:3842 msgid "Importance" msgstr "Importanza" #: languages/aioseo-lite.php:3845 msgid "Importance (Highest)" msgstr "Importanza (massima)" #: languages/aioseo-lite.php:3848 msgid "Importance (Lowest)" msgstr "Importanza (la più bassa)" #: languages/aioseo-lite.php:3914 msgid "Include all post types" msgstr "Includi tutti i tipi di contenuto" #: languages/aioseo-lite.php:4001 msgid "Insert keyword that you want to rank for." msgstr "Inserisci la parola chiave per cui vuoi posizionarti." #: languages/aioseo-lite.php:4066 msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content." msgstr "Integrati perfettamente con SEOBoost tramite AIOSEO per potenziare i tuoi contenuti WordPress." #: languages/aioseo-lite.php:4275 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: languages/aioseo-lite.php:4511 msgid "Login to SEOBoost" msgstr "Accesso a SEOBoost" #: languages/aioseo-lite.php:4704 msgid "Moderate" msgstr "Modera" #: languages/aioseo-lite.php:4780 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: languages/aioseo-lite.php:5145 msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account" msgstr "Ora collegati al tuo account SEOBoost" #: languages/aioseo-lite.php:5148 msgid "Now Integrated into SEOBoost" msgstr "Ora è integrato in SEOBoost" #: languages/aioseo-lite.php:5151 msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement." msgstr "Adesso puoi sfruttare la potenza degli approfondimenti basati sui dati. Crea il tuo primo report e scopri come ottimizzare i tuoi contenuti per migliorare la visibilità e l'engagement nelle ricerche." #: languages/aioseo-lite.php:5302 msgid "Optimization Wizard" msgstr "Ottimizzazione guidata" #: languages/aioseo-lite.php:5305 msgid "optimization-wizard.csv" msgstr "ottimizzazione-guida.csv" #: languages/aioseo-lite.php:5330 msgid "OR" msgstr "O" #: languages/aioseo-lite.php:5811 msgid "processing keyword" msgstr "elaborazione della parola chiave" #: languages/aioseo-lite.php:5874 msgid "querying search engines" msgstr "query sui motori di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:5923 msgid "readability" msgstr "leggibilità" #: languages/aioseo-lite.php:6086 msgid "Report Defaults" msgstr "Impostazioni predefinite del report" #: languages/aioseo-lite.php:6089 msgid "Report Details" msgstr "Dettagli del report" #: languages/aioseo-lite.php:6092 msgid "Report History" msgstr "Storia del report" #: languages/aioseo-lite.php:6098 msgid "Reports" msgstr "Rapporti" #: languages/aioseo-lite.php:6114 msgid "Reset SEOBoost Logins" msgstr "Reimposta gli accessi a SEOBoost" #: languages/aioseo-lite.php:6384 msgid "See All" msgstr "Vedi tutto" #: languages/aioseo-lite.php:6404 msgid "See Examples" msgstr "Vedi esempi" #: languages/aioseo-lite.php:6462 msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available." msgstr "Seleziona i tipi di contenuto per i quali vuoi che l'Assistente di scrittura sia disponibile." #: languages/aioseo-lite.php:6609 msgid "SEOBoost CTA" msgstr "SEOBoost CTA" #: languages/aioseo-lite.php:6612 msgid "SEOBoost logins have been reset." msgstr "Gli accessi a SEOBoost sono stati reimposti." #: languages/aioseo-lite.php:6885 msgid "Sort By" msgstr "Ordina per" #: languages/aioseo-lite.php:7107 msgid "Term" msgstr "Termine" #: languages/aioseo-lite.php:7110 msgid "Term (A-Z)" msgstr "Termini (A-Z)" #: languages/aioseo-lite.php:7113 msgid "Term (Z-A)" msgstr "Termini (Z-A)" #: languages/aioseo-lite.php:7328 msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes." msgstr "La parola chiave è in fase di elaborazione. Questa operazione può richiedere un paio di minuti." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7626 msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs." msgstr "Questa azione disconnetterà %1$s da SEOBoost. Con la disconnessione da SEOBoost, non sarai più in grado di ottenere informazioni utili per le tue parole chiave di destinazione, per aiutare i tuoi contenuti a posizionarsi meglio nelle SERP." #: languages/aioseo-lite.php:3856 msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged." msgstr "I dati importati sovrascrivono quelli esistenti e non vengono uniti." #: languages/aioseo-lite.php:4185 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: languages/aioseo-lite.php:5602 msgid "Please enter a valid email." msgstr "Inserisci un'email valida." #: languages/aioseo-lite.php:6503 msgid "Send Test Email" msgstr "Invia un'email di prova" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:6507 msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s" msgstr "L'invio di riepiloghi ad altri indirizzi email è una funzionalità %1$s . %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6606 msgid "SEO Title/Description" msgstr "Titolo/Descrizione SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6835 msgid "Social Meta" msgstr "Meta social" #: languages/aioseo-lite.php:8623 msgid "We don't have any data to export." msgstr "Non abbiamo dati da esportare." #: languages/aioseo-lite.php:8636 msgid "We had a problem when exporting data." msgstr "Abbiamo riscontrato un problema durante l'esportazione dei dati." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229 msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period." msgstr "Il tuo sito ha ricevuto lo stesso numero di impressioni rispetto al periodo precedente." #. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233 msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase." msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s impressioni in più rispetto al periodo precedente, il che rappresenta un aumento di %2$s ." #. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238 msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease." msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s impressioni in meno rispetto al periodo precedente, il che rappresenta una diminuzione di %2$s ." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265 msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period." msgstr "Il tuo sito ha ricevuto lo stesso numero di clic rispetto al periodo precedente." #. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269 msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase." msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s clic in più rispetto al periodo precedente, il che rappresenta un aumento di %2$s ." #. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274 msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease." msgstr "Il tuo sito ha ricevuto %1$s clic in meno rispetto al periodo precedente, il che rappresenta una diminuzione di %2$s." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301 msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period." msgstr "Il tuo sito ha lo stesso CTR rispetto al periodo precedente." #. Translators: 1 - The CTR. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305 msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period." msgstr "Il tuo sito ha un CTR più alto di %1$s rispetto al periodo precedente." #. Translators: 1 - The CTR. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310 msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period." msgstr "Il tuo sito ha un CTR inferiore di %1$s rispetto al periodo precedente." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330 msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period." msgstr "Il tuo sito si è classificato per lo stesso numero di parole chiave rispetto al periodo precedente." #. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334 msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase." msgstr "Il tuo sito si è posizionato per %1$s parole chiave in più rispetto al periodo precedente, con un incremento di %2$s." #. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase. #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339 msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease." msgstr "Il tuo sito si è classificato per %1$s parole chiave in meno rispetto al periodo precedente, il che rappresenta una diminuzione di %2$s ." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435 msgid "Create New Post" msgstr "Crea nuovo articolo" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:200 msgid "Your Weekly SEO Email Summary" msgstr "Il tuo riepilogo settimanale via email sulla SEO" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:201 msgid "Your Monthly SEO Email Summary" msgstr "Il tuo riepilogo mensile via email sulla SEO" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:203 msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week." msgstr "Diamo un'occhiata agli aggiornamenti SEO e ai progressi dei contenuti di questa settimana." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204 msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month." msgstr "Diamo un'occhiata agli aggiornamenti SEO e ai progressi dei contenuti di questo mese." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210 msgid "See All SEO Statistics" msgstr "Vedi tutte le statistiche SEO" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:226 msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week." msgstr "Diamo un'occhiata a come si è comportato il tuo sito nei risultati della ricerca questa settimana." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:227 msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month." msgstr "Diamo un'occhiata a come si è comportato il tuo sito nei risultati della ricerca questo mese." #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:250 msgid "See All Resources" msgstr "Vedi tutte le risorse" #: app/Common/Views/report/summary.php:83 msgid "Hi there!" msgstr "Ciao!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 - #. HTML arrow, 4 - Closing link tag. #: app/Common/Views/report/summary.php:120 msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s" msgstr "È disponibile un aggiornamento per %1$s. %2$sAggiorna alla versione più recente%3$s%4$s" #: app/Common/Views/report/summary.php:141 msgid "SEO Report" msgstr "Report SEO" #: app/Common/Views/report/summary.php:150 msgid "Top Winning Posts" msgstr "Pubblicazioni vincenti top" #: app/Common/Views/report/summary.php:247 msgid "Top Losing Posts" msgstr "Pubblicazioni perdenti top" #: app/Common/Views/report/summary.php:357 msgid "Top Winning Keywords" msgstr "Parole chiave vincenti top" #: app/Common/Views/report/summary.php:434 msgid "Top Losing Keywords" msgstr "Parole chiave perdenti top" #: app/Common/Views/report/summary.php:607 msgid "Content Summary" msgstr "Riassunto del contenuto" #: app/Common/Views/report/summary.php:618 msgid "Most Recent Published" msgstr "I più recenti pubblicati" #: app/Common/Views/report/summary.php:759 msgid "Posts to Optimize" msgstr "Pubblicazioni da ottimizzare" #: app/Common/Views/report/summary.php:790 msgid "Content Drop" msgstr "Goccia di contenuto" #: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4118 msgid "Issues" msgstr "Problemi" #: app/Common/Views/report/summary.php:960 msgid "SEO Milestones" msgstr "Pietre miliari della SEO" #: app/Common/Views/report/summary.php:1019 msgid "What's New" msgstr "Cosa c'è di nuovo" #: app/Common/Views/report/summary.php:1067 msgid "Continue Reading" msgstr "Continua a leggere" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Views/report/summary.php:1106 msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s." msgstr "Questa email è stata generata automaticamente e inviata da %1$s." #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: app/Common/Views/report/summary.php:1114 msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it." msgstr "Impara come %1$sdisabilitarlo%2$s." #. Translators: 1 - Date range. #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:167 msgid "Your SEO Performance Report for %1$s" msgstr "Il tuo report sulle prestazioni SEO %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193 msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities." msgstr "Scopri le pagine a più alto rendimento con %1$s e scopri le opportunità di crescita." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Lite/Main/Filters.php:40 msgid "Rate %1$s" msgstr "Vota %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:80 msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them." msgstr "%1$s ti permette di controllare la tua SEO e i meta social per le tassonomie personalizzate, compresa la possibilità di importarle/esportarle." #: languages/aioseo-lite.php:417 msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import." msgstr "Per l'importazione è necessario un file JSON, CSV o INI." #: languages/aioseo-lite.php:575 msgid "Add Email Address" msgstr "Aggiungi un indirizzo email" #. Translators: 1 - An email address. #: languages/aioseo-lite.php:874 msgid "An email was sent out to %1$s." msgstr "È stata inviata un'email a %1$s." #: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2577 msgid "Email Reports" msgstr "Report email" #: languages/aioseo-lite.php:2615 msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox." msgstr "Abilita i report via email per ricevere gli aggiornamenti SEO più importanti per il tuo sito, direttamente nella tua casella di posta." #: languages/aioseo-lite.php:2815 msgid "Export All Taxonomies" msgstr "Esporta tutte le tassonomie" #: languages/aioseo-lite.php:2818 msgid "Export As" msgstr "Esporta come" #: languages/aioseo-lite.php:2821 msgid "Export as JSON" msgstr "Esporta come JSON" #: languages/aioseo-lite.php:2824 msgid "Export Content" msgstr "Esporta contenuti" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:2831 msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature" msgstr "L'esportazione dei termini è una funzionalità %1$s" #. Translators: 1 - An email address. #: languages/aioseo-lite.php:2877 msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails." msgstr "Non è stato possibile inviare l'email a %1$s. Assicurati che l'indirizzo email sia corretto e che il sito sia configurato correttamente per l'invio di email." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3797 msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content" msgstr "Importa / Ripristina le impostazioni o il contenuto di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3398 msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background." msgstr "Google consiglia di assicurarsi che l'immagine abbia l'aspetto desiderato su uno sfondo bianco." #: languages/aioseo-lite.php:5470 msgid "Passive voice is not supported in your current language." msgstr "La voce passiva non è supportata nella lingua attuale." #: languages/aioseo-lite.php:617 msgid "Add to Group" msgstr "Aggiungi al gruppo" #: languages/aioseo-lite.php:4220 msgid "Keyword Rank Tracker" msgstr "Keyword Rank Tracker" #: languages/aioseo-lite.php:5232 msgid "Open in Keyword Rank Tracker" msgstr "Apri in Keyword Rank Tracker" #: languages/aioseo-lite.php:5651 msgid "Position History" msgstr "Storia della posizione" #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7150 msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Il %1$stasso medio di clic del tuo contenuto nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7154 msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Il %1$stasso medio di clic delle tue parole chiave monitorate nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7158 msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "La %1$sposizione media del tuo contenuto nei risultati della ricerca%2$s nel periodo di tempo selezionato." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7162 msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Il %1$snumero totale di clic che il tuo sito web ha ricevuto dai risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7166 msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Il %1$snumero totale di clic che le tue parole chiave monitorate hanno aggregato dai risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7170 msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Il numero totale %1$sdi impressioni che le tue parole chiave monitorate hanno aggregato nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7174 msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website." msgstr "Il %1$snumero totale di parole chiave che vengono tracciate%2$s per il tuo sito web." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7178 msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Il %1$snumero totale di parole chiave per le quali il tuo sito web si posiziona nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7182 msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe." msgstr "Il %1$snumero totale di volte in cui il tuo sito web è apparso nei risultati della ricerca%2$s nell'arco di tempo selezionato." #: languages/aioseo-lite.php:8006 msgid "Tracking" msgstr "Tracciamento" #: languages/aioseo-lite.php:593 msgid "Add Keywords" msgstr "Aggiungi parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:806 msgid "All Keywords" msgstr "Tutte le parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:1299 msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)." msgstr "Qui di seguito puoi verificare l'andamento della tua pagina nei risultati della ricerca in base alle tue parole chiave." #: languages/aioseo-lite.php:1984 msgid "Create Group" msgstr "Crea gruppo" #: languages/aioseo-lite.php:1997 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: languages/aioseo-lite.php:4211 msgid "Keyword Performance Tracking" msgstr "Monitoraggio delle prestazioni delle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:5897 msgid "Rank Tracker" msgstr "Rank Tracker" #: languages/aioseo-lite.php:7961 msgid "Top Positions" msgstr "Posizioni top" #: languages/aioseo-lite.php:2521 msgid "Edit Group(s)" msgstr "Modifica gruppo/i" #: languages/aioseo-lite.php:6036 msgid "Related Keywords" msgstr "Parole chiave correlate" #: languages/aioseo-lite.php:6095 msgid "Report Keyword" msgstr "Parola chiave del report" #: languages/aioseo-lite.php:6206 msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website." msgstr "Sono disponibili dati di esempio da esplorare. Collega il tuo sito a Google Search Console per ricevere informazioni su come i contenuti vengono scoperti. Identifica le aree di miglioramento e aumenta il traffico verso il tuo sito web." #: languages/aioseo-lite.php:2806 msgid "Explore Sample Reports" msgstr "Esplora i report di esempio" #: languages/aioseo-lite.php:4650 msgid "Meta Keywords" msgstr "Parole chiave meta" #: languages/aioseo-lite.php:4864 msgid "NEW!" msgstr "NUOVO!" #: languages/aioseo-lite.php:824 msgid "All Wheel Drive" msgstr "Trazione integrale" #: languages/aioseo-lite.php:1527 msgid "Car" msgstr "Auto" #: languages/aioseo-lite.php:3086 msgid "Four Wheel Drive" msgstr "Quattro ruote motrici" #: languages/aioseo-lite.php:3119 msgid "Front Wheel Drive" msgstr "Trazione anteriore" #: languages/aioseo-lite.php:4246 msgid "Kilometers" msgstr "Chilometri" #: languages/aioseo-lite.php:4656 msgid "Miles" msgstr "Miglia" #: languages/aioseo-lite.php:4850 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: languages/aioseo-lite.php:5818 msgid "Product Review" msgstr "Recensione del prodotto" #: languages/aioseo-lite.php:5840 msgid "Pros and cons include" msgstr "I pro e i contro includono" #: languages/aioseo-lite.php:5940 msgid "Rear Wheel Drive" msgstr "Trazione posteriore" #: languages/aioseo-lite.php:8440 msgid "Used" msgstr "Usato" #: languages/aioseo-lite.php:8547 msgid "View full list" msgstr "Visualizza l'elenco completo" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor #. tag, 3 - Closing HTML anchor tag. #: languages/aioseo-lite.php:156 msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s" msgstr "%1$s ha rilevato che stai bloccando l'accesso ai motori di ricerca, il che impedirà al tuo sito di posizionarsi nei risultati della ricerca. Puoi riattivare l'indicizzazione in %2$sImpostazioni > Lettura →%3$s" #: languages/aioseo-lite.php:3331 msgid "Goal:" msgstr "Obiettivo:" #: languages/aioseo-lite.php:4841 msgid "Neutral Sentiment" msgstr "Sentimento neutrale" #: languages/aioseo-lite.php:8140 msgid "Unlock AI Generator" msgstr "Sblocca il generatore di IA" #: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78 #: languages/aioseo-lite.php:6316 msgid "Search Engines Blocked!" msgstr "Motori di ricerca bloccati!" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19 msgid "AIOSEO Settings" msgstr "Impostazioni di AIOSEO" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845 msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature" msgstr "Le tassonomie personalizzate sono una caratteristica PRO" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846 msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms." msgstr "Imposta meta SEO personalizzati, meta social e altro ancora per i singoli termini." #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876 msgid "Bonus:" msgstr "Bonus:" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877 msgid "You can upgrade to the Pro plan today and " msgstr "Puoi passare al piano Pro oggi stesso e " #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878 msgid "save 60% off" msgstr "ottenere uno sconto del 60%" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879 msgid "(discount auto-applied)" msgstr "(sconto applicato automaticamente)" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24 msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "si tratta di una Sitemap RSS, destinata ai motori di ricerca come Google o Bing." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28 msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s." msgstr "Puoi trovare maggiori informazioni sulle sitemap RSS su %1$ssitemaps.org%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:3030 msgid "Follow on X (Twitter)" msgstr "Segui su X (Twitter)" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:2729 msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s" msgstr "Inserisci il numero di telefono principale della tua attività. Non hai un numero di telefono aziendale? %1$sConsulta questa guida su come ottenerlo.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:3083 msgid "Founding Date" msgstr "Data di fondazione" #: languages/aioseo-lite.php:3110 msgid "From" msgstr "Da" #: languages/aioseo-lite.php:4725 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" #: languages/aioseo-lite.php:5154 msgid "Number of Employees" msgstr "Numero di dipendenti" #: languages/aioseo-lite.php:5207 msgid "Onsite" msgstr "In loco" #: languages/aioseo-lite.php:5338 msgid "Organization Description" msgstr "Descrizione dell'organizzazione" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:5381 msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup." msgstr "Il nostro add-on Local SEO ti abilita a fornire a Google informazioni sulla tua attività (nome, indirizza, orari di apertura, maggiori informazioni) e migliora ulteriormente il markup dello schema Knowledge Graph." #: languages/aioseo-lite.php:5447 msgid "Paid" msgstr "Pagato" #: languages/aioseo-lite.php:5454 msgid "Parsing Block Data..." msgstr "Parsing dei dati dei blocchi..." #: languages/aioseo-lite.php:5460 msgid "Partially Free" msgstr "Parzialmente gratuito" #: languages/aioseo-lite.php:6995 msgid "Subscription" msgstr "Abbonamenti" #: languages/aioseo-lite.php:7840 msgid "To" msgstr "A" #: languages/aioseo-lite.php:8380 msgid "Use Range" msgstr "Gamma di utilizzo" #: languages/aioseo-lite.php:8731 msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" #: languages/aioseo-lite.php:8948 msgid "Yearly" msgstr "Annuale" #: languages/aioseo-lite.php:1315 msgid "Blended" msgstr "Miscela" #: languages/aioseo-lite.php:1786 msgid "Configure Local SEO" msgstr "Configura la SEO locale" #: languages/aioseo-lite.php:2073 msgid "Daily" msgstr "Giornaliero" #: languages/aioseo-lite.php:888 msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information." msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica dello stato dell'add-on. Prova di nuovo o contatta l'assistenza per maggiori informazioni." #: languages/aioseo-lite.php:4819 msgid "Network Activated" msgstr "Rete attivata" #: languages/aioseo-lite.php:8284 msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!" msgstr "Passa a Pro per sbloccare le statistiche di ricerca e sincronizzare il tuo sito con Google Search Console. Ottieni preziose informazioni all'interno della tua bacheca di WordPress, traccia le posizioni delle parole chiave e i risultati della ricerca per i singoli articoli con informazioni utili per aiutarti a posizionarti meglio nei risultati della ricerca!" #: languages/aioseo-lite.php:9344 msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync." msgstr "Il tuo sito è collegato direttamente a Google Search Console e le tue sitemap sono sincronizzate." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:93 msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings." msgstr "%1$s può ora controllare se il tuo sito è stato verificato correttamente con Google Search Console e se le sitemap sono state inviate correttamente. Collegati subito a Google Search Console per assicurarti che i tuoi contenuti vengano aggiunti a Google il prima possibile per migliorare i posizionamenti." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:9362 msgid "Your site was removed from Google Search Console." msgstr "Il tuo sito è stato rimosso da Google Search Console." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:8616 msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue." msgstr "Abbiamo rilevato che il tuo sito è stato rimosso da Google Search Console. Se ciò è avvenuto per errore, fai clic qui sotto per risincronizzare e correggere il problema." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:5954 msgid "Reconnect Google Search Console" msgstr "Ricollega Google Search Console" #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151 msgid "Your sitemap has errors." msgstr "La tua sitemap presenta degli errori." #. Translators: 1 - Last fetch date. #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154 msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue." msgstr "Abbiamo rilevato che la tua sitemap presenta degli errori. L'ultima lettura è stata %1$s. Fai clic qui sotto per risolvere il problema." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159 msgid "Fix Sitemap Errors" msgstr "Correzione degli errori della Sitemap" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:161 msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed." msgstr "%1$s ha trovato alcuni errori nelle sitemap precedentemente inviate a Google Search Console. Poiché %1$s gestisce le tue sitemap, queste sitemap aggiuntive possono essere rimosse." #: languages/aioseo-lite.php:777 msgid "All errors have been resolved" msgstr "Tutti gli errori sono stati corretti" #: languages/aioseo-lite.php:1062 msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?" msgstr "Confermi di voler disconnettere Google Search Console?" #: languages/aioseo-lite.php:1811 msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync." msgstr "Collegati a Google per aggiungere automaticamente le sitemap e mantenerle sincronizzate." #: languages/aioseo-lite.php:1832 msgid "Connect Your Site to Google Search Console" msgstr "Collega il tuo sito a Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:1866 msgid "Content Decay Tracking" msgstr "Tracciamento del decadimento dei contenuti" #: languages/aioseo-lite.php:2964 msgid "Fix Errors" msgstr "Correggi gli errori" #: languages/aioseo-lite.php:3415 msgid "Google Search Console is Connected." msgstr "Google Search Console è collegato." #: languages/aioseo-lite.php:3418 msgid "Google Search Console Metrics" msgstr "Metriche di Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:3724 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: languages/aioseo-lite.php:5887 msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic." msgstr "Verifica rapidamente la proprietà in Google Search Console e invia automaticamente le sitemap con un solo clic. Accelera l'indicizzazione, aumenta la visibilità e ottimizza le prestazioni del tuo sito per attirare senza sforzo più traffico organico." #: languages/aioseo-lite.php:6310 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:6533 msgid "SEO Changes Performance Tracking" msgstr "Monitoraggio delle prestazioni delle modifiche SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6782 msgid "Sitemap Errors" msgstr "Errori della sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:7574 msgid "There are sitemaps with errors" msgstr "Ci sono sitemap con errori" #: languages/aioseo-lite.php:7941 msgid "Top Content Discovery" msgstr "Top Content Discovery" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187 msgid "Connect Your Site with Google Search Console" msgstr "Connetti il tuo sito con Google Search Console" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188 msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!" msgstr "Sincronizza il tuo sito con Google Search Console e ottieni informazioni preziose direttamente nella tua bacheca di WordPress. Tieni traccia delle posizioni delle parole chiave e delle prestazioni di ricerca per i singoli post, con informazioni utili per aiutarti a posizionarti meglio nei risultati della ricerca!" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196 msgid "Google Search Console is Connected" msgstr "Google Search Console è collegato" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197 msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results." msgstr "Fantastico! Google Search Console è collegato al tuo sito. Questo ti aiuterà a monitorare e mantenere la presenza del tuo sito nei risultati della ricerca di Google." #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3495 msgid "Have you connected your site to Google Search Console?" msgstr "Hai collegato il tuo sito a Google Search Console?" #: languages/aioseo-lite.php:9428 msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Il tuo URL di WordPress non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:7032 msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post." msgstr "Potenzia la tua SEO con Link Assistant! Ricevi suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni ai contenuti più vecchi e per trovare articoli orfani e privi di link interni. Usa la nostra funzione di report per vedere tutti i suggerimenti di link o aggiungili direttamente da qualsiasi pagina o articolo." #: languages/aioseo-lite.php:584 msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster." msgstr "Aggiungi il supporto di IndexNow per notificare istantaneamente ai motori di ricerca le modifiche apportate ai tuoi contenuti. Questo aiuta i motori di ricerca a dare priorità alle modifiche apportate al tuo sito web e ti aiuta a posizionarti più velocemente." #: languages/aioseo-lite.php:5393 msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts." msgstr "Il nostro Gestore di reindirizzamenti ti permette di creare e gestire i reindirizzamenti per i 404 o per gli articoli modificati." #: languages/aioseo-lite.php:1799 msgid "Connect to AIOSEO" msgstr "Collegati ad AIOSEO" #: languages/aioseo-lite.php:4132 msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published." msgstr "Sembra che tu stia accedendo al nostro analizzatore da una installazione locale. Il nostro analizzatore SEO non funziona sulle installazioni locali perché non possiamo accedervi. Riprova una volta che il sito è stato pubblicato." #: languages/aioseo-lite.php:7451 msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team." msgstr "L'analisi SEO non è riuscita a causa di un errore sconosciuto. Aspetta un momento e riprova. Se il problema persiste, contatta il nostro team di assistenza." #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:8601 msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon." msgstr "Non siamo in grado di recuperare i contenuti del tuo sito. Questo potrebbe essere dovuto a diversi motivi, ma molto probabilmente la connessione si è interrotta mentre il nostro analizzatore cercava di accedervi. Riprova tra poco." #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:9348 msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again." msgstr "Il tuo sito non è attualmente connesso a %1$s. Per poter analizzare il tuo sito, devi prima connetterti al nostro server. Connettiti a %1$s e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:2725 msgid "Enter one or multiple values" msgstr "Inserisci uno o più valori" #: languages/aioseo-lite.php:4523 msgid "Logs Retention" msgstr "Conservazione dei log" #: languages/aioseo-lite.php:5868 msgid "Query Arg Monitoring" msgstr "Monitoraggio query Arg" #: languages/aioseo-lite.php:7136 msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key." msgstr "\"Blocca chiave\" blocca sia la chiave che tutti i suoi valori, mentre \"Blocca chiave e valori\" ti permette di bloccare selettivamente solo alcuni valori, senza bloccare l'intera chiave." #: languages/aioseo-lite.php:7408 msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist." msgstr "L'argomento della query è stato aggiunto con successo all'elenco di elementi da bloccare." #: languages/aioseo-lite.php:7411 msgid "The query arg has been successfully deleted." msgstr "La query arg è stata eliminata con successo." #: languages/aioseo-lite.php:7414 msgid "The query arg has been successfully unblocked." msgstr "La query arg è stata sbloccata con successo." #: languages/aioseo-lite.php:7417 msgid "The query arg you've entered is already being blocked." msgstr "L'argomento della query che hai inserito è già stato bloccato." #: languages/aioseo-lite.php:7615 msgid "This action will block the selected query args." msgstr "Questa azione bloccherà gli argomenti della query selezionati." #: languages/aioseo-lite.php:7618 msgid "This action will block this query arg." msgstr "Questa azione bloccherà l'argomento della query." #: languages/aioseo-lite.php:7629 msgid "This action will permanently remove the selected query args." msgstr "Questa azione rimuove in modo permanente gli argomenti della query selezionati." #: languages/aioseo-lite.php:7632 msgid "This action will permanently remove this query arg." msgstr "Questa azione rimuoverà in modo permanente l'argomento della query." #: languages/aioseo-lite.php:7635 msgid "This action will unblock the selected query args." msgstr "Questa azione sblocca gli argomenti della query selezionati." #: languages/aioseo-lite.php:7638 msgid "This action will unblock this query arg." msgstr "Questa azione sbloccherà l'argomento della query." #: languages/aioseo-lite.php:7656 msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota." msgstr "Questa caratteristica ti permette di accedere a tutti gli argomenti della query utilizzati sul tuo sito e di bloccarli. In questo modo eviterai che i motori di ricerca effettuino il crawling di ogni variante delle tue pagine con argomenti di ricerca non riconosciuti e salverai la quota di crawl dei motori di ricerca." #. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use #. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For #. example: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:7865 msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s" msgstr "Per evitare un'espressione normale avida, puoi usare %1$s per ancorarla all'inizio della Query Arg. Ad esempio: %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8085 msgid "Unblock" msgstr "Sblocca" #: languages/aioseo-lite.php:8088 msgid "Unblock Query Arg" msgstr "Sblocca Query Arg" #: languages/aioseo-lite.php:8091 msgid "Unblock Query Args" msgstr "Sblocca gli argomenti delle query" #: app/Common/Main/Updates.php:1715 msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table." msgstr "Abbiamo apportato alcune modifiche significative al modo in cui monitoriamo gli argomenti delle query per la nostra caratteristica Pulizia Crawl. Invece di DSABILITARE tutti gli argomenti delle query e di richiedere l'aggiunta di singole eccezioni, ora abbiamo modificato il sistema in modo da CONSENTIRE tutti gli argomenti delle query come predefinito, con l'opzione di bloccare facilmente quelli non riconosciuti attraverso la nostra nuova tabella di log." #: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:8094 msgid "Unblocked" msgstr "Sbloccato" #: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265 #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337 msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" #: languages/aioseo-lite.php:494 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: languages/aioseo-lite.php:898 msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiungere l'argomento della query all'elenco dei blocchi. Riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:901 msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di eliminare l'argomento della query. Riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:904 msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'argomento della query dall'elenco dei blocchi. Riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:1023 msgid "Are you sure you want to block these query args?" msgstr "Sei sicuro di voler bloccare gli argomenti della query?" #: languages/aioseo-lite.php:1026 msgid "Are you sure you want to block this query arg?" msgstr "Sei sicuro di voler bloccare questo argomento della query?" #: languages/aioseo-lite.php:1077 msgid "Are you sure you want to unblock these query args?" msgstr "Sei sicuro di voler sbloccare gli argomenti della query?" #: languages/aioseo-lite.php:1080 msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?" msgstr "Confermi di voler sbloccare questo argomento della query?" #: languages/aioseo-lite.php:1331 msgid "Block Key" msgstr "Chiave di blocco" #: languages/aioseo-lite.php:1335 msgid "Block Key & Value" msgstr "Chiave e valore del blocco" #: languages/aioseo-lite.php:1340 msgid "Block Query Arg" msgstr "Blocco Query Arg" #: languages/aioseo-lite.php:1343 msgid "Block Query Args" msgstr "Blocco argomenti della query" #: languages/aioseo-lite.php:1349 msgid "Blocked by regex: " msgstr "Bloccato da regex: " #: languages/aioseo-lite.php:2243 msgid "Delete Query Arg" msgstr "Elimina l'argomento della query" #: languages/aioseo-lite.php:2246 msgid "Delete Query Args" msgstr "Elimina gli argomenti della query" #: app/Common/Main/Updates.php:1714 msgid "Crawl Cleanup changes you should know about" msgstr "I cambiamenti di Crawl Cleanup che dovresti conoscere" #: app/Common/Utils/Tags.php:459 msgid "The featured image of the current page/post." msgstr "L'immagine in evidenza della pagina/articolo corrente." #: app/Common/Utils/Tags.php:522 msgid "Post link (name as anchor text)." msgstr "Pubblica un link (il nome come testo di ancoraggio)." #: app/Common/Utils/Tags.php:529 msgid "Post link (link as anchor text)." msgstr "Pubblica un link (link come testo di ancoraggio)." #: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964 msgid "Sample featured image" msgstr "Esempio di immagine in evidenza" #. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)". #: languages/aioseo-lite.php:54 msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:457 msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)" msgstr "Circa 61.000.000.000 di risultati (0,40 secondi)" #: languages/aioseo-lite.php:985 msgid "Append Author Bio to Posts" msgstr "Aggiungi la bio dell'autore alle pubblicazioni" #: languages/aioseo-lite.php:1388 msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards." msgstr "Aumenta le prestazioni SEO mettendo in evidenza la professionalità e l'affidabilità dei tuoi autori, in linea con gli standard E-E-A-T di Google." #. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag. #: languages/aioseo-lite.php:1609 msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block." msgstr "Scegli se %1$s deve aggiungere automaticamente una biografia compatta dell'autore alla fine di ogni pubblicazione. È possibile inserire la biografia dell'autore anche manualmente, utilizzando il blocco biografia dell'autore." #: languages/aioseo-lite.php:2182 msgid "Default Post X Image" msgstr "Immagine predefinita del post su X" #: languages/aioseo-lite.php:2216 msgid "Default Term X Image" msgstr "Immagine predefinita del termine su X" #: languages/aioseo-lite.php:2535 msgid "Edit X Meta Data" msgstr "Modifica i meta dati di X" #: languages/aioseo-lite.php:2661 msgid "Enable X Card" msgstr "Abilita la X card" #: languages/aioseo-lite.php:3166 msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them." msgstr "Genera una Sitemap XML specifica per i video presenti sul tuo sito per aiutare i motori di ricerca a trovarli." #: languages/aioseo-lite.php:3312 msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content." msgstr "Controlla a livello globale il titolo, il testo alt, la descrizione e il nome del file delle pagine dell'allegato e delle immagini incorporate nei tuoi contenuti." #: languages/aioseo-lite.php:3483 msgid "Gutenberg Blocks" msgstr "Blocchi Gutenberg" #: languages/aioseo-lite.php:4026 msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Installa AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:4112 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: languages/aioseo-lite.php:5773 msgid "Press enter to insert a URL" msgstr "Premi invio per inserire un URL" #: languages/aioseo-lite.php:6237 msgid "Schedule" msgstr "Programma" #: languages/aioseo-lite.php:6459 msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio." msgstr "Seleziona i post type / tipi di contenuto per i quali vuoi incorporare automaticamente la biografia dell'autore." #: languages/aioseo-lite.php:6626 msgid "SERP Preview" msgstr "Anteprima della SERP" #: languages/aioseo-lite.php:6629 msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it." msgstr "SERP: Anteprima della pagina dei risultati del motore di ricerca. Il potenziale aspetto del tuo sito nei risultati della ricerca di Google. La visualizzazione finale può variare, ma questa anteprima le assomiglia molto." #: languages/aioseo-lite.php:6685 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcode" #: languages/aioseo-lite.php:6761 msgid "Show X Author" msgstr "Mostra X Autore" #: languages/aioseo-lite.php:6932 msgid "Start Date and End Date must be different." msgstr "La data di inizio e la data di fine devono essere diverse." #: languages/aioseo-lite.php:7264 msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:" msgstr "I seguenti argomenti della funzione possono essere utilizzati per ignorare le impostazioni predefinite:" #: languages/aioseo-lite.php:7501 msgid "The Start Date must be lower than the End Date." msgstr "La data di inizio deve essere antecedente alla data di fine." #: languages/aioseo-lite.php:8397 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author." msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in un punto qualsiasi dei template delle pubblicazioni o dell'archivio degli autori del tuo tema per visualizzare una biografia dell'autore." #: languages/aioseo-lite.php:8400 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author." msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in qualsiasi punto dei template del tuo tema per visualizzare la biografia dell'autore della pubblicazione." #: languages/aioseo-lite.php:8403 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer." msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in un punto qualsiasi dei template del tuo tema per visualizzare la biografia del recensore della pubblicazione." #: languages/aioseo-lite.php:8406 msgid "Use the following shortcode to display the author bio." msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare la biografia dell'autore." #: languages/aioseo-lite.php:8409 msgid "Use the following shortcode to display the author name." msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare il nome dell'autore." #: languages/aioseo-lite.php:8420 msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name." msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare il nome del revisore." #: languages/aioseo-lite.php:8579 msgid "vote" msgid_plural "votes" msgstr[0] "voto" msgstr[1] "voti" #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8759 msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s." msgstr "Visualizza o meno la biografia compatta dell'autore. Predefinito è %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8774 msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s." msgstr "Visualizza o meno l'etichetta \"Revisionato da\". Predefinito è %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8779 msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s." msgstr "Visualizza o meno l'etichetta \"Scritto da\". Predefinito è %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8784 msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s." msgstr "Visualizza o meno l'immagine dell'autore. Predefinito a %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8791 msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s." msgstr "Visualizza o meno il popup al passaggio del mouse sul nome. Predefinito a %1$s." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8796 msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s." msgstr "Visualizza o meno l'immagine del revisore. Predefinito è %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8815 msgid "Widgets" msgstr "Widget" #: languages/aioseo-lite.php:8911 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" #: languages/aioseo-lite.php:8917 msgid "X (Twitter) Preview" msgstr "Anteprima di X (Twitter)" #: languages/aioseo-lite.php:8920 msgid "X Card Type" msgstr "Tipo di card di X" #: languages/aioseo-lite.php:8923 msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab." msgstr "Le card di X utilizzano i dati definiti di seguito come impostazione predefinita. Se non sono stati impostati dati, X prenderà i dati impostati nella scheda Facebook." #: languages/aioseo-lite.php:8926 msgid "X Description" msgstr "Descrizione di X" #: languages/aioseo-lite.php:8929 msgid "X Image" msgstr "Immagine di X" #: languages/aioseo-lite.php:8932 msgid "X Title" msgstr "Titolo X" #: languages/aioseo-lite.php:1427 msgid "Broken Link Checker" msgstr "Controllo dei link rotti" #: languages/aioseo-lite.php:1430 msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO." msgstr "Broken Link Checker di AIOSEO è uno strumento essenziale per garantire che tutti i link interni ed esterni del tuo sito web funzionino correttamente. Controlla in pochi clic la presenza di link non funzionanti sul tuo sito e risolvili per migliorare la SEO." #. Translators: 1 - "Title" or "Description". #: languages/aioseo-lite.php:3171 msgid "Generate New SEO %1$s" msgstr "Genera nuovo SEO %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3251 msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO." msgstr "Ottieni lo strumento migliore per monitorare il tuo sito alla ricerca di link non funzionanti e correggerli facilmente per migliorare la tua SEO." #: languages/aioseo-lite.php:4029 msgid "Installs AIOSEO Image SEO" msgstr "Installa AIOSEO Image SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4032 msgid "Installs AIOSEO Index Now" msgstr "Installa AIOSEO Index Now" #: languages/aioseo-lite.php:4035 msgid "Installs AIOSEO Link Assistant" msgstr "Installa AIOSEO Link Assistant" #: languages/aioseo-lite.php:4038 msgid "Installs AIOSEO Local SEO" msgstr "Installa AIOSEO Local SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4041 msgid "Installs AIOSEO News Sitemap" msgstr "Installa AIOSEO News Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:4044 msgid "Installs AIOSEO Redirects" msgstr "Installa AIOSEO Redirects" #: languages/aioseo-lite.php:4047 msgid "Installs AIOSEO REST API" msgstr "Installa AIOSEO REST API" #: languages/aioseo-lite.php:4050 msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap" msgstr "Installa AIOSEO Video Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:4053 msgid "Installs Broken Link Checker" msgstr "Installa Broken Link Checker" #: languages/aioseo-lite.php:4056 msgid "Installs MonsterInsights Free" msgstr "Installa MonsterInsights Free" #: languages/aioseo-lite.php:4715 msgid "MonsterInsights Free" msgstr "MonsterInsights Free" #: languages/aioseo-lite.php:5324 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link #. Checker"). #: languages/aioseo-lite.php:7 msgid " and %1$s" msgstr " e %1$s" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151 msgid "Please select an option" msgstr "Seleziona una opzione" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Non ho più bisogno del plugin" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292 msgid "I'm switching to a different plugin" msgstr "Sto passando a un altro plugin" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293 msgid "Please share which plugin" msgstr "Condividi quale plugin" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Non sono riuscito a far funzionare il plugin" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Si tratta di una disattivazione temporanea" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303 msgid "Please share the reason" msgstr "Condividi il motivo" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311 msgid "Quick Feedback" msgstr "Feedback rapido" #. Translators: 1 - The plugin name. #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:" msgstr "Se hai un momento, condividi il motivo per cui stai disattivando %1$s:" #. Translators: 1 - & symbol. #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347 msgid "Submit %1$s Deactivate" msgstr "Invia %1$s Disattiva" #. Translators: 1 - & symbol. #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356 msgid "Skip %1$s Deactivate" msgstr "Salta %1$s Disattiva" #: languages/aioseo-lite.php:7361 msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")." msgstr "Il nome dell'elemento di cui l'autore è a conoscenza (ad esempio \"Amazon\")." #: languages/aioseo-lite.php:7374 msgid "The organization the author works for." msgstr "L'organizzazione per cui l'autore lavora." #: languages/aioseo-lite.php:7445 msgid "The school, college, or university where the author studied." msgstr "La scuola, il college o l'università in cui l'autore ha studiato." #: languages/aioseo-lite.php:7529 msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")." msgstr "L'URL dell'elemento di cui l'autore è a conoscenza (ad esempio \"https://amazon.com\")." #: languages/aioseo-lite.php:7532 msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied." msgstr "L'URL della scuola, del college o dell'università in cui l'autore ha studiato." #. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag. #: languages/aioseo-lite.php:7283 msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page." msgstr "Le seguenti impostazioni saranno aggiunte direttamente ai meta dati dello schema di un autore tramite la proprietà %1$sknowsAbout%2$s. Questa proprietà è utile per l'aspetto dell'Esperienza delle linee guida E-E-A-T di Google. Dopo aver impostato le opzioni globali qui, puoi aggiungerle direttamente nella pagina del profilo dell'autore." #: languages/aioseo-lite.php:8146 msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Sblocca Author SEO (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:8229 msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Aggiorna il SEO degli autori (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:7249 msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you." msgstr "I campi sottostanti forniscono ai motori di ricerca informazioni strutturate sul corrente autore. Compilando questi campi, migliorerai la tua presenza online e la visibilità sui motori di ricerca. In questo modo aumenterai le possibilità che i tuoi dati di autore appaiano in primo piano nei risultati della ricerca, rendendo più facile per i lettori, gli editori e i rappresentanti dei media scoprirti e mettersi in contatto con te." #: app/Common/Admin/Admin.php:728 languages/aioseo-lite.php:1177 msgid "Author SEO" msgstr "Author SEO" #: languages/aioseo-lite.php:511 msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Attiva Author SEO (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:587 msgid "Add Item" msgstr "Aggiungi elemento" #: languages/aioseo-lite.php:655 msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")." msgstr "URL aggiuntivi per identificare l'elemento (ad esempio \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(azienda)\")." #: languages/aioseo-lite.php:861 msgid "Alumni Of" msgstr "Alumni di" #: languages/aioseo-lite.php:1155 msgid "Author Bio Block" msgstr "Blocco Bio dell'autore" #: languages/aioseo-lite.php:1159 msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)" msgstr "Argomenti dell'esperienza dell'autore (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:1165 msgid "Author Info (E-E-A-T)" msgstr "Info sull'autore (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:1171 msgid "Author Schema" msgstr "Schema autore" #: languages/aioseo-lite.php:1181 msgid "Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Author SEO (E-E-A-T)" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:1185 msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature" msgstr "Author SEO (E-E-A-T) è una caratteristica di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2478 msgid "E-E-A-T for Higher Rankings" msgstr "E-E-A-T per un posizionamento più alto" #: languages/aioseo-lite.php:2597 msgid "Employer" msgstr "Datore di lavoro" #: languages/aioseo-lite.php:2603 msgid "Enable Author Info" msgstr "Abilita le informazioni sull'autore" #: languages/aioseo-lite.php:2606 msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site" msgstr "Abilita Author SEO (E-E-A-T) sul tuo sito" #: languages/aioseo-lite.php:2700 msgid "Enter a URL and press enter" msgstr "Inserisci un URL e premi invio" #: languages/aioseo-lite.php:4349 msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)" msgstr "Approfondisci riguardo Author SEO (E-E-A-T)" #: languages/aioseo-lite.php:5312 msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements." msgstr "Ottimizza il tuo sito per il fattore di ranking E-E-A-T di Google dimostrando l'esperienza del tuo autore attraverso lo schema markup e i nuovi elementi dell'interfaccia utente." #: languages/aioseo-lite.php:6140 msgid "Reviewed By Schema" msgstr "Recensito da Schema" #: languages/aioseo-lite.php:6202 msgid "Same As URLs" msgstr "Come gli URL" #: languages/aioseo-lite.php:6282 msgid "School, college, or university URL" msgstr "URL della scuola, del college o dell'università" #: languages/aioseo-lite.php:4015 msgid "Install Free Plugin" msgstr "Installa il plugin gratuito" #: languages/aioseo-lite.php:4322 msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy." msgstr "Plugin di WordPress leader per il backup e la migrazione dei siti. Più di 1.500.000 brillanti proprietari di siti web usano Duplicator per eseguire backup di WordPress affidabili e sicuri e proteggere i loro siti web. In più rende la migrazione dei siti web davvero facile." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4834 msgid "Network Tools is a %1$s Feature" msgstr "Network Tools è una caratteristica di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5893 msgid "Rank Math SEO" msgstr "Rank Math SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6615 msgid "SEOPress" msgstr "SEOPress" #: languages/aioseo-lite.php:7969 msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online." msgstr "Il più apprezzato plugin di WordPress per donazioni e raccolte fondi. Oltre 10.000 organizzazioni no-profit e proprietari di siti web usano Charitable per creare campagne di raccolta fondi e raccogliere denaro online." #: languages/aioseo-lite.php:8159 msgid "Unlock Domain Activations" msgstr "Sblocca le attivazioni del dominio" #: languages/aioseo-lite.php:8180 msgid "Unlock Network Tools" msgstr "Sblocca Network Tools" #: languages/aioseo-lite.php:8995 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: languages/aioseo-lite.php:3825 msgid "Import Local SEO From Other Plugins" msgstr "Importa Local SEO da altri plugin" #: languages/aioseo-lite.php:3834 msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins." msgstr "Importa le impostazioni e le località di Local SEO da altri plugin." #. Translators: 1 - "Elite". #: languages/aioseo-lite.php:2423 msgid "Domain Activations is an %1$s Feature" msgstr "L'attivazione dei domini è una caratteristica di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:596 msgid "Add License Key" msgstr "Aggiungi la chiave di licenza" #: languages/aioseo-lite.php:6224 msgid "Save (Don't Modify Date)" msgstr "Salva (non modificare la data)" #: languages/aioseo-lite.php:8223 msgid "Update (Don't Modify Date)" msgstr "Aggiorna (non modificare la data)" #: languages/aioseo-lite.php:8081 msgid "Unavailable for Legal Reasons" msgstr "Non disponibile per motivi legali" #. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), #. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights"). #: app/Common/Main/Updates.php:1617 msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately." msgstr "Hai utilizzato l'integrazione di %2$s con Google Analytics V3 (Universal Analytics) che è stata deprecata da Google e non è più supportata. Questo potrebbe influire sull'accuratezza dei dati e sulle prestazioni del tuo sito web.%1$sPer garantire un'esperienza analitica senza interruzioni, ti consigliamo di migrare a %3$s, una potente soluzione analitica.%1$s%3$s offre caratteristiche avanzate come il monitoraggio in tempo reale, l'analisi dell'e-commerce migliorata e report di facile comprensione, aiutandoti a prendere decisioni informate per far crescere la tua presenza online in modo efficace.%1$sFai clic sul pulsante qui sotto per essere reindirizzato al processo di configurazione di %3$s, dove potrai iniziare a beneficiare immediatamente delle sue solide capacità di analisi." #: languages/aioseo-lite.php:1248 msgid "Bad Gateway" msgstr "Bad Gateway" #: languages/aioseo-lite.php:1251 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" #: languages/aioseo-lite.php:3140 msgid "Gateway Timeout" msgstr "Gateway Timeout" #: languages/aioseo-lite.php:3239 msgid "Get Started with Google Analytics for Free" msgstr "Inizia a usare Google Analytics gratuitamente" #: languages/aioseo-lite.php:3337 msgid "Gone" msgstr "Andata" #: languages/aioseo-lite.php:3682 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "Versione HTTP non supportata" #: languages/aioseo-lite.php:3694 msgid "I'm a Teapot" msgstr "Sono una teiera" #: languages/aioseo-lite.php:4007 msgid "Install" msgstr "Installa" #: languages/aioseo-lite.php:4089 msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" #: languages/aioseo-lite.php:5111 msgid "Not Implemented" msgstr "Non implementato" #: languages/aioseo-lite.php:5127 msgid "Not Modified" msgstr "Non modificato" #: languages/aioseo-lite.php:5514 msgid "Permanent Redirect" msgstr "Reindirizzamento permanente" #: languages/aioseo-lite.php:6411 msgid "See Other" msgstr "Vedi altro" #: languages/aioseo-lite.php:6644 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" #: languages/aioseo-lite.php:7104 msgid "Temporary Redirect" msgstr "Reindirizzamento temporaneo" #. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 - #. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71 msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s" msgstr "Ti consigliamo di mantenere attivo un solo plugin di %1$s, altrimenti potresti perdere posizioni e traffico. %2$sFai clic qui per disattivarlo.%3$s" #: app/Common/Main/Updates.php:1614 msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice" msgstr "Avviso di obsolescenza di Universal Analytics V3" #: languages/aioseo-lite.php:1352 msgid "Blocked by robots.txt" msgstr "Bloccato da robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:1355 msgid "Blocked due to access forbidden (403)" msgstr "Bloccato a causa di un accesso vietato (403)" #: languages/aioseo-lite.php:1358 msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)" msgstr "Bloccato a causa di un altro problema 4xx (non 403, 404)" #: languages/aioseo-lite.php:1361 msgid "Blocked due to unauthorized request (401)" msgstr "Bloccato a causa di una richiesta non autorizzata (401)" #: languages/aioseo-lite.php:2292 msgid "Desktop user agent" msgstr "User agent per il desktop" #: languages/aioseo-lite.php:2683 msgid "Enter a custom field/taxonomy name..." msgstr "Inserisci il nome di un campo/tassonomia personalizzato..." #: languages/aioseo-lite.php:3519 msgid "Headline Score" msgstr "Punteggio dell'intestazione" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301 #: languages/aioseo-lite.php:3964 msgid "Indexed" msgstr "Indicizzato" #: languages/aioseo-lite.php:3967 msgid "Indexing allowed" msgstr "Indicizzazione consentita" #: languages/aioseo-lite.php:3970 msgid "Indexing Allowed?" msgstr "Indicizzazione consentita?" #: languages/aioseo-lite.php:3988 msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis." msgstr "Indica lo stato di indicizzazione della pagina di ricerca nelle Statistiche di ricerca. Questo è il risultato del verdetto per l'analisi." #: languages/aioseo-lite.php:3991 msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites." msgstr "Indica se Google ha effettuato la scansione della pagina come user agent mobile o desktop. Questo è importante perché Google utilizza l'indicizzazione mobile-first per la maggior parte dei siti web." #: languages/aioseo-lite.php:3994 msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit." msgstr "Indica se Google ha recuperato con successo la pagina durante la sua ultima visita." #: languages/aioseo-lite.php:4075 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" #: languages/aioseo-lite.php:4109 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valido" #: languages/aioseo-lite.php:4697 msgid "Mobile user agent" msgstr "User Agent per mobile" #: languages/aioseo-lite.php:4847 msgid "Never" msgstr "Mai" #: languages/aioseo-lite.php:5108 msgid "Not found (404)" msgstr "Non trovato (404)" #: languages/aioseo-lite.php:5979 msgid "Redirection error" msgstr "Errore di reindirizzamento" #: languages/aioseo-lite.php:6134 msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one." msgstr "Rivela l'URL canonico scelto da Googlebot. A volte Googlebot può selezionare un URL canonico diverso da quello dichiarato dall'utente." #: languages/aioseo-lite.php:6635 msgid "Server error (5xx)" msgstr "Errore del server (5xx)" #: languages/aioseo-lite.php:6767 msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content." msgstr "Mostra l'URL canonico specificato da te (il proprietario del sito web). Gli URL canonici aiutano a indicare la versione preferita di una pagina, soprattutto nel caso di contenuti duplicati." #: languages/aioseo-lite.php:6854 msgid "Soft 404" msgstr "Soft 404" #: languages/aioseo-lite.php:7755 msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page." msgstr "Mostra la data e l'ora in cui il crawler di Google (Googlebot) ha effettuato l'ultima visita e scansionato la pagina." #: languages/aioseo-lite.php:7765 msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page." msgstr "Specifica se il meta tag robots del sito web consente a Googlebot di indicizzare la pagina." #: languages/aioseo-lite.php:7768 msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page." msgstr "Questo specifica se il file robots.txt del sito web consente a Googlebot di effettuare la scansione della pagina." #: languages/aioseo-lite.php:8124 msgid "Unknown fetch state" msgstr "Stato del recupero sconosciuto" #: languages/aioseo-lite.php:8127 msgid "Unknown indexing status" msgstr "Stato dell'indicizzazione sconosciuto" #: languages/aioseo-lite.php:8130 msgid "Unknown user agent" msgstr "User agent sconosciuto" #: languages/aioseo-lite.php:1963 msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1." msgstr "Il crawl-delay deve essere un numero a partire da 1." #: languages/aioseo-lite.php:2630 msgid "Enable Post Types" msgstr "Abilita i post type / tipo di contenuto" #: languages/aioseo-lite.php:3055 msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior." msgstr "Per alcuni crawler, l'incontro con \"Crawl-delay\" in conflitto potrebbe portare a un comportamento imprevedibile." #: languages/aioseo-lite.php:4138 msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!" msgstr "Sembra che tu non abbia ancora selezionato nessun tipo di contenuto!" #: languages/aioseo-lite.php:8030 msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings." msgstr "Il punteggio TruSEO può migliorare il posizionamento sui motori di ricerca. Per vedere i punteggi TruSEO dei tuoi contenuti pubblicati, abilita almeno un tipo di contenuto attivando la voce \"Mostra nei risultati della ricerca\" nelle impostazioni dell'Aspetto della ricerca." #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:5805 msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Il punteggio di priorità è una funzionalità di %1$s . %2$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:5997 msgid "Redirects is a %1$s Feature" msgstr "I reindirizzamenti sono una funzionalità di %1$s" #. Translators: "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6076 msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature" msgstr "Il riordino dei titoli è una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6253 msgid "Schema Generator is a %1$s Feature" msgstr "Il generatore di Schema è una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6264 msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature" msgstr "Il generatore di Markup Schema è una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6357 msgid "Search Statistics is a %1$s Feature" msgstr "Le statistiche di ricerca sono una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:6574 msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature" msgstr "Le revisioni SEO sono una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:7083 msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Le colonne della tassonomia sono una funzionalità di %1$s . %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:7304 msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours." msgstr "La Sitemap News di Google ti permette di controllare quali contenuti inviare a Google News e contiene solo articoli pubblicati nelle ultime 48 ore." #: languages/aioseo-lite.php:7539 msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results." msgstr "La Sitemap Video genera una Sitemap XML per i contenuti video del tuo sito. I motori di ricerca usano queste informazioni per visualizzare i rich snippet nei risultati di ricerca." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:7682 msgid "This is a %1$s Feature" msgstr "Questa è una funzionalità di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8137 msgid "Unlock Access Control" msgstr "Sblocca il Controllo accessi" #: languages/aioseo-lite.php:8143 msgid "Unlock All Features" msgstr "Sblocca tutte le funzionalità" #: languages/aioseo-lite.php:8149 msgid "Unlock Breadcrumb Templates" msgstr "Sblocca i template di Breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:8152 msgid "Unlock Custom Fields" msgstr "Sblocca i campi personalizzati" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8156 msgid "Unlock Custom Taxonomies" msgstr "Sblocca le tassonomie personalizzate" #: languages/aioseo-lite.php:8162 msgid "Unlock Image SEO" msgstr "Sblocca SEO per immagini" #: languages/aioseo-lite.php:8165 msgid "Unlock Keyword Tracking" msgstr "Sblocca Monitoraggio delle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:8169 msgid "Unlock Link Assistant" msgstr "Sblocca Link Assistant" #: languages/aioseo-lite.php:8176 msgid "Unlock Local SEO" msgstr "Sblocca SEO locale" #: languages/aioseo-lite.php:8190 msgid "Unlock News Sitemaps" msgstr "Sblocca Sitemap News" #: languages/aioseo-lite.php:8193 msgid "Unlock Post Tracking" msgstr "Sblocca Monitoraggio articoli" #: languages/aioseo-lite.php:8196 msgid "Unlock Redirects" msgstr "Sblocca Reindirizzamenti" #: languages/aioseo-lite.php:8199 msgid "Unlock Schema Generator" msgstr "Sblocca il generatore di Schema" #: languages/aioseo-lite.php:8202 msgid "Unlock Schema Markup Generator" msgstr "Sblocca il generatore di Markup Schema" #: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218 #: languages/aioseo-lite.php:8208 msgid "Unlock Search Statistics" msgstr "Sblocca le statistiche di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:8211 msgid "Unlock SEO Revisions" msgstr "Sblocca le revisioni SEO" #: languages/aioseo-lite.php:8214 msgid "Unlock Video Sitemaps" msgstr "Sblocca le Sitemap Video" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:8513 msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature" msgstr "Sitemap Video è una caratteristica della versione %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1928 msgid "Cornerstone content refers to the most important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for" msgstr "I contenuti cornerstone sono gli articoli o le pagine più importanti e informative del tuo sito web, che fungono da base per la tua strategia di contenuti. AIOSEO usa i contenuti cornerstone per" #: languages/aioseo-lite.php:1945 msgid "Count" msgstr "Conteggio" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:2031 msgid "Custom Fields is a %1$s Feature" msgstr "I campi personalizzati sono una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:2060 msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature" msgstr "Il supporto alle tassonomie personalizzate è una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:2090 msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s" msgstr "I widget della bacheca sono una funzionalità di %1$s . %2$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:2198 msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s" msgstr "I tipi predefiniti di oggetti della tassonomia sono una funzionalità di %1$s . %2$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:2213 msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Il termine predefinito Sorgente immagine è una funzionalità di %1$s . %2$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:3764 msgid "Image SEO is a %1$s Feature" msgstr "La SEO delle immagini è una funzionalità di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3888 msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved." msgstr "Per inviare una Sitemap News a Google, devi aver aggiunto il tuo sito al Centro Editori di Google e averlo approvato." #: languages/aioseo-lite.php:3905 msgid "Inbound Suggestions" msgstr "Suggerimenti in entrata" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:3985 msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s" msgstr "IndexNow è una funzionalità di %1$s . %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:4078 msgid "internal linking recommendations in Link Assistant." msgstr "raccomandazioni per il linking interno in Link Assistant." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4231 msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature" msgstr "Il monitoraggio delle parole chiave è una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4406 msgid "Link Assistant is a %1$s Feature" msgstr "Link Assistant è una funzionalità di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4467 msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Il Markup Schema Local Business informa Google sui dettagli della tua attività, come nome, indirizzo, numero di telefono, orari e fascia di prezzo. Queste informazioni possono apparire in una scheda del Knowledge Graph o in un carosello business." #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4486 msgid "Local SEO is a %1$s Feature" msgstr "La SEO locale è una funzionalità di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4610 msgid "Mark as Cornerstone" msgstr "Contrassegna come Contenuto cornerstone" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:4889 msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature" msgstr "Sitemap News è una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:5286 msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s" msgstr "L'integrazione OpenAI è una funzionalità di %1$s . %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:5396 msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks." msgstr "Il nostro Redirection Manager ti permette di creare e gestire facilmente i reindirizzamenti per i link rotti, così motori di ricerca e utenti non si confondono e non perdi backlink." #: languages/aioseo-lite.php:5414 msgid "Outbound Suggestions" msgstr "Suggerimenti in uscita" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:5697 msgid "Post Tracking is a %1$s Feature" msgstr "Il monitoraggio degli articoli è una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:479 msgid "Access Control is a %1$s Feature" msgstr "Il Controllo accessi è una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:676 msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Il menu della barra di amministrazione è una funzionalità di %1$s . %2$s" #. Translators: 1 - "PRO". #: languages/aioseo-lite.php:1409 msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature" msgstr "I template breadcrumb sono una funzionalità di %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1496 msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles." msgstr "Per impostazione predefinita, solo gli Amministratori hanno il permesso di gestire %1$s all'interno di WordPress. Con il Controllo accessi, puoi estendere facilmente i permessi di accesso ad altri ruoli utente." #: languages/aioseo-lite.php:1921 msgid "Cornerstone Content" msgstr "Contenuto cornerstone" #. Translators: 1 - "PRO", "Learn more". #: languages/aioseo-lite.php:1925 msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s" msgstr "Contenuto cornerstone è una funzionalità di %1$s . %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6735 msgid "Show more" msgstr "Mostra di più" #: languages/aioseo-lite.php:9400 msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Il tuo URL TikTok non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:3598 msgid "Highlight sections in the Editor" msgstr "Evidenzia le sezioni nell'editor" #: languages/aioseo-lite.php:3601 msgid "Highlighting is disabled for current view" msgstr "L'evidenziazione è disabilitata per la vista corrente" #. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the #. engine type. #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137 msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s" msgstr "Dati: %1$.2f MB / Indice: %2$.2f MB / Motore: %3$s / Fascicolazione: %4$s" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147 msgid "Database" msgstr "Database" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150 msgid "Database Size" msgstr "Dimensione del database" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265 msgid "Database Powered By" msgstr "Database powered by" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269 msgid "Database Version" msgstr "Versione del database" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:5211 msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Ops! Sembra che si sia verificato un errore durante il salvataggio delle modifiche. Prova di nuovo o %1$scontatta il nostro team di assistenza%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:6303 msgid "Search Appearance > Advanced" msgstr "Aspetto della ricerca > Avanzato" #: languages/aioseo-lite.php:7653 msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center." msgstr "Questo ti permette di nascondere gli annunci dei plugin e i dettagli degli aggiornamenti nel Centro notifiche." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search #. Appearance > Advanced". #: languages/aioseo-lite.php:8586 msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s." msgstr "Attenzione: Hai disabilitato l'autogenerazione delle descrizioni e stai utilizzando il formato predefinito della descrizione. %1$s non creerà una descrizione se non ne inserisci una personalizzata. Puoi abilitare l'autogenerazione delle descrizioni in %2$s." #: languages/aioseo-lite.php:9371 msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected." msgstr "La tua fonte è un percorso protetto e non può essere reindirizzata." #: languages/aioseo-lite.php:8238 msgid "Update Page" msgstr "Aggiorna la pagina" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link #. tag, 3 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:111 msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s." msgstr "Attualmente i breadcrumb sono disabilitati, quindi questo blocco verrà reso vuoto. Puoi abilitare la funzionalità breadcrumb di %1$sin %2$sImpostazioni generali > Breadcrumbs%3$s." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:102 msgid "%1$s density" msgstr "%1$s densità" #: languages/aioseo-lite.php:7670 msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme." msgstr "Questa funzionalità si basa sul supporto dei widget, che non è disponibile nel tema attuale." #: languages/aioseo-lite.php:9087 msgid "You have 1 more notification" msgstr "Hai un'altra notifica" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5047 msgid "No User-agent found in the content beginning." msgstr "Non è stato trovato alcun user agent all'inizio del contenuto." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497 msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL." msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione dei contenuti del robots.txt dall'URL." #: languages/aioseo-lite.php:1633 msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path." msgstr "Clean-param deve iniziare con almeno un parametro che è opzionalmente seguito da un percorso." #: languages/aioseo-lite.php:2043 msgid "Custom Robots.txt Preview" msgstr "Anteprima personalizzata del robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:2315 msgid "Directive" msgstr "Direttiva" #. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes #. is on the network level. #: languages/aioseo-lite.php:2758 msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored." msgstr "Equivale alla regola #%1$s%2$s. Il carattere jolly finale viene ignorato." #: languages/aioseo-lite.php:3113 msgid "from the network level" msgstr "a livello di rete" #: languages/aioseo-lite.php:3685 msgid "https://any-domain.com/robots.txt" msgstr "https://any-domain.com/robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:3821 msgid "Import from URL" msgstr "Importa da un URL" #: languages/aioseo-lite.php:3828 msgid "Import Robots.txt" msgstr "Importa il file robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:4106 msgid "Invalid robots.txt URL." msgstr "URL del robots.txt non valido." #: languages/aioseo-lite.php:5327 msgid "Or" msgstr "Oppure" #: languages/aioseo-lite.php:5473 msgid "Paste Robots.txt text" msgstr "Incolla il testo del robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:7133 msgid "The \"Allow\" rule takes precedence." msgstr "La regola \"allow\" ha la precedenza." #: languages/aioseo-lite.php:7364 msgid "The network rule takes precedence." msgstr "La regola di rete ha la precedenza." #. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network #. level, 3 - Additional warnings. #: languages/aioseo-lite.php:7734 msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s" msgstr "Questa regola è in conflitto con la regola #%1$s%2$s.%3$s" #. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes #. is on the network level. #: languages/aioseo-lite.php:7738 msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s." msgstr "Questa regola è un duplicato della regola #%1$s%2$s." #. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes #. is on the network level. #: languages/aioseo-lite.php:7742 msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s." msgstr "Questa regola sostituisce la regola predefinita #%1$s%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:7762 msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies." msgstr "Questo sito si trova in una sotto-directory. Il file robots.txt deve trovarsi nella root del sito web che ospita." #: app/Common/Admin/Admin.php:275 languages/aioseo-lite.php:6567 msgid "SEO Revisions" msgstr "Revisioni SEO" #: languages/aioseo-lite.php:1745 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Confronta due revisioni qualsiasi" #: languages/aioseo-lite.php:1748 msgid "Compare Revisions of" msgstr "Confronta le revisioni di" #: languages/aioseo-lite.php:2504 msgid "Easy to manage revisions" msgstr "Facile gestione delle revisioni" #: languages/aioseo-lite.php:3321 msgid "Go to editor" msgstr "Vai all'editor" #: languages/aioseo-lite.php:3467 msgid "Greater transparency and accountability" msgstr "Maggiore trasparenza e responsabilità" #: languages/aioseo-lite.php:3604 msgid "Historical record of optimization efforts" msgstr "Registro storico degli sforzi di ottimizzazione" #: languages/aioseo-lite.php:3878 msgid "Improved SEO strategy" msgstr "Strategia SEO migliorata" #: languages/aioseo-lite.php:4892 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: languages/aioseo-lite.php:5254 msgid "Open SEO Revisions" msgstr "Revisioni SEO aperte" #: languages/aioseo-lite.php:5390 msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions." msgstr "La nostra potente funzione di revisione fornisce un prezioso registro degli aggiornamenti SEO, consentendoti di monitorare l'efficacia dei tuoi sforzi SEO e di prendere decisioni informate." #: languages/aioseo-lite.php:5785 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: languages/aioseo-lite.php:6570 msgid "SEO Revisions Comparison" msgstr "Confronto di SEO Revisions" #: languages/aioseo-lite.php:8834 msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click." msgstr "Con la nostra potente caratteristica di revisione di tutti i tuoi dati SEO, non perdi mai il titolo o la descrizione SEO (né molto altro!) che ti hanno aiutato a posizionarti più in alto nei risultati di ricerca. Li puoi ripristinare in un solo clic." #: languages/aioseo-lite.php:6577 msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "Le revisioni SEO forniscono un registro storico degli aggiornamenti SEO, consentendoti di monitorare l'efficacia dei tuoi sforzi SEO e di prendere decisioni informate. (Solo per i piani Plus, Pro ed Elite)" #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57 msgid "(legacy)" msgstr "(legacy)" #. Translators: 1 - The percentage of headings. #: languages/aioseo-lite.php:4362 msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few." msgstr "Meno del %1$s dei tuoi titoli H2 e H3 riflettono l'argomento del tuo testo. È troppo poco." #: languages/aioseo-lite.php:8244 msgid "Update WPCode" msgstr "Aggiorna WPCode" #: languages/aioseo-lite.php:8383 msgid "Use Snippet" msgstr "Usa Snippet" #: languages/aioseo-lite.php:8466 msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin." msgstr "Con WPCode puoi installare i code snippet di AIOSEO con un solo clic direttamente da questa pagina o dalla libreria WPCode nell'amministrazione di WordPress." #: languages/aioseo-lite.php:8626 msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later." msgstr "Si è verificato un errore nel caricamento degli snippet di codice, riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:520 msgid "Activate WPCode" msgstr "Attiva WPCode" #: languages/aioseo-lite.php:1718 msgid "Code Snippets" msgstr "Snippet di codice" #: languages/aioseo-lite.php:3134 msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area." msgstr "Proteggi le tue personalizzazioni di WordPress con il più popolare plugin di gestione degli snippet di codice per WordPress. Più di 1.500.000 siti web lo hanno già scelto per aggiungere con facilità codice a WordPress direttamente dall'area di amministrazione." #: languages/aioseo-lite.php:4019 msgid "Install WPCode" msgstr "Installa WPCode" #: languages/aioseo-lite.php:4355 msgid "Learn More about WPCode Snippets" msgstr "Conosci meglio WPCode Snippets" #: languages/aioseo-lite.php:5577 msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library" msgstr "Attiva WPCode per caricare la libreria di snippet AIOSEO" #: languages/aioseo-lite.php:5614 msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library" msgstr "Installa WPCode per caricare la libreria di snippet AIOSEO" #: languages/aioseo-lite.php:5621 msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library" msgstr "Aggiorna WPCode per caricare la libreria di snippet di AIOSEO" #: languages/aioseo-lite.php:8431 msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts." msgstr "Sfrutta la potenza di ChatGPT per generare titoli e meta descrizioni SEO coinvolgenti per i tuoi post." #: languages/aioseo-lite.php:5223 msgid "Open AI Integration" msgstr "Integrazione di Open AI" #: languages/aioseo-lite.php:2457 msgid "Drop (%)" msgstr "Diminuzione (%)" #: languages/aioseo-lite.php:2770 msgid "Example" msgstr "Esempio" #: languages/aioseo-lite.php:4313 msgid "Last Updated On" msgstr "Ultima data di aggiornamento" #: languages/aioseo-lite.php:4534 msgid "Loss" msgstr "Perdita" #: languages/aioseo-lite.php:5493 msgid "Peak" msgstr "Picco" #: languages/aioseo-lite.php:5508 msgid "Performance Score" msgstr "Punteggio delle prestazioni" #: languages/aioseo-lite.php:6802 msgid "Slowly Recovering" msgstr "In lenta ripresa" #: languages/aioseo-lite.php:7221 msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results." msgstr "Il report Posizionamento dei contenuti fornisce informazioni preziose sulle prestazioni dei tuoi contenuti nei risultati della ricerca e ti aiuta a ottimizzare i tuoi articoli per ottenere risultati migliori. Questo report viene generato su base mensile e copre gli ultimi 12 mesi fino al mese in corso. Esaminando regolarmente questo report, puoi identificare le tendenze nel posizionamento dei tuoi articoli e prendere decisioni informate per migliorare la visibilità dei tuoi contenuti e, in ultima analisi, migliorare il posizionamento nei risultati di ricerca." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3 #. - Closing strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:2302 msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!" msgstr "Sapevi che %1$s nella versione Pro ti permette di scegliere una %2$scategoria primaria%3$s per le tue pubblicazioni? Questa caratteristica va di pari passo con il nostro potente template Breadcrumb per darti il pieno controllo della navigazione e aiutarti a migliorare le tue posizioni nella ricerca!" #: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539 #: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159 msgid "All Content Types" msgstr "Tutti i tipi di contenuto" #: app/Common/Utils/Tags.php:598 msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term." msgstr "Il titolo del termine primario, del primo termine assegnato o del termine attuale." #: app/Common/Utils/Tags.php:592 msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term." msgstr "La descrizione del termine primario, del primo termine assegnato o del termine attuale." #. Translators: 1 - The number of points. #: languages/aioseo-lite.php:264 msgid "%1$s points" msgstr "%1$s punti" #. Translators: 1 - The number of points. #: languages/aioseo-lite.php:268 msgid "%1$s Points" msgstr "%1$s Punti" #: languages/aioseo-lite.php:1598 msgid "Choose country" msgstr "Scegli il Paese" #: languages/aioseo-lite.php:1953 msgid "Country code" msgstr "Codice Paese" #: languages/aioseo-lite.php:3095 msgid "Free Plugins" msgstr "Plugin gratuiti" #: languages/aioseo-lite.php:4547 msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team" msgstr "Realizzato con ♥ dal team di AIOSEO" #: languages/aioseo-lite.php:7795 msgid "title" msgstr "titolo" #. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta #. description". #: languages/aioseo-lite.php:8839 msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility." msgstr "Con la nostra versione Pro, ora hai accesso alla potente funzione che genera %1$s ottimizzato per la SEO con un semplice clic. Dì addio alla creazione manuale di %2$s e dai il benvenuto a una maggiore visibilità online." #: languages/aioseo-lite.php:7185 msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again." msgstr "La chiave API che hai inserito non è valida. Controlla la tua chiave API e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:2286 msgid "Descriptions" msgstr "Descrizioni" #. Translators: 1 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:2716 msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s" msgstr "Inserisci una chiave API OpenAI per generare automaticamente titoli e meta descrizioni SEO per le tue pagine. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:4346 msgid "Learn more about all the features" msgstr "Per saperne di più su tutte le funzionalità" #: languages/aioseo-lite.php:4647 msgid "meta descriptions" msgstr "meta descrizioni" #: languages/aioseo-lite.php:5279 msgid "OpenAI API Key" msgstr "Chiave API OpenAI" #: languages/aioseo-lite.php:7837 msgid "Titles" msgstr "Titoli" #: languages/aioseo-lite.php:8338 msgid "Use AI Generator" msgstr "Usa il generatore AI" #. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions". #: languages/aioseo-lite.php:3189 msgid "Generating SEO %1$s is a Pro Feature" msgstr "Generare SEO %1$s è una caratteristica Pro" #. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML #. code closing tag. #: languages/aioseo-lite.php:8647 msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result." msgstr "Abbiamo rilevato che stai utilizzando il Page Builder %1$s . Fai clic %2$squi%3$s per utilizzare l'editor %1$s per ottenere un risultato più accurato." #: languages/aioseo-lite.php:2264 msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later." msgstr "A seconda del numero di post da scansionare, questo processo può richiedere del tempo. Puoi tranquillamente lasciare questa pagina e tornare a controllarla più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:9183 msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team." msgstr "La tua connessione con Google Search Console è scaduta o non è valida. Assicurati che il tuo sito sia verificato in Google Search Console e prova a riconnetterti. Se il problema persiste, contatta il nostro team di assistenza." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7622 msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered." msgstr "Questa azione disconnette %1$s dalla Google Search Console. Se ti disconnetti dalla Google Search Console, non riceverai più informazioni preziose sul modo in cui i tuoi contenuti vengono scoperti." #: languages/aioseo-lite.php:8985 msgid "Yes, I want to disconnect" msgstr "Sì, voglio disconnettermi" #: languages/aioseo-lite.php:7595 msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts." msgstr "Questi elenchi possono essere utili per capire il rendimento di specifiche parole chiave e individuare le opportunità di miglioramento. Per esempio, le parole chiave posizionate meglio potrebbero essere buone candidate per un'ulteriore ottimizzazione o promozione, mentre le parole chiave posizionate peggio potrebbero aver bisogno di essere rivalutate, modificate o sostituite.<br /><br />Nota: I dati sono giornalieri e si limitano alle prime 100 parole chiave, così l'elaborazione è più veloce e tu puoi dare priorità alla tua strategia SEO." #: languages/aioseo-lite.php:7275 msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time." msgstr "I seguenti grafici delle statistiche SEO sono metriche utili per comprendere la visibilità del tuo sito web o delle tue pagine nei risultati della ricerca e possono aiutarti a identificare tendenze o cambiamenti nel tempo." #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651 #: languages/aioseo-lite.php:5647 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: languages/aioseo-lite.php:6243 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: languages/aioseo-lite.php:5951 msgid "Reconnect" msgstr "Riconnetti" #: languages/aioseo-lite.php:5318 msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results." msgstr "L'ottimizzazione dei singoli contenuti per la SEO è un'opportunità da cogliere al volo perché spesso può essere realizzata in modo semplice e veloce con un investimento di tempo relativamente ridotto. Quando ti assicuri che ogni contenuto del tuo sito web sia ottimizzato per le parole chiave pertinenti e segua le migliori pratiche di SEO on-page, puoi migliorare la visibilità e il posizionamento di quel contenuto nei risultati di ricerca. In questo modo puoi aumentare il traffico verso il tuo sito web e ottenere migliori risultati SEO." #: languages/aioseo-lite.php:1236 msgid "Avg. CTR" msgstr "CTR medio" #: app/Common/Views/report/summary.php:182 #: app/Common/Views/report/summary.php:279 #: app/Common/Views/report/summary.php:382 #: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1703 msgid "Clicks" msgstr "Clic" #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668 #: languages/aioseo-lite.php:3863 msgid "Impressions" msgstr "Impressioni" #: app/Common/Views/report/summary.php:186 #: app/Common/Views/report/summary.php:283 #: app/Common/Views/report/summary.php:385 #: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2312 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: languages/aioseo-lite.php:2357 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: languages/aioseo-lite.php:1876 msgid "Content Performance" msgstr "Prestazioni dei contenuti" #: app/Common/Admin/Admin.php:574 msgid "Inbound Links" msgstr "Link in entrata" #: languages/aioseo-lite.php:2289 msgid "desktop" msgstr "desktop" #: languages/aioseo-lite.php:7674 msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations." msgstr "Questo grafico è una rappresentazione visiva di come le <strong>keyword si posizionano nei risultati di ricerca nel tempo</strong> in base alla loro posizione e al CTR medio. Ciò può aiutarti a comprendere le prestazioni delle parole chiave e a identificare eventuali tendenze o fluttuazioni." #: languages/aioseo-lite.php:7774 msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced." msgstr "Questa tabella mostra le prestazioni delle parole chiave per le quali il tuo sito si posiziona nel tempo, includendo metriche come le impressioni, il tasso di click-through (CTR) e la posizione media nei risultati di ricerca. In questo modo è possibile analizzare facilmente l'andamento delle parole chiave e individuare quelle meno performanti che potrebbero dover essere ottimizzate o sostituite." #: languages/aioseo-lite.php:7935 msgid "Top 3 Position" msgstr "Posizione Top 3" #: languages/aioseo-lite.php:7949 msgid "Top Keywords" msgstr "Parole chiave principali" #: languages/aioseo-lite.php:7954 msgid "Top Losing" msgstr "Perdono posizioni" #: languages/aioseo-lite.php:7958 msgid "Top Pages" msgstr "Pagine principali" #: languages/aioseo-lite.php:7966 msgid "Top Winning" msgstr "Guadagnano posizioni" #: languages/aioseo-lite.php:7976 msgid "Total Clicks" msgstr "Totale clic" #: languages/aioseo-lite.php:7982 msgid "Total Keywords" msgstr "Totale parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:7994 msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations." msgstr "Tieni traccia del posizionamento delle parole chiave nei risultati di ricerca nel tempo in base alla loro posizione e al CTR medio. Questo può aiutarti a capire le prestazioni delle parole chiave e a identificare eventuali tendenze o fluttuazioni." #: languages/aioseo-lite.php:7997 msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights." msgstr "Tieni traccia dell'andamento del tuo sito nelle classifiche di ricerca e genera report con informazioni utili." #: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:8000 msgid "Track keyword rankings" msgstr "Traccia i posizionamenti delle parole chiave" #: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:8003 msgid "Track page rankings" msgstr "Traccia il posizionamento delle pagine" #: languages/aioseo-lite.php:8024 msgid "TruSEO Score" msgstr "Punteggio TruSEO" #: languages/aioseo-lite.php:8220 msgid "Up" msgstr "Su" #: languages/aioseo-lite.php:8831 msgid "Winning / Losing" msgstr "Vincere / Perdere" #: languages/aioseo-lite.php:9076 msgid "You don't have any keywords yet." msgstr "Non hai ancora nessuna parola chiave." #: languages/aioseo-lite.php:9384 msgid "Your target URL is not valid." msgstr "L'URL di destinazione non è valido." #: languages/aioseo-lite.php:9410 msgid "Your URL is invalid." msgstr "Il tuo URL non è valido." #: languages/aioseo-lite.php:7667 msgid "This feature requires the following plan:" msgstr "Questa funzione richiede il seguente piano:" #: languages/aioseo-lite.php:7279 msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional." msgstr "I seguenti grafici delle statistiche SEO sono utili per comprendere la visibilità del tuo sito web o delle tue pagine nei risultati di ricerca e possono aiutarti a identificare tendenze o cambiamenti nel tempo.<br /><br />Nota: questi dati sono limitati alle prime 100 parole chiave al giorno per velocizzare l'elaborazione e per aiutarti a dare priorità ai tuoi sforzi SEO; pertanto, anche se i dati possono sembrare incoerenti rispetto a Google Search Console, questo è intenzionale." #: languages/aioseo-lite.php:7600 msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated." msgstr "Queste liste possono essere utili per comprendere le prestazioni di pagine o articoli specifici e identificare le opportunità di miglioramento. Per esempio, i contenuti più validi potrebbero essere buoni candidati per un'ulteriore ottimizzazione o promozione, mentre quelli che si posizionano peggio potrebbero aver bisogno di essere rivalutati e forse aggiornati." #: app/Common/Admin/Admin.php:251 app/Common/Admin/Admin.php:252 #: languages/aioseo-lite.php:6350 msgid "Search Statistics" msgstr "Statistiche di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:6596 msgid "SEO Statistics" msgstr "Statistiche SEO" #. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in #. search results", 4 - The first date, 5 - The second date. #: languages/aioseo-lite.php:58 msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)" msgstr "%1$s %2$s %3$s rispetto al periodo precedente (%4$s - %5$s)" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3 #. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:325 msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions" msgstr "%1$sPassa al piano %2$s %3$s%4$s per vedere le posizioni delle parole chiave" #. Translators: 1 - The number of clicks. #: languages/aioseo-lite.php:333 msgid "%s click" msgid_plural "%s clicks" msgstr[0] "%s clic" msgstr[1] "%s clic" #. Translators: 1 - The number of impressions. #: languages/aioseo-lite.php:337 msgid "%s impression" msgid_plural "%s impressions" msgstr[0] "%s impressione" msgstr[1] "%s impressioni" #. Translators: 1 - The number of keywords. #: languages/aioseo-lite.php:341 msgid "%s keyword" msgid_plural "%s keywords" msgstr[0] "%s parola chiave" msgstr[1] "%s parole chiave" #. Translators: 1 - The number of points. #: languages/aioseo-lite.php:345 msgid "%s point" msgid_plural "%s points" msgstr[0] "%s punto" msgstr[1] "%s punti" #. Translators: 1 - The number of spots. #: languages/aioseo-lite.php:349 msgid "%s spot" msgid_plural "%s spots" msgstr[0] "%s posizione" msgstr[1] "%s posizioni" #: languages/aioseo-lite.php:372 msgid "11-50 Position" msgstr "Posizione 11-50" #: languages/aioseo-lite.php:382 msgid "4-10 Position" msgstr "Posizione 4-10" #: languages/aioseo-lite.php:402 msgid "50-100 Position" msgstr "Posizione 50-100" #: languages/aioseo-lite.php:1239 msgid "Avg. Position" msgstr "Posizione media" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189 #: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1808 msgid "Connect to Google Search Console" msgstr "Collegati alla Google Search Console" #: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:1835 msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website." msgstr "Collega il tuo sito alla Google Search Console per ricevere informazioni su come le persone trovano i tuoi contenuti. Identifica le aree di miglioramento e aumenta il traffico verso il tuo sito web." #: languages/aioseo-lite.php:1882 msgid "Content Rankings" msgstr "Posizionamento dei contenuti" #: languages/aioseo-lite.php:3412 msgid "Google Search Console Integration" msgstr "Integrazione di Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:3891 msgid "in search results" msgstr "nei risultati della ricerca" #: app/Common/Views/report/summary.php:379 #: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4205 msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave" #: languages/aioseo-lite.php:4208 msgid "Keyword Performance" msgstr "Prestazioni delle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:4217 msgid "Keyword Positions" msgstr "Posizioni delle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:4227 msgid "Keyword Rankings" msgstr "Posizionamento delle parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:4283 msgid "Last 28 Days" msgstr "Ultimi 28 giorni" #: languages/aioseo-lite.php:4287 msgid "Last 3 Months" msgstr "Ultimi 3 mesi" #: languages/aioseo-lite.php:4290 msgid "Last 6 Months" msgstr "Ultimi 6 mesi" #: languages/aioseo-lite.php:4294 msgid "Last 7 Days" msgstr "Ultimi 7 giorni" #: languages/aioseo-lite.php:4447 msgid "Loading new report data..." msgstr "Caricamento dei dati del nuovo report..." #: languages/aioseo-lite.php:4871 msgid "News & Video Sitemap" msgstr "Sitemap per News e Video" #. Translators: 1 - Right arrow. #: languages/aioseo-lite.php:5245 msgid "Open Report %1$s" msgstr "Apri il report %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5676 msgid "Post Detail" msgstr "Dettaglio dell'articolo" #: languages/aioseo-lite.php:5686 msgid "Post Optimizations" msgstr "Ottimizzazione degli articoli" #: languages/aioseo-lite.php:6019 msgid "Refreshing data" msgstr "Aggiornamento dei dati" #: languages/aioseo-lite.php:6307 msgid "Search Clicks" msgstr "Clic di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:6330 msgid "Search Impressions" msgstr "Impressioni di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:6353 msgid "Search statistics are being fetched." msgstr "Acquisizione delle statistiche di ricerca." #: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:6360 msgid "Search traffic insights" msgstr "Analisi sul traffico di ricerca" #: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:6906 msgid "Speed tests for individual pages/posts" msgstr "Test di velocità per singole pagine/articoli" #: languages/aioseo-lite.php:1826 msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)" msgstr "Connettiti con Google Search Console per monitorare l'andamento del tuo sito nelle classifiche di ricerca e generare report con informazioni utili per ottenere il massimo dai tuoi contenuti. (Solo per il piano Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:2439 msgid "Down" msgstr "Giù" #: languages/aioseo-lite.php:3947 msgid "Included as Pro Feature" msgstr "Incluso come caratteristica Pro" #: app/Common/Admin/Admin.php:564 msgid "Google Rich Results Test" msgstr "Test sui risultati avanzati di Google" #: languages/aioseo-lite.php:6900 msgid "source url set once post is published" msgstr "url di origine impostato una volta che l'articolo è stato pubblicato" #: languages/aioseo-lite.php:5720 msgid "Post Types:" msgstr "Post Type:" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6466 msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard." msgstr "Seleziona i widget di %1$s da visualizzare nella bacheca." #: languages/aioseo-lite.php:6546 msgid "SEO Inspector" msgstr "SEO Inspector" #: languages/aioseo-lite.php:6558 msgid "SEO Overview" msgstr "Panoramica SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6586 msgid "SEO Setup Wizard" msgstr "Configurazione guidata della SEO" #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199 msgid "Edit User" msgstr "Modifica utente" #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:284 languages/aioseo-lite.php:6561 msgid "SEO Preview" msgstr "Anteprima SEO" #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288 msgid "NEW" msgstr "NUOVO" #: languages/aioseo-lite.php:2518 msgid "Edit Facebook Meta Data" msgstr "Modifica i meta-dati di Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:4432 msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line." msgstr "Elenco di nomi di campi personalizzati da includere come contenuto del post per i tag e l'analisi della pagina SEO. Aggiungine uno per riga." #: languages/aioseo-lite.php:4653 msgid "Meta Tags" msgstr "Meta tag" #: languages/aioseo-lite.php:4934 msgid "No data yet" msgstr "Non ci sono ancora dati" #: languages/aioseo-lite.php:5399 msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results." msgstr "Il nostro widget Novità SEO ti mostra link utili per trarre il massimo dalla tua strategia SEO, così puoi posizionarti più in alto rispetto ai tuoi concorrenti nei risultati della ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:5402 msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results." msgstr "Il nostro widget Panoramica SEO ti aiuta a determinare quali sono gli articoli o le pagine con contenuti da aggiornare, così puoi posizionarti meglio nei risultati di ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:5405 msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear." msgstr "Il nostro widget per la configurazione guidata della SEO ti ricorda di completare la configurazione di alcune impostazioni iniziali cruciali per il tuo sito, così puoi posizionarti meglio nei risultati della ricerca. Una volta completata la configurazione guidata, il widget scompare automaticamente." #: languages/aioseo-lite.php:8111 msgid "Unisex" msgstr "Unisex" #: languages/aioseo-lite.php:2915 msgid "Female" msgstr "Femminile" #: languages/aioseo-lite.php:4562 msgid "Male" msgstr "Maschile" #: languages/aioseo-lite.php:5767 msgid "Press enter to create a value" msgstr "Premi inserisci per creare un valore" #: languages/aioseo-lite.php:426 msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank." msgstr "Un nome che Google può utilizzare per la tua homepage nei risultati della ricerca da mobile. Se lasciato vuoto, questo nome corrisponde al titolo del sito WordPress." #: languages/aioseo-lite.php:852 msgid "Alternate Website Name" msgstr "Nome alternativo del sito web" #: languages/aioseo-lite.php:870 msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name." msgstr "Un nome alternativo per il tuo sito. Potrebbe essere un acronimo o una versione più breve del nome del tuo sito web." #: languages/aioseo-lite.php:4153 msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!" msgstr "È impossibile coprire tutti gli aspetti di un argomento in una sola pagina, ma alcuni dei punti che citi potrebbero incuriosire chi ti legge. Se aggiungi il link a una risorsa di approfondimento, te ne saranno grati. In più, questo avrà un impatto positivo anche sul tuo posizionamento!" #: languages/aioseo-lite.php:4352 msgid "Learn more about Smart Tags" msgstr "Per saperne di più sugli smart tag" #: languages/aioseo-lite.php:6066 msgid "Remove Smart Tag" msgstr "Rimuovi smart tag" #: languages/aioseo-lite.php:4668 msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Dimensione minima: 200px x 200px, rapporto ideale 1.91:1, 5MB max. (es. 1640px x 856px o 3280px x 1712px per schermi Retina). Solo formati JPG, PNG, WEBP e GIF." #: languages/aioseo-lite.php:4671 msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Dimensioni minime: 200px x 200px, rapporto ideale 1.91:1, 8MB max. (es. 1640px x 856px o 3280px x 1712px per schermi Retina). Solo formati JPG, PNG, WEBP e GIF." #: languages/aioseo-lite.php:599 msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)." msgstr "Aggiungi link a risorse interne ed esterne utili per il tuo pubblico. Per quanto riguarda i link interni, assicurati che siano pertinenti all'argomento di cui stai scrivendo. I link esterni, invece, dovrebbero puntare a siti di alta qualità: Google penalizza le pagine che si collegano a siti \"spammosi\" (che violano le linee guida di Google)." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1488 msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s" msgstr "Per impostazione predefinita, i SEO Manager hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO nelle sezioni Impostazioni generali, Sitemap, Link Assistant, Reindirizzamenti, SEO locale e nelle singole pagine e articoli.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8567 msgid "Visual Arts Event" msgstr "Evento di arti visive" #: languages/aioseo-lite.php:8576 msgid "Volunteer" msgstr "Volontario" #: languages/aioseo-lite.php:8723 msgid "Week" msgstr "Settimana" #: languages/aioseo-lite.php:5457 msgid "Part Time" msgstr "Part time" #: languages/aioseo-lite.php:5727 msgid "Postgraduate Degree" msgstr "Diploma post-laurea" #: languages/aioseo-lite.php:5730 msgid "Postponed" msgstr "Rinviata" #: languages/aioseo-lite.php:5827 msgid "Professional Certificate" msgstr "Certificato professionale" #: languages/aioseo-lite.php:5849 msgid "Publication Event" msgstr "Evento editoriale" #: languages/aioseo-lite.php:6101 msgid "Rescheduled" msgstr "Riprogrammato" #: languages/aioseo-lite.php:6196 msgid "Sale Event" msgstr "Evento di vendita" #: languages/aioseo-lite.php:6240 msgid "Scheduled" msgstr "Programmato" #: languages/aioseo-lite.php:6289 msgid "Screening Event" msgstr "Evento di screening" #: languages/aioseo-lite.php:6346 msgid "Search Schema" msgstr "Cerca Schema" #: languages/aioseo-lite.php:6829 msgid "Social Event" msgstr "Evento sociale" #: languages/aioseo-lite.php:6915 msgid "Sports Event" msgstr "Evento sportivo" #: languages/aioseo-lite.php:7101 msgid "Temporary" msgstr "Temporaneo" #: languages/aioseo-lite.php:7555 msgid "Theater Event" msgstr "Evento teatrale" #: languages/aioseo-lite.php:6929 msgid "Start Date" msgstr "Data di inizio" #: app/Common/Views/report/summary.php:650 msgid "Stats" msgstr "Statistiche" #: languages/aioseo-lite.php:6033 msgid "Region" msgstr "Regione" #: languages/aioseo-lite.php:2053 msgid "Custom Schema" msgstr "Schema personalizzato" #: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5358 msgid "Other" msgstr "Altro" #: languages/aioseo-lite.php:7697 msgid "This is a network-wide change." msgstr "Si tratta di una modifica a livello di rete." #: languages/aioseo-lite.php:7706 msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated." msgstr "Questo è il grafico predefinito per questo post type. Tutti i dati di questo grafico saranno generati automaticamente." #: languages/aioseo-lite.php:8134 msgid "Unlimited Schema" msgstr "Generazioni di Schema illimitate" #: languages/aioseo-lite.php:8183 msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain." msgstr "Sblocca gli strumenti a livello di rete per gestire tutti i tuoi siti da un'unica postazione facile da usare. Gestisci le attivazioni delle chiavi di licenza per ogni singolo dominio." #: languages/aioseo-lite.php:8187 msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard." msgstr "Sblocca gli strumenti a livello di rete per gestire tutti i tuoi siti da un'unica postazione facile da usare. Migra i dati o crea backup senza dover visitare ogni bacheca." #: languages/aioseo-lite.php:8469 msgid "Validate Schema" msgstr "Convalida schema" #: languages/aioseo-lite.php:8473 msgid "Validate with Google" msgstr "Convalida con Google" #: languages/aioseo-lite.php:8499 msgid "Video" msgstr "Video" #: languages/aioseo-lite.php:8564 msgid "Visit Site" msgstr "Visita il sito" #: languages/aioseo-lite.php:8992 msgid "Yes, process this network change" msgstr "Sì, elabora questa modifica della rete" #: languages/aioseo-lite.php:9391 msgid "Your Templates" msgstr "I tuoi template" #: languages/aioseo-lite.php:9413 msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Il tuo URL non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:962 msgid "Annual" msgstr "Annuale" #: languages/aioseo-lite.php:1114 msgid "Associate Degree" msgstr "Laurea associata" #: languages/aioseo-lite.php:1242 msgid "Bachelor Degree" msgstr "Laurea triennale" #: languages/aioseo-lite.php:1447 msgid "Business Event" msgstr "Evento aziendale" #: languages/aioseo-lite.php:1516 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #: languages/aioseo-lite.php:1576 msgid "Childrens Event" msgstr "Evento per bambini" #: languages/aioseo-lite.php:1725 msgid "Comedy Event" msgstr "Spettacolo comico" #: languages/aioseo-lite.php:1890 msgid "Contractor" msgstr "Appaltatore" #: languages/aioseo-lite.php:2076 msgid "Dance Event" msgstr "Spettacolo di danza" #: languages/aioseo-lite.php:2112 msgid "Day-by-Day Basis" msgstr "Base giornaliera" #: languages/aioseo-lite.php:2255 msgid "Delivery Event" msgstr "Evento di delivery" #: languages/aioseo-lite.php:2501 msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box." msgstr "Genera con facilità un numero illimitato di markup Schema per i tuoi contenuti per aiutarti a posizionarti meglio nei risultati di ricerca. Il nostro tool di convalida assicura che il tuo Schema funzioni subito." #: languages/aioseo-lite.php:2558 msgid "Education Event" msgstr "Evento educativo" #: languages/aioseo-lite.php:2800 msgid "Exhibition Event" msgstr "Evento espositivo" #: languages/aioseo-lite.php:2918 msgid "Festival" msgstr "Festival" #: languages/aioseo-lite.php:3042 msgid "Food Event" msgstr "Evento gastronomico" #: languages/aioseo-lite.php:3128 msgid "Full Time" msgstr "A tempo pieno" #: languages/aioseo-lite.php:3492 msgid "Hackathon" msgstr "Hackathon" #: languages/aioseo-lite.php:3595 msgid "High School" msgstr "Scuola superiore" #: languages/aioseo-lite.php:3645 msgid "Hour" msgstr "Ora" #: languages/aioseo-lite.php:4072 msgid "Intern" msgstr "Stagista" #: languages/aioseo-lite.php:4441 msgid "Literary Event" msgstr "Evento letterario" #: languages/aioseo-lite.php:4745 msgid "Moved Online" msgstr "Spostato online" #: languages/aioseo-lite.php:4767 msgid "Music Event" msgstr "Evento musicale" #: languages/aioseo-lite.php:7592 msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there." msgstr "Queste regole personalizzate del robots.txt saranno applicate a livello globale a tutto il tuo network. Per modificare le regole del robots.txt per un singolo sito, visita direttamente la bacheca di quel sito e aggiorna le impostazioni." #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8374 msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s" msgstr "Usa il nostro potente generatore di markup Schema per configurare il markup Schema per i tuoi contenuti. I motori di ricerca si servono dei dati strutturati per capire meglio l'argomento del tuo sito e per visualizzare i rich snippet nei risultati di ricerca. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:9112 msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below." msgstr "Non hai ancora aggiunto nessuno Schema. Puoi aggiungere tutti gli schema graph che vuoi con il generatore di markup Schema qui sotto." #: languages/aioseo-lite.php:1056 msgid "Are you sure you want to delete this query arg?" msgstr "Confermi di voler davvero eliminare l'argomento di questa query?" #: languages/aioseo-lite.php:2671 msgid "End Date" msgstr "Data finale" #: languages/aioseo-lite.php:2298 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: languages/aioseo-lite.php:5194 msgid "Online" msgstr "Online" #: app/Common/Admin/Admin.php:257 languages/aioseo-lite.php:4829 msgid "Network Tools" msgstr "Strumenti di rete" #: app/Common/Main/Updates.php:1346 languages/aioseo-lite.php:6857 msgid "Software" msgstr "Software" #: app/Common/Utils/Tags.php:380 msgid "Author URL" msgstr "URL autore" #: app/Common/Utils/Tags.php:381 msgid "The URL of the author page." msgstr "L'URL della pagina dell'autore." #: languages/aioseo-lite.php:461 msgid "About Page" msgstr "Pagina About" #: languages/aioseo-lite.php:517 msgid "Activate License" msgstr "Attiva la licenza" #: languages/aioseo-lite.php:648 msgid "Additional Schema Types" msgstr "Nuovi tipi di Schema" #: languages/aioseo-lite.php:757 msgid "Alias Of" msgstr "Alias di" #: languages/aioseo-lite.php:1017 msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?" msgstr "Vuoi davvero attivare questi addon su tutto il network?" #: languages/aioseo-lite.php:1020 msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?" msgstr "Vuoi davvero attivare questo addon su tutto il network?" #: languages/aioseo-lite.php:1029 msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?" msgstr "Vuoi davvero disattivare questi addon su tutto il network?" #: languages/aioseo-lite.php:1032 msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?" msgstr "Vuoi davvero disattivare questo addon su tutto il network?" #: languages/aioseo-lite.php:1570 msgid "Checkout Page" msgstr "Pagina di checkout" #: languages/aioseo-lite.php:1789 msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs." msgstr "Configura Schema Markup per i tuoi contenuti. I motori di ricerca usano i dati strutturati per visualizzare i risultati avanzati nelle SERP." #: languages/aioseo-lite.php:2099 msgid "Dataset" msgstr "Set di dati" #: languages/aioseo-lite.php:2119 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: languages/aioseo-lite.php:2125 msgid "Deactivate License" msgstr "Disattiva la licenza" #: languages/aioseo-lite.php:2419 msgid "Domain Activations" msgstr "Attivazioni del dominio" #: languages/aioseo-lite.php:2761 msgid "Event" msgstr "Evento" #: languages/aioseo-lite.php:2873 msgid "Fact Check" msgstr "Fact checking" #: languages/aioseo-lite.php:3177 msgid "Generate Schema" msgstr "Genera Schema" #: languages/aioseo-lite.php:3654 msgid "How To" msgstr "Come fare" #: languages/aioseo-lite.php:3951 msgid "Increase Rankings" msgstr "Migliora il posizionamento" #: languages/aioseo-lite.php:4164 msgid "items per page" msgstr "elementi per pagina" #: languages/aioseo-lite.php:4173 msgid "Job Posting" msgstr "Annunci di lavoro" #: languages/aioseo-lite.php:4632 msgid "Medical Page" msgstr "Pagina medica" #: languages/aioseo-lite.php:4761 msgid "Music" msgstr "Musica" #: languages/aioseo-lite.php:4764 msgid "Music Album" msgstr "Album musicale" #: languages/aioseo-lite.php:4770 msgid "Music Group" msgstr "Gruppo musicale" #: languages/aioseo-lite.php:4822 msgid "Network Admin (no site)" msgstr "Amministratore di rete (senza sito)" #: languages/aioseo-lite.php:5484 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: languages/aioseo-lite.php:6246 msgid "Schema Catalog" msgstr "Schema catalogo" #: languages/aioseo-lite.php:6256 msgid "Schema In Use" msgstr "Schema in uso" #: languages/aioseo-lite.php:6270 msgid "Schema Templates" msgstr "Template di Schema" #: languages/aioseo-lite.php:6276 msgid "Schema Validation" msgstr "Schema Validator" #: languages/aioseo-lite.php:6343 msgid "Search Results Page" msgstr "Pagina dei risultati della ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:6453 msgid "Select Site" msgstr "Seleziona il sito" #: languages/aioseo-lite.php:6641 msgid "Service" msgstr "Servizio" #: languages/aioseo-lite.php:7589 msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above." msgstr "Queste regole personalizzate del robots.txt saranno applicate a livello globale a tutto il tuo network. Per modificare le regole del robots.txt per un singolo sito, selezionalo nella lista qui sopra." #: languages/aioseo-lite.php:6249 msgid "Schema Generator" msgstr "Generatore di Schema" #: languages/aioseo-lite.php:761 msgid "All" msgstr "Tutto" #: languages/aioseo-lite.php:2271 msgid "description" msgstr "descrizione" #: languages/aioseo-lite.php:8706 msgid "Website Name" msgstr "Nome del sito web" #: languages/aioseo-lite.php:7315 msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site." msgstr "Il modulo SEO per immagini è una funzione premium che ti permette di controllare globalmente il titolo, il tag alt, la didascalia, la descrizione e il nome del file delle immagini sul tuo sito." #. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number. #: app/Common/Admin/Admin.php:1004 msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s" msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s" #: app/Common/Tools/Htaccess.php:60 msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again." msgstr "Non siamo riusciti a salvare il file .htaccess perché non era scrivibile. Verifica i permessi del file e riprova." #: app/Common/Tools/Htaccess.php:87 msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again." msgstr "Non siamo riusciti a salvare il file .htaccess a causa di errori di sintassi. Verifica il codice qui sotto e riprova." #. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or #. "Description"). #: languages/aioseo-lite.php:131 msgid "%1$s Format" msgstr "Formato %1$s" #. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 - #. Close strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:329 msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s" msgstr "%2$sIl tuo redirect è stato aggiunto e <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">puoi modificarlo qui</a>.%3$s" #: languages/aioseo-lite.php:560 msgid "Add a Redirect" msgstr "Aggiungi un reindirizzamento" #: languages/aioseo-lite.php:809 msgid "All letters are converted to lower case (small) letters." msgstr "Tutte le lettere vengono convertite in minuscole." #: languages/aioseo-lite.php:849 msgid "Alt Tag" msgstr "Tag Alt" #: languages/aioseo-lite.php:867 msgid "Ampersand (&)" msgstr "E commerciale (&)" #: languages/aioseo-lite.php:982 msgid "Apostrophe (')" msgstr "Apostrofo (')" #. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description"). #: languages/aioseo-lite.php:1193 msgid "Autogenerate %1$s on Upload" msgstr "Autogenera una %1$s durante il caricamento" #: languages/aioseo-lite.php:1524 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: languages/aioseo-lite.php:1623 msgid "Choose which casing should be applied to the attribute." msgstr "Scegli quale impostazione maiuscole/minuscole applicare all'attributo." #: languages/aioseo-lite.php:1630 msgid "Clean uploaded image filenames" msgstr "Pulisci i nomi dei file delle immagini caricate" #: languages/aioseo-lite.php:2046 msgid "Custom Role" msgstr "Ruolo personalizzato" #: languages/aioseo-lite.php:2093 msgid "Dashes (-)" msgstr "Trattini (-)" #: languages/aioseo-lite.php:2102 msgid "Date Archive Pages" msgstr "Pagine delle date d'archivio" #: languages/aioseo-lite.php:2936 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" #: languages/aioseo-lite.php:3328 msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords" msgstr "Vai alla scheda Avanzate per aggiungere/modificare le meta-parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:4526 msgid "Looking for meta keywords?" msgstr "Stai cercando delle meta-parole chiave?" #: languages/aioseo-lite.php:4544 msgid "Lower Case" msgstr "Minuscolo" #: languages/aioseo-lite.php:4550 msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing." msgstr "Le parole principali sono in maiuscolo mentre quelle secondarie rimangono nella loro forma originale." #: languages/aioseo-lite.php:5160 msgid "Numbers (0-9)" msgstr "Numeri (0-9)" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:5618 msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site." msgstr "Tieni presente che se stai importando i meta degli articoli/termini da %1$s v3.7.1 o inferiore, l'operazione avrà successo solo se gli ID degli articoli/termini di questo sito sono identici a quelli del sito di origine." #: languages/aioseo-lite.php:5630 msgid "Plus (+)" msgstr "Plus (+)" #: languages/aioseo-lite.php:5750 msgid "Pound (#)" msgstr "Libbra (#)" #: languages/aioseo-lite.php:5859 msgid "Punctuation Characters to Keep:" msgstr "Caratteri di punteggiatura da conservare:" #: languages/aioseo-lite.php:6510 msgid "Sentence Case" msgstr "Caso di sentenza" #: languages/aioseo-lite.php:6961 msgid "Strip Punctuation" msgstr "Punteggiatura a strisce" #: languages/aioseo-lite.php:7255 msgid "The first word of each sentence starts with a capital." msgstr "La prima parola di ogni frase inizia con la maiuscola." #: languages/aioseo-lite.php:7586 msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website." msgstr "Questi sono i risultati che il nostro SEO Analzyer ha generato dopo aver analizzato la homepage del tuo sito web." #: languages/aioseo-lite.php:7825 msgid "Title Case" msgstr "Title Case" #: languages/aioseo-lite.php:8104 msgid "Underscores (_)" msgstr "Trattini bassi (_)" #: languages/aioseo-lite.php:8881 msgid "Words to Strip" msgstr "Parole da sfogliare" #. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or #. "Categories"). #: languages/aioseo-lite.php:9174 msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below." msgstr "Le tue %1$s non saranno indicizzate e verranno escluse dalla sitemap, così i motori di ricerca le ignoreranno. È comunque possibile controllare l'aspetto del titolo della pagina, come indicato di seguito." #: languages/aioseo-lite.php:9031 msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it." msgstr "Puoi scegliere di nascondere questo blocco sul frontend del tuo sito in modo che i visitatori non lo vedano ma i motori di ricerca sì." #: languages/aioseo-lite.php:1199 msgid "Autogenerate image attributes" msgstr "Autogenera gli attributi per le immagini" #: languages/aioseo-lite.php:1902 msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "Controlla il titolo, il tag alt, la didascalia, la descrizione e il nome del file delle tue immagini (solo piani Plus, Pro ed Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:1908 msgid "Convert casing of image attributes" msgstr "Converti le impostazioni maiuscole/minuscole per gli attributi immagine" #. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or #. "Categories"). #: languages/aioseo-lite.php:1620 msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them." msgstr "Scegli se %1$s deve comparire nei risultati della ricerca. Se selezioni \"No\", allora a %1$s non verrà applicata l'indicizzazione né l'inclusione nella sitemap, così i motori di ricerca non ne terranno conto." #: languages/aioseo-lite.php:1533 msgid "Casing" msgstr "Maiuscole/minuscole" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:88 msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings." msgstr "%1$s è in grado di creare automaticamente un indice dei contenuti in base ai tuoi heading tag. I motori di ricerca a volte usano gli indici nei risultati della ricerca o i rich snippet, che possono aiutarti a migliorare il posizionamento." #: languages/aioseo-lite.php:557 msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents." msgstr "Aggiungi un blocco di heading in basso per iniziare a generare l'indice dei contenuti." #: languages/aioseo-lite.php:1038 msgid "Are you sure you want to delete these links?" msgstr "Confermi di voler eliminare questi link?" #: languages/aioseo-lite.php:1050 msgid "Are you sure you want to delete this link?" msgstr "Confermi di voler eliminare questo link?" #: languages/aioseo-lite.php:2524 msgid "Edit HTML Anchor:" msgstr "Modifica l'ancora HTML:" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7308 msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them." msgstr "L'ancora HTML consente a %1$s di creare link diretti al tuo header da questo blocco di indice. Puoi modificarlo in qualsiasi momento, ma l'ancoraggio è necessario. %1$s lo genererà automaticamente per i titoli senza ancoraggio." #: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118 msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors." msgstr "Il permalink di questo articolo è appena stato cambiato! Questo potrebbe causare errori 404 per chi visita il sito." #: app/Common/Utils/Tags.php:585 msgid "Parent Term" msgstr "Termine genitore" #: app/Common/Utils/Tags.php:586 msgid "The name of the parent term of the current term." msgstr "Il nome del termine genitore del termine corrente." #: app/Common/Utils/Tags.php:1052 msgid "Sample Parent Term Name" msgstr "Esempio di nome del termine genitore" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:292 msgid "%1$s Table of Contents" msgstr "Indice dei contenuti %1$s" #. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 - #. Initial score range, 4 - Final score range. #: languages/aioseo-lite.php:451 msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s." msgstr "Un punteggio è ottimo quando è compreso tra %1$s%3$d e %4$d%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:796 msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack." msgstr "All in One SEO è perfetto per chi ha un'azienda, un blog, per chi si occupa di design, sviluppo, fotografia... o di qualsiasi altro settore. Se vuoi ottimizzare la SEO di WordPress, allora devi usare All in One SEO Pack." #: languages/aioseo-lite.php:1120 msgid "at least one" msgstr "almeno uno" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1438 msgid "Build a Better %1$s" msgstr "Costruisci un migliore %1$s" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:2137 msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option." msgstr "Le sitemap HTML dedicate non funzionano quando si usano permalink \"semplici\". Aggiorna %1$sla struttura dei permalink%2$s per utilizzare questa opzione." #: languages/aioseo-lite.php:2436 msgid "Done" msgstr "Fatto" #. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 - #. Score. #: languages/aioseo-lite.php:3052 msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s." msgstr "Per ottenere risultati ottimali, dovresti puntare a %1$s%3$d o superiore%2$s." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3219 msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored." msgstr "Ti offriamo migliori funzionalità e correzioni più rapide grazie alla condivisione di dati non sensibili con il tracciamento dell'utilizzo, che ci mostra come le persone usano %1$s. Non tracciamo né memorizziamo nessun dato personale." #: languages/aioseo-lite.php:3233 msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links." msgstr "Ottieni suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni a tutti i tuoi contenuti e per trovare i post orfani che non hanno link interni." #: languages/aioseo-lite.php:3454 msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website." msgstr "Ottima scelta! Inizia a lavorare con MonsterInsights oggi stesso per vedere come le persone trovano e poi usano il tuo sito web." #: languages/aioseo-lite.php:3543 msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks." msgstr "I titoli con il 20-30% di parole comuni hanno maggiori probabilità di ottenere clic." #: languages/aioseo-lite.php:3978 msgid "IndexNow" msgstr "IndexNow" #: languages/aioseo-lite.php:4435 msgid "List Style" msgstr "Stile dell'elenco" #: languages/aioseo-lite.php:4638 msgid "Meta Description" msgstr "Meta descrizione" #: languages/aioseo-lite.php:4799 msgid "Needs improvement" msgstr "Da migliorare" #: languages/aioseo-lite.php:5099 msgid "Not Enough Words" msgstr "Non ci sono abbastanza parole" #: languages/aioseo-lite.php:5273 msgid "Open Your RSS Feed" msgstr "Apri il tuo feed RSS" #: languages/aioseo-lite.php:6000 msgid "Reduce Word Count" msgstr "Riduci il numero di parole" #: languages/aioseo-lite.php:6072 msgid "Reorder" msgstr "Riordina" #: languages/aioseo-lite.php:6958 msgid "Store" msgstr "Negozio" #: languages/aioseo-lite.php:7054 msgid "Table of Contents Settings" msgstr "Impostazioni dell'indice" #: languages/aioseo-lite.php:7912 msgid "Too Many Words" msgstr "Troppe parole" #: languages/aioseo-lite.php:8582 msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!" msgstr "Vuoi ottenere il massimo da Clarity? Integra Clarity con Google Analytics utilizzando MonsterInsights oggi stesso!" #: languages/aioseo-lite.php:8809 msgid "Who should use AIOSEO?" msgstr "Chi dovrebbe usare AIOSEO?" #: languages/aioseo-lite.php:8851 msgid "Word balance" msgstr "Equilibrio delle parole" #: languages/aioseo-lite.php:8962 msgid "Yes, count me in!" msgstr "Sì, contate su di me!" #: languages/aioseo-lite.php:9235 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words." msgstr "La tua headline avrebbe più probabilità di ottenere clic se avesse più parole non comuni." #: languages/aioseo-lite.php:7858 msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:" msgstr "Fai sapere ai motori di ricerca quali profili sono associati a questo sito, inseriscili qui sotto:" #: languages/aioseo-lite.php:2372 msgid "Display Block" msgstr "Blocco di visualizzazione" #: languages/aioseo-lite.php:2883 msgid "FAQ Options" msgstr "Opzioni FAQ" #: languages/aioseo-lite.php:7831 msgid "Title Wrapper" msgstr "Contenitore del titolo" #: languages/aioseo-lite.php:8893 msgid "Write a question..." msgstr "Scrivi una domanda..." #: languages/aioseo-lite.php:8896 msgid "Write an answer..." msgstr "Scrivi una risposta..." #: languages/aioseo-lite.php:6079 msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality." msgstr "La riorganizzazione dei titoli nel blocco Tavola dei contenuti è una funzione che può essere utilizzata solo dagli utenti Pro. Effettua l'upgrade a Pro per sbloccare questa funzionalità avanzata." #: languages/aioseo-lite.php:8485 msgid "VAT ID:" msgstr "ID IVA:" #: languages/aioseo-lite.php:2886 msgid "FAQ schema is a Pro feature." msgstr "Lo schema FAQ è una funzionalità Pro." #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:9313 msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s." msgstr "Il tuo feed RSS è stato disabilitato. La disabilitazione del feed RSS globale NON è consigliata. Questo impedisce agli utenti di iscriversi ai tuoi contenuti e può danneggiare i tuoi posizionamenti SEO. Puoi riattivare il feed RSS globale nelle impostazioni di %1$scrawl content%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:9443 msgid "Zip Code" msgstr "C.A.P." #: languages/aioseo-lite.php:8899 msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Scrivi il titolo del tuo articolo per vedere i dati dell'analizzatore. Questo strumento Headline Analyzer ti permette di scrivere titoli SEO irresistibili, che portano traffico, condivisioni e si posizionano meglio nei risultati di ricerca." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:9017 msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description." msgstr "Stai usando una homepage statica che si trova sotto la sezione Pagine. Puoi %1$smodificare direttamente le impostazioni della tua homepage%2$s per cambiare il titolo e la descrizione." #: languages/aioseo-lite.php:9028 msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line." msgstr "Qui puoi aggiungere altri URL di profili social, separati da una nuova riga." #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:9044 msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s" msgstr "Puoi importare ulteriori URL di pagine nella tua sitemap utilizzando un file CSV. Sono necessarie le seguenti 4 colonne: %1$sURL della pagina, Priorità, Frequenza e Data di modifica.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:9144 msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!" msgstr "Ci sei quasi! Una volta completata la configurazione SEO, il tuo sito sarà ottimizzato per posizionarsi nei risultati dei motori di ricerca!" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:9022 msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image." msgstr "Stai usando una pagina iniziale statica che si trova nella sezione Pagine. Puoi %1$smodificare direttamente le impostazioni della tua homepage%2$s per cambiare il titolo, la meta descrizione e l'immagine." #: languages/aioseo-lite.php:7780 msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap." msgstr "Questo rimuoverà in modo permanente le pagine selezionate dalla sitemap delle pagine aggiuntive." #: languages/aioseo-lite.php:7783 msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap." msgstr "Questo rimuoverà in modo permanente la pagina dalla sitemap delle pagine aggiuntive." #: languages/aioseo-lite.php:7909 msgid "Too Long 😑" msgstr "Troppo lungo 😑" #: languages/aioseo-lite.php:7922 msgid "Too Short 🙃" msgstr "Troppo breve 🙃" #. Translators: 1 - The post type plural name. #: languages/aioseo-lite.php:7973 msgid "Total %1$s" msgstr "Totale %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8037 msgid "Try New Headline" msgstr "Prova un nuovo titolo" #: languages/aioseo-lite.php:8075 msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again." msgstr "Impossibile leggere il file CSV. Controlla se il file è valido e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:8287 msgid "Upgrade to Pro Today!" msgstr "Passa a Pro oggi stesso!" #: languages/aioseo-lite.php:8308 msgid "URL already exists." msgstr "L'URL esiste già." #. Translators: 1 - The singular label for the current post type. #: languages/aioseo-lite.php:8523 msgid "View %1$s" msgstr "Visualizza %1$s" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:7720 msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s" msgstr "Questa opzione ti permette di controllare se %1$s deve analizzare gli shortcode quando genera dati come il titolo SEO e la descrizione meta. L'attivazione di questa impostazione può causare conflitti con plugin/temi di terze parti. %2$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:7689 msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s" msgstr "Si tratta di un feed globale del tuo sito in formato Atom. %1$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:7693 msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s" msgstr "Si tratta di un feed globale del tuo sito nel formato RDF/RSS 1.0. %1$s" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML #. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:7678 msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s" msgstr "Questo Headline Analyzer fa parte di %1$s e ti aiuta ad aumentare il traffico. %2$sAnalizza ulteriormente il tuo sito qui%3$s →%4$s" #: languages/aioseo-lite.php:6319 msgid "Search Feed" msgstr "Feed di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:6336 msgid "Search Preview" msgstr "Anteprima di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:6469 msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page." msgstr "Seleziona gli archivi dei post type che devono includere un feed RSS. Questo vale solo per i post type che includono una pagina di archivio." #: languages/aioseo-lite.php:6487 msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed." msgstr "Seleziona quali tassonomie devono includere un feed RSS." #: languages/aioseo-lite.php:6583 msgid "SEO Setup" msgstr "Impostazione SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6941 msgid "Static Posts Page Feed" msgstr "Feed di pagina dei post statici" #: languages/aioseo-lite.php:7037 msgid "Super! 🔥🔥🔥" msgstr "Super! 🔥🔥🔥" #: languages/aioseo-lite.php:7086 msgid "Taxonomy Feeds" msgstr "Feed della tassonomia" #: languages/aioseo-lite.php:7188 msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories." msgstr "Il feed degli allegati consente agli utenti di iscriversi a tutte le modifiche apportate sul tuo sito alle categorie di file multimediali." #: languages/aioseo-lite.php:7191 msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author." msgstr "Il feed degli autori permette ai tuoi utenti di iscriversi a tutti i nuovi contenuti scritti da un determinato autore." #: languages/aioseo-lite.php:7252 msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file." msgstr "Il file attualmente selezionato non è un file CSV." #: languages/aioseo-lite.php:7298 msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site." msgstr "Il feed globale dei commenti consente agli utenti di iscriversi a qualsiasi nuovo commento aggiunto al tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:7301 msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site." msgstr "Il feed RSS globale è il modo in cui gli utenti si iscrivono ai nuovi contenuti creati sul tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:7396 msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated." msgstr "I feed RSS paginati si applicano a tutti gli articoli o alle pagine paginate." #: languages/aioseo-lite.php:7399 msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post." msgstr "Il feed dei commenti dell'articolo permette ai tuoi utenti di iscriversi ai nuovi commenti su una pagina o un articolo specifico." #: languages/aioseo-lite.php:7504 msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page." msgstr "Il feed della pagina dei post statici permette agli utenti di iscriversi a qualsiasi nuovo contenuto aggiunto alla pagina del tuo blog." #: languages/aioseo-lite.php:7448 msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term." msgstr "Il feed di ricerca permette a chi visita il tuo sito di iscriversi ai contenuti in base a un termine di ricerca specifico." #: languages/aioseo-lite.php:6119 msgid "REST API" msgstr "API REST" #: languages/aioseo-lite.php:6122 msgid "REST API support" msgstr "Supporto API REST" #: languages/aioseo-lite.php:6193 msgid "Run Shortcodes" msgstr "Esegui gli shortcode" #: languages/aioseo-lite.php:3569 msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page." msgstr "Ecco come apparirà il tuo titolo nella pagina dei risultati della ricerca di Google." #. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link #. tag. #: languages/aioseo-lite.php:3708 msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s." msgstr "Se non hai ancora un progetto su %1$s, %2$screa un progetto qui%3$s." #: languages/aioseo-lite.php:3800 msgid "Import Additional Pages" msgstr "Importa pagine aggiuntive" #: languages/aioseo-lite.php:3815 msgid "Import from CSV" msgstr "Importa da CSV" #: languages/aioseo-lite.php:3869 msgid "Improve SEO Rankings" msgstr "Migliora il posizionamento SEO" #: languages/aioseo-lite.php:3911 msgid "Include All Post Type Archives" msgstr "Includi tutti gli archivi dei post type" #: languages/aioseo-lite.php:4531 msgid "Looks Good! 👍👍" msgstr "Niente male! 👍" #: languages/aioseo-lite.php:4573 msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more." msgstr "Gestisci i link esistenti, ottieni suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni ai contenuti più vecchi, scopri se ci sono articoli orfani e molto altro." #: languages/aioseo-lite.php:4581 msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs." msgstr "Gestisci i meta SEO di articoli e termini tramite l'API REST di WordPress. Questo add-on funziona perfettamente anche con le installazioni headless di WordPress." #: languages/aioseo-lite.php:4688 msgid "Missing social markup!" msgstr "Manca il markup social!" #: languages/aioseo-lite.php:4742 msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click." msgstr "La maggior parte delle persone legge solo le prime e le ultime 3 parole di un titolo prima di decidere se fare clic." #: languages/aioseo-lite.php:4856 msgid "New Score" msgstr "Nuovo punteggio" #: languages/aioseo-lite.php:5124 msgid "Not Looking Great" msgstr "Non sembra un granché" #. Translators: 1 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:5139 msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s" msgstr "NOTA: l'attivazione di questa impostazione può causare conflitti con plugin/temi di terze parti. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5182 msgid "Okay" msgstr "Ok" #: languages/aioseo-lite.php:5263 msgid "Open Your Atom Feed" msgstr "Apri il tuo feed Atom" #: languages/aioseo-lite.php:5266 msgid "Open Your Comments RSS Feed" msgstr "Apri il feed RSS dei tuoi commenti" #: languages/aioseo-lite.php:5276 msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed" msgstr "Apri il feed RSS della tua pagina dei post statici" #: languages/aioseo-lite.php:5444 msgid "Paginated RSS Feeds" msgstr "Feed RSS paginati" #: languages/aioseo-lite.php:5529 msgid "Personal Options" msgstr "Opzioni personali" #: languages/aioseo-lite.php:5669 msgid "Post Comment Feeds" msgstr "Feed dei commenti degli articoli" #: languages/aioseo-lite.php:5700 msgid "Post Type Archive Feeds" msgstr "Feed degli archivi dei post type" #: languages/aioseo-lite.php:5788 msgid "Previous Scores" msgstr "Punteggi precedenti" #: languages/aioseo-lite.php:5903 msgid "RDF/RSS 1.0 Feed" msgstr "Feed RDF/RSS 1.0" #: languages/aioseo-lite.php:4584 msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "Gestisci la meta SEO dei tuoi termini e dei tuoi post tramite l'API REST di WordPress. Questo add-on funziona perfettamente anche con le installazioni di WordPress headless. (Solo per i piani Plus, Pro ed Elite)" #. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page", #. "Article", "Product", etc.). #: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237 #: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2515 msgid "Edit %1$s" msgstr "Modifica %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1905 msgid "Conversion Tools" msgstr "Strumenti di conversione" #: languages/aioseo-lite.php:1939 msgid "Could Be Better" msgstr "Potrebbe andare meglio" #: languages/aioseo-lite.php:1960 msgid "Crawl Cleanup" msgstr "Ottimizzazione crawl" #: languages/aioseo-lite.php:2000 msgid "CSV example file" msgstr "File CSV di esempio" #: languages/aioseo-lite.php:2013 msgid "Current Score" msgstr "Punteggio attuale" #: languages/aioseo-lite.php:2063 msgid "Customer Data" msgstr "Dati del cliente" #: languages/aioseo-lite.php:2240 msgid "Delete Page" msgstr "Elimina la pagina" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:2306 msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s" msgstr "Sapevi che puoi aggiungere automaticamente i link interni con Link Assistant? %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2336 msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings." msgstr "NON ti consigliamo di disattivare il feed RSS globale. La disattivazione impedisce agli utenti di iscriversi ai tuoi contenuti e potrebbe danneggiare il tuo posizionamento SEO." #: languages/aioseo-lite.php:2442 msgid "Download Sample CSV File" msgstr "Scarica il file CSV di esempio" #: languages/aioseo-lite.php:2485 msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks." msgstr "Crea e gestisci facilmente i reindirizzamenti per i tuoi link non funzionanti, così eviti di confondere i motori di ricerca e gli utenti, oltre che di perdere preziosi backlink." #: languages/aioseo-lite.php:2674 msgid "Ending Words" msgstr "Parole alla fine" #: languages/aioseo-lite.php:2686 msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares." msgstr "Inserisci un titolo diverso da quello del tuo articolo per vedere il confronto." #: languages/aioseo-lite.php:2748 msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools." msgstr "Inserisci i codici di verifica qui sotto per attivare gli strumenti per webmaster." #: languages/aioseo-lite.php:3248 msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales." msgstr "Ottieni il plugin di ottimizzazione delle conversioni numero uno sul mercato per trasformare il traffico crescente del tuo sito web in iscritti, contatti e vendite." #: languages/aioseo-lite.php:3290 msgid "Getting There" msgstr "Ci siamo quasi" #: languages/aioseo-lite.php:3297 msgid "Global Comments RSS Feed" msgstr "Feed RSS commenti globali" #: languages/aioseo-lite.php:3303 msgid "Global RSS Feed" msgstr "Feed RSS globale" #: languages/aioseo-lite.php:3346 msgid "Good 🙂" msgstr "Ottimo 🙂" #: languages/aioseo-lite.php:3033 msgid "Follow on YouTube" msgstr "Seguici su YouTube" #: languages/aioseo-lite.php:2252 msgid "Delete selected pages" msgstr "Elimina le pagine selezionate" #: app/Common/Utils/Tags.php:341 msgid "Description for the current media file." msgstr "Descrizione del file media attuale." #: app/Common/Utils/Tags.php:924 msgid "Sample description for media." msgstr "Esempio di descrizione per i media." #. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:165 msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s" msgstr "%1$s ti aiuta a capire come le persone interagiscono con il tuo sito web attraverso le heatmap e le registrazioni delle sessioni. %2$s" #. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:260 msgid "%1$s Overview" msgstr "Panoramica di %1$s" #. Translators: 1 - "Clarity". #: languages/aioseo-lite.php:272 msgid "%1$s Project ID" msgstr "ID progetto %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:581 msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed." msgstr "Aggiungi il supporto di IndexNow per notificare istantaneamente ai motori di ricerca le modifiche ai tuoi contenuti." #: languages/aioseo-lite.php:605 msgid "Add Page" msgstr "Aggiungi pagina" #: languages/aioseo-lite.php:644 msgid "Additional Profiles" msgstr "Altri profili" #: languages/aioseo-lite.php:732 msgid "AIOSEO - HTML Sitemap" msgstr "AIOSEO - Sitemap HTML" #: languages/aioseo-lite.php:735 msgid "AIOSEO Local - Business Info" msgstr "AIOSEO Local - Informazioni commerciali" #: languages/aioseo-lite.php:741 msgid "AIOSEO Local - Locations" msgstr "AIOSEO locale - Località" #: languages/aioseo-lite.php:747 msgid "AIOSEO Local - Opening Hours" msgstr "AIOSEO Local - Orari di apertura" #: languages/aioseo-lite.php:936 msgid "Analyze Headline" msgstr "Analizza il titolo" #: languages/aioseo-lite.php:1136 msgid "Atom Feed" msgstr "Feed Atom" #: languages/aioseo-lite.php:1148 msgid "Attachments Feed" msgstr "Feed degli allegati" #: languages/aioseo-lite.php:1162 msgid "Author Feeds" msgstr "Feed degli autori" #: languages/aioseo-lite.php:1290 msgid "Beginning & Ending Words" msgstr "Parole iniziali e finali" #: languages/aioseo-lite.php:1293 msgid "Beginning Words" msgstr "Parole iniziali" #: languages/aioseo-lite.php:1296 msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings." msgstr "Di seguito ti indichiamo i punteggi TruSEO dei tuoi articoli pubblicati. Dedica un po' di tempo a perfezionare il tuo punteggio TruSEO per migliorare il posizionamento del tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:1595 msgid "Choose a Post Type" msgstr "Scegli un tipo di post" #: languages/aioseo-lite.php:1751 msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary." msgstr "Confronta le percentuali dei tuoi risultati con l'obiettivo per ogni categoria e fai gli aggiustamenti necessari." #: languages/aioseo-lite.php:1780 msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets." msgstr "Supporto completo per il markup Schema che ti fa ottenere più clic e traffico grazie ai rich snippet." #: languages/aioseo-lite.php:744 msgid "AIOSEO Local - Map" msgstr "AIOSEO Local - Mappa" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3585 msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Ehi, abbiamo notato che usi %1$s da un po' di tempo - è fantastico! Potresti farci un GRANDE favore e dare una valutazione a 5 stelle su WordPress per aiutarci a diffondere la notizia e aumentare la nostra motivazione?" #. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: app/Common/Rss.php:306 msgctxt "feed link" msgid "-" msgstr "-" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title. #: app/Common/Rss.php:308 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "Feed dei commenti per %3$s %2$s %1$s" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name. #: app/Common/Rss.php:310 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "Feed della categoria per %3$s %2$s %1$s" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name. #: app/Common/Rss.php:312 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "Feed dei tag per %3$s %2$s %1$s" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4: #. Taxonomy singular name. #: app/Common/Rss.php:314 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed %3$s %4$s" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name. #: app/Common/Rss.php:316 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed degli articoli scritti da %3$s" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query. #: app/Common/Rss.php:318 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed dei risultati della ricerca per “%3$s”" #. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name. #: app/Common/Rss.php:320 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed per %3$s" #: languages/aioseo-lite.php:4059 msgid "Installs OptinMonster" msgstr "Installa OptinMonster" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Dashboard.php:42 msgid "%s Setup" msgstr "Configurazione di %s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Dashboard.php:64 msgid "%s Overview" msgstr "Panoramica di %s" #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184 msgid "View supported browsers" msgstr "Visualizza i browser supportati" #. Translators: 1 - "AIOSEO". #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177 msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings." msgstr "Stai usando un browser non più supportato da %1$s. Ti invitiamo ad aggiornare o a usare un altro browser per accedere alle impostazioni del plugin." #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171 msgid "Your browser version is not supported" msgstr "La versione del tuo browser non è supportata" #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166 msgid "Resolve This Issue" msgstr "Risolvi questo problema" #. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page. #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81 msgid "%1$s Sitemap %2$s" msgstr "Sitemap %1$s %2$s" #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138 msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load" msgstr "Ooops! Sembra che JavaScript non si sia caricato" #. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO". #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144 msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible." msgstr "Sembra che ci sia un problema nell'esecuzione di JavaScript sul tuo sito web. %1$s%2$s è costruito con JavaScript per offrirti la migliore esperienza possibile." #. Translators: 1 - "AIOSEO". #: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team." msgstr "Copia il messaggio di errore qui sopra e incollalo nel messaggio che invierai al team di assistenza di %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:2433 msgid "Don't update the modified date" msgstr "Non aggiornare la data di modifica" #: languages/aioseo-lite.php:3325 msgid "Go to Social Networks" msgstr "Vai alla scheda Social network" #: languages/aioseo-lite.php:3572 msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel." msgstr "Qui puoi aggiungere un reindirizzamento o visualizzare i reindirizzamenti esistenti da questa pagina. Fai clic sul pulsante qui sotto per visualizzare il pannello dei reindirizzamenti." #. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->". #: languages/aioseo-lite.php:4910 msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s" msgstr "Il markup di %1$s non verrà generato per il tuo articolo perché attualmente è disabilitato. Puoi attivare il markup %1$s nelle impostazioni dei Social Network. %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:5226 msgid "Open Graph" msgstr "Open Graph" #: languages/aioseo-lite.php:5241 msgid "Open Redirects" msgstr "Apri i reindirizzamenti" #: app/Common/Admin/Admin.php:371 msgid "Link selected." msgstr "Link selezionato." #: app/Common/Admin/Admin.php:365 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserisci/modifica il link" #. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: app/Common/Admin/Admin.php:380 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: languages/aioseo-lite.php:514 msgid "Activate IndexNow" msgstr "Attiva IndexNow" #: languages/aioseo-lite.php:3436 msgid "Got It!" msgstr "Ricevuto!" #: languages/aioseo-lite.php:3955 msgid "Index Now" msgstr "Indicizza ora" #: languages/aioseo-lite.php:3981 msgid "IndexNow API Key" msgstr "Chiave API di IndexNow" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin #. name ("Elementor"). #: languages/aioseo-lite.php:4860 msgid "New: %1$s %2$s integration" msgstr "Novità: integrazione di %1$s %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6022 msgid "Regenerate API Key" msgstr "Rigenerare la chiave API" #: languages/aioseo-lite.php:7318 msgid "The IndexNow addon is required to use this feature." msgstr "Per utilizzare questa funzione è necessario l'add-on IndexNow." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version #. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number #. ("1.0.0"). #: languages/aioseo-lite.php:7322 msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed." msgstr "L'add-on IndexNow richiede un aggiornamento. %1$s %2$s richiede una versione minima di %3$s per l'add-on %4$s. Attualmente hai installato %5$s." #: languages/aioseo-lite.php:8232 msgid "Update IndexNow" msgstr "Aggiorna IndexNow" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:9051 msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s" msgstr "Puoi impostare manualmente una chiave API in questo punto, ma se viene lasciata vuota ne verrà generata una nuova. %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor #. plugin name ("Elementor"). #: languages/aioseo-lite.php:9055 msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!" msgstr "Ora puoi gestire le impostazioni SEO all'interno di %1$s tramite %2$s prima della pubblicazione!" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link #. tag, 3 - Closing HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:7371 msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s." msgstr "Le opzioni sottostanti sono disattivate perché stai utilizzando %1$s per gestire la tua SEO. Possono essere modificate nel %2$smenu Aspetto della ricerca%3$s." #. Translators: 1 - The post title. #: languages/aioseo-lite.php:4422 msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\"" msgstr "Link e suggerimenti per \"%1$s\"" #: languages/aioseo-lite.php:1041 msgid "Are you sure you want to delete these pages?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare queste pagine?" #: languages/aioseo-lite.php:1035 msgid "Are you sure you want to delete all links?" msgstr "Confermi di voler eliminare tutti i link?" #: languages/aioseo-lite.php:2416 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: languages/aioseo-lite.php:5352 msgid "Orphaned Posts" msgstr "Articoli orfani" #: languages/aioseo-lite.php:2842 msgid "External Links" msgstr "Link esterni" #: languages/aioseo-lite.php:726 msgid "Affiliate Links" msgstr "Link affiliati" #: languages/aioseo-lite.php:1053 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "Vuoi davvero eliminare questa pagina?" #: languages/aioseo-lite.php:4981 msgid "No items found." msgstr "Nessun elemento trovato." #: languages/aioseo-lite.php:27 msgid "# of Links" msgstr "# Numero di Link" #: languages/aioseo-lite.php:722 msgid "Affiliate" msgstr "Affiliato" #: languages/aioseo-lite.php:2237 msgid "Delete Link" msgstr "Elimina il link" #: languages/aioseo-lite.php:2834 msgid "External" msgstr "Esterno" #: languages/aioseo-lite.php:4097 msgid "Internal vs External vs Affiliate Links" msgstr "Link interni vs link esterni vs link affiliati" #: languages/aioseo-lite.php:4412 msgid "Link Suggestions" msgstr "Suggerimenti per i link" #: languages/aioseo-lite.php:4739 msgid "Most Linked to Domains" msgstr "I domini più linkati" #: languages/aioseo-lite.php:5355 msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines." msgstr "Gli articoli orfani sono articoli che non hanno ancora link interni in entrata e potrebbero essere più difficili da trovare per i motori di ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:5361 msgid "other domains" msgstr "altri domini" #: languages/aioseo-lite.php:5411 msgid "Outbound Internal" msgstr "Interni in uscita" #: languages/aioseo-lite.php:5733 msgid "Posts Crawled" msgstr "Articoli scansionati" #: languages/aioseo-lite.php:6371 msgid "See a Full Domains Report" msgstr "Guarda il report completo sui domini" #: languages/aioseo-lite.php:6374 msgid "See a Full Links Report" msgstr "Guarda il report completo sui link" #: languages/aioseo-lite.php:6397 msgid "See All Linking Opportunities" msgstr "Vedi tutte le opportunità di link" #: languages/aioseo-lite.php:7979 msgid "Total External Links" msgstr "Totale link esterni" #: languages/aioseo-lite.php:8972 msgid "Yes, I want to delete all links" msgstr "Sì, voglio eliminare tutti i link" #: languages/aioseo-lite.php:8975 msgid "Yes, I want to delete these links" msgstr "Sì, voglio eliminare questi link" #: languages/aioseo-lite.php:8981 msgid "Yes, I want to delete this link" msgstr "Sì, voglio eliminare questo link" #: languages/aioseo-lite.php:4418 msgid "Linking Opportunities" msgstr "Opportunità di collegamento" #: languages/aioseo-lite.php:7985 msgid "Total Links" msgstr "Totale link" #: languages/aioseo-lite.php:435 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Un semplice e potente plugin WordPress per il calendario degli eventi: è dotato di tutte le funzionalità di gestione degli eventi, tra cui pagamenti, programmazione, fasce orarie, biglietteria, eventi ricorrenti e molto altro." #: languages/aioseo-lite.php:7201 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "Il miglior plugin WordPress di eCommerce per la vendita di prodotti digitali. Vendi eBook, software, musica, arte digitale e molto altro in pochi minuti. Accetta i pagamenti, gestisci le iscrizioni, controlla in modo avanzato gli accessi e molto altro." #: languages/aioseo-lite.php:8541 msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)" msgstr "Visualizza report dettagliati sui link e sui domini, gestisci i link esistenti e scopri nuove opportunità di link interni grazie a suggerimenti intelligenti (solo piani Pro ed Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:7139 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "Il plugin WordPress numero 1 per la gestione delle affiliazioni. Crea in pochi minuti un programma di affiliazione per il tuo negozio eCommerce o sito di membership e fai crescere le tue vendite con la potenza del referral marketing." #: languages/aioseo-lite.php:7142 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "Il plugin WordPress numero 1 per i pagamenti Stripe. Accetta pagamenti sia una tantum che ricorrenti sul tuo sito WordPress senza dover configurare un carrello della spesa. E tutto senza mai toccare il codice." #: languages/aioseo-lite.php:7358 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "Il più avanzato plugin di ricerca per WordPress. Personalizza l'algoritmo di ricerca di WordPress, riordina i risultati di ricerca, traccia le metriche e tutto ciò che serve per sfruttare la ricerca e far crescere il tuo business." #: languages/aioseo-lite.php:1829 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month." msgstr "Rimani in contatto con chi ha visitato il tuo sito web: usa il software leader per le notifiche push. Oltre 10.000 aziende in tutto il mondo usano PushEngage per inviare 15 miliardi di notifiche al mese." #: languages/aioseo-lite.php:2494 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Twitter in WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi layout, capacità di combinare più feed di Twitter, supporto per le schede di Twitter, moderazione dei tweet e altro ancora." #: languages/aioseo-lite.php:2497 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Visualizza con facilità i video di YouTube sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi layout, capacità di incorporare i live stream, filtrare i video, combinare più canali video e molto altro." #: languages/aioseo-lite.php:2488 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Facebook sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di incorporare album, contenuti di gruppo, recensioni, video live, commenti e reazioni." #: languages/aioseo-lite.php:2491 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Instagram sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di mostrare contenuti da più account, hashtag e altro ancora. 1 milione di siti web gli hanno dato fiducia." #: languages/aioseo-lite.php:1385 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Aumenta vendite e conversioni fino al 15% con le notifiche di riprova sociale in tempo reale. TrustPulse ti permette di mostrare in diretta l'attività degli utenti e i loro acquisti per convincere altre persone ad acquistare." #: languages/aioseo-lite.php:8048 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "Trasforma le persone che visitano il tuo sito in brand ambassador! Fai crescere in fretta la tua lista di email, il traffico del sito web e i follower dei social media grazie al più potente plugin WordPress per giveaway e concorsi." #: languages/aioseo-lite.php:7246 msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites." msgstr "Il più veloce costruttore di landing page drag & drop per WordPress. Crea landing page personalizzate senza bisogno di scrivere codice, connettile al tuo CRM, raccogli gli indirizzi degli abbonati e fai crescere il tuo pubblico. 1 milione di siti gli ha dato fiducia." #: languages/aioseo-lite.php:3875 msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues." msgstr "Migliora la deliverability delle tue email su WordPress e assicurati che le email del tuo sito web raggiungano la casella di posta degli utenti con il plugin SMTP numero uno per WordPress. Oltre 3 milioni di siti web lo usano per correggere i problemi delle email di WordPress." #: languages/aioseo-lite.php:7331 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "Il principale plugin di analisi per WordPress che ti mostra come le persone trovano e usano il tuo sito: così potrai prendere decisioni guidate dai dati per far crescere il tuo business. Imposta correttamente Google Analytics senza bisogno di scrivere codice." #: languages/aioseo-lite.php:7194 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin." msgstr "Il miglior builder di moduli WordPress trascina e rilascia. Crea facilmente bellissimi moduli di contatto, sondaggi, moduli di pagamento e molto altro ancora con i nostri oltre 1000 template. Considerato da oltre 6 milioni di siti web come il miglior plugin per moduli." #: languages/aioseo-lite.php:4062 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Ottieni subito più abbonati, contatti e vendite con il toolkit n. 1 per l'ottimizzazione delle conversioni. Crea pop-up ad alta conversione, banner di annunci e molto altro con la personalizzazione e l'ottimizzazione intelligenti." #: languages/aioseo-lite.php:362 msgid "10-15%" msgstr "10-15%" #. Translators: 1 - The type of link. #: languages/aioseo-lite.php:212 msgid "%1$s Link Suggestions" msgstr "Suggerimenti per i link %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:366 msgid "10-20%" msgstr "10-20%" #: languages/aioseo-lite.php:376 msgid "20-30%" msgstr "20-30%" #: languages/aioseo-lite.php:489 msgid "Actionable Link Suggestions" msgstr "Suggerimenti di link utili" #: languages/aioseo-lite.php:780 msgid "All good" msgstr "Tutto ok" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro. #: languages/aioseo-lite.php:913 msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s." msgstr "È necessario un aggiornamento affinché questo addon continui a funzionare con %1$s %2$s." #: languages/aioseo-lite.php:1123 msgid "At least one" msgstr "Almeno uno" #: languages/aioseo-lite.php:1130 msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters." msgstr "Un contenuto di questa lunghezza apparirà troncato nella schermata dei risultati di ricerca. Prova a ridurlo a circa 55 caratteri." #: languages/aioseo-lite.php:1550 msgid "Character Count" msgstr "Numero di caratteri" #: languages/aioseo-lite.php:1735 msgid "Common Words" msgstr "Parole comuni" #: languages/aioseo-lite.php:2016 msgid "Custom Breadcrumb Templates" msgstr "Template breadcrumb personalizzati" #. Translators: 1 - The type of link. #: languages/aioseo-lite.php:2234 msgid "Delete All %1$s Links" msgstr "Elimina tutti i link %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2261 msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later." msgstr "A seconda della quantità di contenuti del tuo sito, questo processo può richiedere del tempo. Puoi tranquillamente lasciare questa pagina e tornare a controllarla più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:2426 msgid "Domains Report" msgstr "Report sui domini" #: languages/aioseo-lite.php:2590 msgid "Emotional Words" msgstr "Parole emozionali" #: languages/aioseo-lite.php:2594 msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks." msgstr "Di solito i titoli che richiamano emozioni ricevono più clic." #: languages/aioseo-lite.php:3236 msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links." msgstr "Ottieni suggerimenti pertinenti per aggiungere link interni ai contenuti più vecchi e per trovare i post orfani che non hanno link interni." #: languages/aioseo-lite.php:3523 msgid "Headline Type" msgstr "Tipologia di titolo" #: languages/aioseo-lite.php:3530 msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks." msgstr "I titoli lunghi circa 55 caratteri vengono visualizzati per intero nei risultati di ricerca e tendono a ricevere più clic." #. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing #. HTML link tag. #: languages/aioseo-lite.php:3535 msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →" msgstr "I titoli in formato elenco e tutorial ottengono in media un miglior engagement rispetto ad altri tipi di titoli. %1$s%2$sPer saperne di più%3$s→" #: languages/aioseo-lite.php:3547 msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks." msgstr "I titoli con parole potenti (power words) hanno maggiori probabilità di ottenere clic." #: languages/aioseo-lite.php:3550 msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks." msgstr "I titoli con parole poco comuni hanno maggiori probabilità di ottenere clic." #: languages/aioseo-lite.php:3575 msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel." msgstr "Qui puoi vedere una panoramica dei tuoi link esistenti e trovare suggerimenti per nuovi link interni. Fai clic sul pulsante qui sotto per visualizzare il pannello Link Assistant." #: languages/aioseo-lite.php:3897 msgid "Inbound" msgstr "In entrata" #: languages/aioseo-lite.php:3902 msgid "Inbound Internal" msgstr "Interno in entrata" #: languages/aioseo-lite.php:4415 msgid "Link suggestions are being processed." msgstr "I suggerimenti per i link sono in fase di elaborazione." #: languages/aioseo-lite.php:4429 msgid "Links Report" msgstr "Report sui link" #: languages/aioseo-lite.php:4802 msgid "Needs Improvement" msgstr "Da migliorare" #: languages/aioseo-lite.php:5235 msgid "Open Link Assistant" msgstr "Apri l'assistente Link" #: languages/aioseo-lite.php:5420 msgid "Overall Score" msgstr "Punteggio complessivo" #: languages/aioseo-lite.php:5427 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: languages/aioseo-lite.php:5554 msgid "Phrase" msgstr "Frase" #: languages/aioseo-lite.php:5689 msgid "Post Report" msgstr "Report dell'articolo" #: languages/aioseo-lite.php:5693 msgid "Post Title" msgstr "Titolo articolo" #: languages/aioseo-lite.php:5754 msgid "Power Words" msgstr "Parole forti" #: languages/aioseo-lite.php:6381 msgid "See Affiliate Links" msgstr "Visualizza i link di affiliazione" #. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link. #: languages/aioseo-lite.php:6388 msgid "See All %1$s %2$s Links" msgstr "Visualizza tutti i link di %1$s %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:6408 msgid "See Orphaned Posts" msgstr "Visualizza i post orfani" #: languages/aioseo-lite.php:6521 msgid "Sentiment" msgstr "Tendenza" #: languages/aioseo-lite.php:7906 msgid "Too Long" msgstr "Troppo lungo" #: languages/aioseo-lite.php:7918 msgid "Too Short" msgstr "Troppo breve" #: languages/aioseo-lite.php:8098 msgid "Uncommon Words" msgstr "Parole non comuni" #: languages/aioseo-lite.php:8226 msgid "Update Addon" msgstr "Aggiornamento Ad-don" #: languages/aioseo-lite.php:8241 msgid "Update to version" msgstr "Aggiornamento alla versione" #: languages/aioseo-lite.php:8443 msgid "User Access Control" msgstr "Controllo dell'accesso degli utenti" #: languages/aioseo-lite.php:8604 msgid "We couldn't analyze your title, please try again later." msgstr "Non siamo riusciti ad analizzare il tuo titolo, riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:8854 msgid "Word Balance" msgstr "Equilibrio delle parole" #: languages/aioseo-lite.php:8858 msgid "Word Count" msgstr "Conteggio delle parole" #: languages/aioseo-lite.php:9072 msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update." msgstr "Al momento non hai il permesso di aggiornare questo add-on. Chiedi a un amministratore del sito di effettuare l'aggiornamento." #. Translators: 1 - Semrush. #: languages/aioseo-lite.php:9094 msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan." msgstr "Hai superato il numero di richieste consentite dal tuo piano %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:9125 msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate." msgstr "Hai spazio per aggiungere altre parole chiave e parole chiave per aumentare le classifiche e il tasso di click-through (CTR)." #: languages/aioseo-lite.php:9231 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words." msgstr "Il tuo titolo avrebbe più probabilità di ottenere clic se contenesse parole più comuni." #: languages/aioseo-lite.php:7945 msgid "Top Domain Reports" msgstr "Report sui domini più importanti" #: languages/aioseo-lite.php:3539 msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones." msgstr "I titoli fortemente positivi o negativi tendono a ottenere un miglior engagement rispetto a quelli neutri." #: languages/aioseo-lite.php:4812 msgid "Negative" msgstr "Negativo" #: languages/aioseo-lite.php:4816 msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones." msgstr "I titoli negativi attirano l'attenzione e tendono a dare risultati migliori di quelli neutri." #: languages/aioseo-lite.php:4838 msgid "Neutral" msgstr "Neutrale" #: languages/aioseo-lite.php:5655 msgid "Positive" msgstr "Positivo" #: languages/aioseo-lite.php:5659 msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones." msgstr "Le intestazioni positive tendono a ottenere un maggiore coinvolgimento rispetto a quelle neutre o negative." #: languages/aioseo-lite.php:9213 msgid "Your headline has a negative sentiment." msgstr "Il tuo titolo ha una connotazione negativa." #: languages/aioseo-lite.php:9216 msgid "Your headline has a neutral sentiment." msgstr "Il tuo titolo ha una connotazione neutra." #: languages/aioseo-lite.php:9220 msgid "Your headline has a positive sentiment." msgstr "Il tuo titolo ha una connotazione positiva." #: languages/aioseo-lite.php:9228 msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks." msgstr "Il tuo titolo ha troppe parole. I titoli lunghi vengono tagliati fuori dai risultati di ricerca e non ottengono molti clic." #: languages/aioseo-lite.php:3342 msgid "Good" msgstr "Ottimo" #: languages/aioseo-lite.php:3526 msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "I titoli hanno maggiori probabilità di essere cliccati nei risultati di ricerca se contengono circa 6 parole." #: languages/aioseo-lite.php:6003 msgid "Reduce Word Count 🙂" msgstr "Riduci il numero di parole 🙂" #: languages/aioseo-lite.php:7915 msgid "Too Many Words 😑" msgstr "Troppe parole 😑" #: languages/aioseo-lite.php:9209 msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement." msgstr "Il tuo titolo non usa abbastanza parole. Hai più spazio per aggiungere parole chiave e parole chiave per migliorare la SEO e ottenere più coinvolgimento." #: languages/aioseo-lite.php:9224 msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Il tuo titolo ha il giusto numero di parole. I titoli hanno maggiori probabilità di essere cliccati nei risultati di ricerca se contengono circa 6 parole." #: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4401 msgid "Link Assistant" msgstr "Link Assistant" #: app/Common/Api/Analyze.php:131 msgid "Please enter a valid headline." msgstr "Inserisci un titolo valido." #: app/Common/Api/Plugins.php:77 msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again." msgstr "Aggiornamento del plugin non riuscito. Controlla i permessi e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:1616 msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default." msgstr "Scegli se vuoi utilizzare i dati Open Graph della scheda Facebook nelle tue singole pagine/articoli per impostazione predefinita." #: languages/aioseo-lite.php:2745 msgid "Enter Your Headline" msgstr "Inserisci il tuo titolo" #: languages/aioseo-lite.php:3334 msgid "Goal: " msgstr "Obiettivo: " #: languages/aioseo-lite.php:3853 msgid "Important Issues" msgstr "Problemi importanti" #: languages/aioseo-lite.php:4931 msgid "No content yet" msgstr "Non ci sono ancora contenuti" #: languages/aioseo-lite.php:5102 msgid "Not Enough Words 🙃" msgstr "Non ci sono abbastanza parole 🙃" #. Translators: 1 - HTML Line break tag. #: languages/aioseo-lite.php:5377 msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Il nostro strumento Headline Analyzer ti permette di scrivere titoli SEO irresistibili%1$sche portano traffico, condivisioni e migliorano il posizionamento nei risultati di ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:7929 msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic" msgstr "I 10 modi migliori per incrementare il traffico" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number #. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version #. Number (e.g. "1.0.0"). #: languages/aioseo-lite.php:7642 msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed." msgstr "Questo addon richiede un aggiornamento. %1$s %2$s richiede almeno la versione %3$s per l'addon %4$s. Al momento hai installato %5$s." #: languages/aioseo-lite.php:2564 msgid "Email" msgstr "Email" #: languages/aioseo-lite.php:2892 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: languages/aioseo-lite.php:5532 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: languages/aioseo-lite.php:2580 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: languages/aioseo-lite.php:2899 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: languages/aioseo-lite.php:5544 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" #: languages/aioseo-lite.php:669 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48 msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s" msgstr "Non ti aspettavi di vedere questo? Verifica che la sitemap sia abilitata e che i tuoi contenuti siano indicizzati. %1$sPer saperne di più →%2$s" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28 #: languages/aioseo-lite.php:4541 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30 #: languages/aioseo-lite.php:3592 msgid "High" msgstr "Alta" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62 msgid "sitemap" msgstr "sitemap" #. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73 msgid "and was generated on %1$s at %2$s" msgstr "ed è stata generata il %1$s alle %2$s" #. Translators: 1 - The amount of errors. #: languages/aioseo-lite.php:123 msgid "%1$s Error" msgid_plural "%1$s Errors" msgstr[0] "%1$s errore" msgstr[1] "%1$s errori" #: languages/aioseo-lite.php:4182 msgid "Join Our Community" msgstr "Unisciti alla nostra community" #: languages/aioseo-lite.php:5384 msgid "Our location:" msgstr "La nostra sede:" #: languages/aioseo-lite.php:5387 msgid "Our Opening Hours:" msgstr "I nostri orari di apertura:" #: languages/aioseo-lite.php:5881 msgid "Quick Links" msgstr "Collegamenti rapidi" #: languages/aioseo-lite.php:7061 msgid "Tax ID" msgstr "Codice fiscale" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:8263 msgid "Upgrade to %1$s %2$s" msgstr "Passa a %1$s %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8481 msgid "Vat ID" msgstr "Partita Iva" #: languages/aioseo-lite.php:9069 msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first." msgstr "Al momento non hai il permesso di attivare questo addon. Chiedi a un amministratore del sito di attivarlo." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37 msgid "Back to Homepage" msgstr "Torna alla homepage" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32 msgid "Whoops!" msgstr "Oops!" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103 msgid "Back" msgstr "Indietro" #. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail. #: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156 msgid "Sample Crumb" msgstr "Porzione di breadcrumb" #: app/Common/Options/Options.php:585 msgid "Search Results for" msgstr "Risultati della ricerca per" #: app/Common/Options/Options.php:586 msgid "404 - Page Not Found" msgstr "404 - Pagina non trovata" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53 msgid "Post Archive" msgstr "Archivio degli articoli" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449 msgid "Sitemap Index" msgstr "Indice della sitemap" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103 msgid "URL Count" msgstr "Conteggio URL" #. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42 msgid "Showing %1$s of %2$s" msgstr "Mostra %1$s di %2$s" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34 msgid "There are no posts here" msgstr "Non ci sono articoli qui" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39 msgid "Configure Sitemap" msgstr "Configura la sitemap" #. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:321 msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup." msgstr "%1$sIl marcatore personalizzato deve essere 100x100 px.%2$s Se l'immagine supera queste dimensioni potrebbe coprire (parzialmente) il popup informativo." #: languages/aioseo-lite.php:2040 msgid "Custom Marker" msgstr "Indicatore personalizzato" #: languages/aioseo-lite.php:2454 msgid "Driving Directions" msgstr "Indicazioni stradali" #: languages/aioseo-lite.php:3395 msgid "Google Places Support" msgstr "Supporto per Google Places" #: languages/aioseo-lite.php:3401 msgid "Google Reviews" msgstr "Recensioni Google" #: languages/aioseo-lite.php:4600 msgid "Map Display" msgstr "Visualizzazione della mappa" #: languages/aioseo-lite.php:4603 msgid "Map Preview" msgstr "Anteprima della mappa" #: languages/aioseo-lite.php:6711 msgid "Show icon" msgstr "Mostra icona" #: languages/aioseo-lite.php:6723 msgid "Show label" msgstr "Mostra l'etichetta" #: languages/aioseo-lite.php:6764 msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations." msgstr "Mostra la tua posizione ai visitatori con una mappa interattiva di Google. Crea più mappe da utilizzare per più sedi." #: languages/aioseo-lite.php:9090 msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later." msgstr "Hai superato il limite di richieste. Riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:979 msgid "API Key" msgstr "Chiave API" #: languages/aioseo-lite.php:4069 msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations." msgstr "L'integrazione con Google Maps permetterà ai tuoi utenti di trovare esattamente la posizione della tua attività. Le nostre mappe interattive consentono loro di vedere le tue recensioni su Google e di ottenere indicazioni stradali direttamente dal tuo sito. Crea più mappe per usare più sedi." #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 - #. Widget name #: languages/aioseo-lite.php:7852 msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget." msgstr "Per aggiungere questo widget, visita la pagina %1$swidget%2$s e cerca il widget \"%3$s\"." #: languages/aioseo-lite.php:8561 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: app/Common/Api/Tools.php:237 msgid ".htaccess file is empty." msgstr "Il file .htaccess è vuoto." #. Translators: 1 - How many errors were found. #: languages/aioseo-lite.php:127 msgid "%1$s error found!" msgid_plural "%1$s errors found!" msgstr[0] "Abbiamo trovato %1$s errore!" msgstr[1] "Abbiamo trovato %1$s errori!" #: languages/aioseo-lite.php:1364 msgid "Blocked!" msgstr "Bloccato!" #: languages/aioseo-lite.php:3229 msgid "Get out the word!" msgstr "Spargi la voce!" #: languages/aioseo-lite.php:3360 msgid "Good!" msgstr "Ottimo!" #: languages/aioseo-lite.php:3392 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Chiave API di Google Maps" #: languages/aioseo-lite.php:4597 msgid "Map" msgstr "Mappa" #: languages/aioseo-lite.php:4607 msgid "Maps" msgstr "Mappe" #. Translators: 1 - The title of the location. #: languages/aioseo-lite.php:5588 msgid "Please configure the map for this location: %1$s" msgstr "Configura la mappa per questa posizione: %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:6676 msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO." msgstr "Condividi i tuoi contenuti sulle tue piattaforme di social media preferite per aumentare il coinvolgimento e la SEO." #: languages/aioseo-lite.php:7424 msgid "The regex syntax is invalid." msgstr "La sintassi regex non è valida." #: languages/aioseo-lite.php:7729 msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab." msgstr "Questo reindirizzamento è supportato dalla funzione Relocate Site nella scheda Full Site Redirect." #: languages/aioseo-lite.php:9150 msgid "You're good to go!" msgstr "Sei pronto a partire!" #: languages/aioseo-lite.php:9300 msgid "Your post needs improvement!" msgstr "Il tuo articolo deve essere migliorato!" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:224 msgid "%1$s Local - Map" msgstr "%1$s Local - Mappa" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1476 msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s" msgstr "Per impostazione predefinita, le persone con ruolo di Collaboratore hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO per le singole pagine e gli articoli per cui hanno già i permessi di modifica.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:1893 msgid "Contributor" msgstr "Collaboratore" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5846 msgid "Publication Date" msgstr "Data di pubblicazione" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:276 msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s." msgstr "%1$s si basa sull'API Rest di WordPress e il tuo sito potrebbe averla disabilitata. %2$s." #: languages/aioseo-lite.php:1283 msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..." msgstr "Inizia a digitare l'ID, il titolo o lo slug di un articolo per cercare..." #: languages/aioseo-lite.php:1287 msgid "Begin typing a term ID or name to search..." msgstr "Inizia a digitare l'ID o il nome del termine da cercare..." #: languages/aioseo-lite.php:1655 msgid "Click here to learn more" msgstr "Fai clic qui per saperne di più" #: languages/aioseo-lite.php:2140 msgid "Dedicated Page" msgstr "Pagina dedicata" #: languages/aioseo-lite.php:2379 msgid "Display HTML Sitemap" msgstr "Visualizza la sitemap HTML" #: languages/aioseo-lite.php:5013 msgid "No results found for your search. Try again!" msgstr "Non sono stati trovati risultati per la tua ricerca. Riprova!" #: languages/aioseo-lite.php:5229 msgid "Open HTML Sitemap" msgstr "Apri la Sitemap HTML" #: languages/aioseo-lite.php:7289 msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:" msgstr "I seguenti attributi dello shortcode possono essere utilizzati per sovrascrivere le impostazioni predefinite:" #: languages/aioseo-lite.php:7292 msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:" msgstr "La funzione accetta un array associativo con i seguenti argomenti che possono essere utilizzati per sovrascrivere le impostazioni predefinite:" #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:7312 msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s." msgstr "Il tag HTML utilizzato per l'etichetta di ogni sezione. Il valore predefinito è %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:7393 msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug." msgstr "La pagina che hai inserito non è valida o esiste già. Inserisci una pagina con uno slug unico." #: languages/aioseo-lite.php:7402 msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap." msgstr "I post type (per slug, separati da virgole) che sono inclusi nella sitemap." #. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag. #: languages/aioseo-lite.php:7489 msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s." msgstr "La direzione di ordinamento. I valori supportati sono %1$s e %2$s." #. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag. #: languages/aioseo-lite.php:7493 msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s." msgstr "L'ordine di ordinamento. I valori supportati sono %1$s, %2$s, %3$s e %4$s." #: languages/aioseo-lite.php:7510 msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap." msgstr "Le tassonomie (per slug, separate da virgole) che sono incluse nella sitemap." #. Translators: 1 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:7746 msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s" msgstr "Questa impostazione ti permette di passare dalla sitemap normale alla sitemap compatta dell'archivio delle date. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7752 msgid "This setting only applies to posts and pages." msgstr "Questa impostazione si applica solo agli articoli e alle pagine." #: languages/aioseo-lite.php:7890 msgid "To view the new sitemap, first save changes." msgstr "Per visualizzare la nuova sitemap, salva prima le modifiche." #: languages/aioseo-lite.php:7893 msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes." msgstr "Per visualizzare la sitemap, inserisci un URL e salva le modifiche." #: languages/aioseo-lite.php:8463 msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily." msgstr "Con gli strumenti personalizzati qui sotto, puoi aggiungere una sitemap HTML al tuo sito web e aiutare le persone a scoprire tutti i tuoi contenuti. L'aggiunta di una sitemap HTML al tuo sito web può anche aiutare i motori di ricerca a trovare più facilmente i tuoi contenuti." #. Translators: 1 - The default value. #: languages/aioseo-lite.php:8763 msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s." msgstr "Indica se le etichette devono essere mostrate o meno. Predefinito su %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8766 msgid "Whether the publication date of posts should be shown." msgstr "Indica se la data di pubblicazione degli articoli deve essere mostrata." #: languages/aioseo-lite.php:8769 msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output." msgstr "Se viene emessa la sitemap normale o la sitemap compatta dell'archivio delle date." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:76 msgid "%1$s Addons Not Configured Properly" msgstr "%1$s Addon non configurati correttamente" #. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing #. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1492 msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings." msgstr "Per impostazione predefinita, le persone con il ruolo di %1$s %2$snon hanno accesso alle impostazioni di %4$s%3$s." #. Translators: 1 - A URL. #: languages/aioseo-lite.php:2482 msgid "e.g. %1$s" msgstr "per esempio: %1$s" #: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174 msgid "No posts/terms could be found." msgstr "Non è stato trovato nessun articolo/termine." #: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6779 msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" #. Translators: The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49 msgid "%1$s HTML sitemap widget." msgstr "Widget della sitemap HTML di %1$s." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:46 msgid "%1$s - HTML Sitemap" msgstr "%1$s - Sitemap HTML" #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name #. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag. #: app/Common/Utils/Addons.php:274 msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:" msgstr "I seguenti addon non si possono usare perché per funzionare hanno bisogno di %1$s%2$s %3$s%4$s:" #: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12 msgid "No date archives could be found." msgstr "Non è stato possibile trovare archivi di date." #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36 #: languages/aioseo-lite.php:1739 msgid "Compact Archives" msgstr "Archivi compatti" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52 #: languages/aioseo-lite.php:6729 msgid "Show Labels" msgstr "Mostra etichette" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68 #: languages/aioseo-lite.php:6746 msgid "Show Publication Date" msgstr "Mostra la data di pubblicazione" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120 #: languages/aioseo-lite.php:6893 msgid "Sort Order" msgstr "Ordina per" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4307 msgid "Last Updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130 #: languages/aioseo-lite.php:838 msgid "Alphabetical" msgstr "Ordine alfabetico" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139 #: languages/aioseo-lite.php:6889 msgid "Sort Direction" msgstr "Ordinamento" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142 #: languages/aioseo-lite.php:1111 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143 #: languages/aioseo-lite.php:2268 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158 msgid "Enter a comma-separated list of post IDs." msgstr "Inserisci un elenco di ID dei post separati da virgole." #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172 msgid "Enter a comma-separated list of term IDs." msgstr "Inserisci un elenco separato da virgole degli ID dei termini." #: languages/aioseo-lite.php:1047 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Vuoi davvero eliminare questo backup?" #: languages/aioseo-lite.php:1074 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "Vuoi ripristinare questo backup?" #: languages/aioseo-lite.php:2393 msgid "Display the sitemap on a dedicated page:" msgstr "Visualizza la sitemap in una pagina dedicata:" #: languages/aioseo-lite.php:3624 msgid "Home Page Meta Description" msgstr "Meta descrizione della homepage" #: languages/aioseo-lite.php:3676 msgid "HTML Sitemap Settings" msgstr "Impostazioni della sitemap HTML" #: languages/aioseo-lite.php:4310 msgid "Last Updated Date" msgstr "Data dell'ultimo aggiornamento" #: languages/aioseo-lite.php:5724 msgid "Post/Term ID" msgstr "ID articolo/termine" #. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag. #: languages/aioseo-lite.php:7848 msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block." msgstr "Per aggiungere questo blocco, modifica una pagina o un articolo e cerca il blocco %1$s\"%2$s - Sitemap HTML\"%3$s." #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8394 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s" msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in qualsiasi punto del tuo tema per visualizzare la sitemap. %1$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8417 msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s" msgstr "Usa il seguente shortcode per visualizzare la Sitemap HTML. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8978 msgid "Yes, I want to delete this backup" msgstr "Sì, voglio eliminare questo backup" #: languages/aioseo-lite.php:8988 msgid "Yes, I want to restore this backup" msgstr "Sì, voglio ripristinare questo backup" #: languages/aioseo-lite.php:9097 msgid "You have new notifications!" msgstr "Hai nuove notifiche!" #: languages/aioseo-lite.php:8478 msgid "Value" msgstr "Valore" #: languages/aioseo-lite.php:572 msgid "Add Custom Rule" msgstr "Aggiungi una regola personalizzata" #: languages/aioseo-lite.php:2049 msgid "Custom Rules" msgstr "Regole personalizzate" #: languages/aioseo-lite.php:2624 msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results." msgstr "Attiva il nostro Headline Analyzer per scrivere titoli irresistibili che ti aiutano a posizionarti meglio nei risultati di ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:2689 msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES" msgstr "Inserisci un codice di localizzazione, ad esempio: en_GB, es_ES" #: languages/aioseo-lite.php:2709 msgid "Enter a WordPress Filter Name" msgstr "Inserisci il nome di un filtro WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:2712 msgid "Enter an IP Address" msgstr "Inserisci un indirizzo IP" #: languages/aioseo-lite.php:2732 msgid "Enter the Server Name" msgstr "Inserisci il nome del server" #: languages/aioseo-lite.php:3125 msgid "Full Site Redirects" msgstr "Reindirizzamenti completi del sito" #: languages/aioseo-lite.php:3516 msgid "Headline Analyzer" msgstr "Headline Analyzer" #: languages/aioseo-lite.php:3566 msgid "Help us improve" msgstr "Aiutaci a migliorare" #: languages/aioseo-lite.php:4194 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: languages/aioseo-lite.php:6432 msgid "Select a Value or Add a New One" msgstr "Seleziona un valore o aggiungine uno nuovo" #: languages/aioseo-lite.php:6435 msgid "Select Roles" msgstr "Seleziona i ruoli" #: languages/aioseo-lite.php:6438 msgid "Select Rule" msgstr "Seleziona la regola" #: languages/aioseo-lite.php:6456 msgid "Select Status" msgstr "Seleziona lo stato" #: languages/aioseo-lite.php:7130 msgid "That's Awesome!" msgstr "È fantastico!" #. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example. #: languages/aioseo-lite.php:7237 msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s" msgstr "Il simbolo del dollaro %1$s deve essere alla fine. Ad esempio: %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8969 msgid "Yes, I love it!" msgstr "Sì, lo adoro!" #: languages/aioseo-lite.php:1987 msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)" msgstr "Crea, gestisci e monitora i reindirizzamenti per i 404 o le pubblicazioni modificate + reindirizzamenti al server, reindirizzamenti al sito completo e alias del sito (solo piani Pro ed Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:1942 msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Potresti farci un GRANDE favore e dare una valutazione a 5 stelle su WordPress per aiutarci a diffondere la notizia e aumentare la nostra motivazione?" #: languages/aioseo-lite.php:1911 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" #: languages/aioseo-lite.php:1934 msgid "CORS" msgstr "CORS" #: languages/aioseo-lite.php:2912 msgid "Feeds" msgstr "Feed" #: languages/aioseo-lite.php:3122 msgid "Full Site Redirect" msgstr "Reindirizzamento completo del sito" #: languages/aioseo-lite.php:3679 msgid "HTTP Header" msgstr "Header HTTP" #: languages/aioseo-lite.php:4368 msgid "Libraries" msgstr "Biblioteche" #: languages/aioseo-lite.php:4489 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: languages/aioseo-lite.php:4502 msgid "Logged In" msgstr "Connesso" #: languages/aioseo-lite.php:4505 msgid "Logged Out" msgstr "Disconnesso" #: languages/aioseo-lite.php:4508 msgid "Login Status" msgstr "Stato dell'accesso" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352 #: languages/aioseo-lite.php:4691 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: languages/aioseo-lite.php:6006 msgid "Referrer" msgstr "Referrer" #: languages/aioseo-lite.php:6770 msgid "Site Aliases" msgstr "Alias del sito" #: languages/aioseo-lite.php:8864 msgid "WordPress Filter" msgstr "Filtro WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:8870 msgid "WordPress User Roles" msgstr "Ruoli utente di WordPress" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. plugin name ("All in One SEO"). #: app/init/notices.php:155 msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s." msgstr "Il tuo sito sta usando una %1$sversione non sicura%2$s di WordPress che non è più supportata. Ti invitiamo ad aggiornare il tuo sito alla versione più recente di WordPress per poter continuare a usare %3$s." #: languages/aioseo-lite.php:1863 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: app/Common/Admin/Admin.php:1222 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123 msgid "Add Redirect to improve SEO" msgid_plural "Add Redirects to improve SEO" msgstr[0] "Aggiungi un reindirizzamento per migliorare la SEO" msgstr[1] "Aggiungi i reindirizzamenti per migliorare la SEO" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71 msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure." msgstr "Il tuo sito sta usando %1$suna versione obsoleta%2$s di WordPress. Ti consigliamo di passare alla versione più recente di WordPress per mantenere il tuo sito sicuro." #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187 msgid "How-To" msgstr "Come fare" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193 msgid "List" msgstr "Lista" #: languages/aioseo-lite.php:3062 msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" #: languages/aioseo-lite.php:3080 msgid "Found" msgstr "Trovato" #: languages/aioseo-lite.php:8078 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorizzato" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128 msgid "The permalink." msgstr "Il permalink." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4253 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133 msgid "The label." msgstr "L'etichetta." #. Translators: 1 - The name of a taxonomy. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146 msgid "The %1$s title." msgstr "Titolo %1$s." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151 msgid "The crumb separator." msgstr "Il separatore dei breadcrumb." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1374 msgid "Blog Page Title" msgstr "Titolo della pagina del blog" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156 msgid "The blog page title." msgstr "Il titolo della pagina del blog." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160 msgid "Author Display Name" msgstr "Nome visualizzato dell'autore" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161 msgid "The author's display name." msgstr "Il nome visualizzato dell'autore." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166 msgid "The author's first name." msgstr "Il nome dell'autore." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171 msgid "The author's last name." msgstr "Il cognome dell'autore." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175 msgid "Search result format" msgstr "Formato dei risultati della ricerca" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176 msgid "The search result format." msgstr "Il formato dei risultati della ricerca." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181 msgid "The 404 error format." msgstr "Il formato dell'errore 404." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186 msgid "The year." msgstr "L'anno." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191 msgid "The month." msgstr "Il mese." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196 msgid "The day." msgstr "Il giorno." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200 msgid "Search String" msgstr "Stringa di ricerca" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201 msgid "The search string." msgstr "La stringa di ricerca." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210 msgid "Archive format" msgstr "Formato dell'archivio" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211 msgid "The archive format." msgstr "Il formato dell'archivio." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215 msgid "Post Type Name" msgstr "Nome del post type" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216 msgid "The archive post type name." msgstr "Il nome del tipo di post archivio." #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226 msgid "%1$s Price" msgstr "Prezzo di %1$s" #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228 msgid "The %1$s price." msgstr "Il prezzo di %1$s ." #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233 msgid "%1$s SKU" msgstr "Codice SKU di %1$s" #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235 msgid "The %1$s SKU." msgstr "Il codice SKU di %1$s." #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240 msgid "%1$s Brand" msgstr "Brand di %1$s" #. Translators: 1 - The name of a post type. #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242 msgid "The %1$s brand." msgstr "Il brand di %1$s." #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41 msgid "Display the current page breadcrumb." msgstr "Visualizza i breadcrumb della pagina corrente." #: languages/aioseo-lite.php:729 msgid "AIOSEO - Breadcrumbs" msgstr "AIOSEO - Breadcrumb" #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1419 msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage." msgstr "I breadcrumb sono un elemento essenziale della SEO. Per impostazione predefinita, %1$s aggiungerà automaticamente i breadcrumb al markup Schema che aggiungiamo al tuo sito e non dovrai apportare alcuna modifica affinché funzioni. I breadcrumb si possono usare anche come sistema di navigazione secondario che indica alle persone in che area del sito web si trovano rispetto alla homepage." #: languages/aioseo-lite.php:1540 msgid "Category Hierarchy" msgstr "Gerarchia delle categorie" #: languages/aioseo-lite.php:2375 msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post." msgstr "Visualizza la gerarchia completa delle categorie anche se non è selezionata su ogni singolo articolo." #: languages/aioseo-lite.php:3068 msgid "Format the label used for archives page." msgstr "Formatta l'etichetta utilizzata per la pagina degli archivi." #: languages/aioseo-lite.php:3071 msgid "Format the label used for the 404 error page." msgstr "Formatta l'etichetta utilizzata per la pagina di errore 404." #: languages/aioseo-lite.php:3074 msgid "Format the label used for the search results page." msgstr "Formatta l'etichetta utilizzata per la pagina dei risultati della ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:3636 msgid "Homepage label" msgstr "Etichetta homepage" #: languages/aioseo-lite.php:4256 msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs." msgstr "Etichetta usata per il link alla homepage (primo elemento) nei breadcrumb." #: languages/aioseo-lite.php:4409 msgid "Link current item" msgstr "Link all'elemento corrente" #: languages/aioseo-lite.php:5757 msgid "Prefix for breadcrumb path." msgstr "Prefisso per il percorso dei breadcrumb." #: languages/aioseo-lite.php:6699 msgid "Show Blog Home" msgstr "Mostra il blog nella homepage" #: languages/aioseo-lite.php:6705 msgid "Show current item" msgstr "Mostra l'elemento corrente" #: languages/aioseo-lite.php:7405 msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page." msgstr "Lo scopo della navigazione con breadcrumb è quello di aiutare gli utenti a navigare all'interno del tuo sito web. Inoltre, aiuta i motori di ricerca a capire la struttura e la gerarchia dei link di una pagina web." #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7604 msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site." msgstr "Queste impostazioni hanno effetto su tutti i breadcrumb visualizzati da %1$s nel tuo sito." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185 msgid "Year" msgstr "Anno" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2109 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: languages/aioseo-lite.php:738 msgid "AIOSEO Local - Location Categories" msgstr "AIOSEO Local - Categorie di località" #: languages/aioseo-lite.php:1458 msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes" msgstr "Blocchi, widget e shortcode per le informazioni commerciali e le sedi aziendali" #: languages/aioseo-lite.php:2034 msgid "Custom HTML templates" msgstr "Template HTML personalizzati" #: languages/aioseo-lite.php:2295 msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info" msgstr "Indirizzo dettagliato, contatti e informazioni sul pagamento" #: languages/aioseo-lite.php:3908 msgid "Include" msgstr "Includi" #: languages/aioseo-lite.php:5295 msgid "Opening Hours block, widget and shortcode" msgstr "Blocco Orario di apertura, widget e shortcode" #: languages/aioseo-lite.php:5408 msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy." msgstr "Il nostro editor di template ti permetterà di personalizzare con facilità la visualizzazione dei breadcrumb sul tuo sito in base a ogni post type o tassonomia." #: languages/aioseo-lite.php:5423 msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor." msgstr "Sovrascrivi il template predefinito per i breadcrumb sul tuo sito utilizzando il nostro editor di template facile da usare." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link. #: languages/aioseo-lite.php:7844 msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s" msgstr "Per aggiungere questo blocco, modifica una pagina o un articolo e cerca il blocco \"%1$s - Breadcrumb\". %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8335 msgid "Use a default template" msgstr "Usa un template predefinito" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8390 msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s" msgstr "Utilizza il seguente codice PHP in qualsiasi punto del tuo tema (nel ciclo) per visualizzare i breadcrumb. %1$s" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:8413 msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s" msgstr "Utilizza il seguente shortcode per visualizzare i breadcrumb attuali. %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:42 msgid "%1$s - Breadcrumbs" msgstr "%1$s - Breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:2201 msgid "Default template for all pages." msgstr "Il template predefinito per tutte le pagine." #: languages/aioseo-lite.php:3448 msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive." msgstr "Controllo granulare del template per ogni post type, tassonomia e archivio." #: languages/aioseo-lite.php:8570 msgid "Visual Breadcrumb Trails" msgstr "Percorsi Breadcrumb visuali" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8800 msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers." msgstr "Sia che la tua attività abbia più sedi, sia che ne abbia solo una, %1$s ti permette di configurare e visualizzare facilmente le informazioni rilevanti sulla tua attività locale. Puoi utilizzare gli strumenti personalizzati qui sotto o il post type personalizzato Sedi (solo per sedi multiple) per generare informazioni rilevanti e necessarie per i motori di ricerca o per i tuoi clienti." #: languages/aioseo-lite.php:5830 msgid "Professional Service" msgstr "Servizio professionale" #: languages/aioseo-lite.php:4499 msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear." msgstr "Le dimensioni del registro possono variare e non essere sempre precise al 100% perché i risultati possono essere memorizzati nella cache. Inoltre, dopo aver cancellato un registro, potrebbe non essere visualizzato come \"0\" perché le tabelle del database includono anche informazioni aggiuntive che non cancelliamo, come gli indici." #: languages/aioseo-lite.php:396 msgid "404 Redirects" msgstr "Reindirizzamenti 404" #: languages/aioseo-lite.php:429 msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead." msgstr "Esiste già un redirect per questo URL di origine. Per apportare modifiche, modifica l'originale." #: languages/aioseo-lite.php:608 msgid "Add Redirect" msgstr "Aggiungi reindirizzamento" #: languages/aioseo-lite.php:611 msgid "Add Redirects" msgstr "Aggiungi i reindirizzamenti" #: languages/aioseo-lite.php:882 msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei reindirizzamenti. Riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:949 msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected." msgstr "I valori di ancoraggio non vengono inviati al server e non possono essere reindirizzati." #: languages/aioseo-lite.php:1641 msgid "Clear 404 Logs" msgstr "Cancella i registri 404" #: languages/aioseo-lite.php:1645 msgid "Clear Redirect Logs" msgstr "Cancella i registri dei reindirizzamenti" #: languages/aioseo-lite.php:1978 msgid "Create and manage redirects for your broken links." msgstr "Crea e gestisci i reindirizzamenti per i tuoi link non funzionanti." #: languages/aioseo-lite.php:2448 msgid "DRAFT" msgstr "BOZZA" #. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:2697 msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)" msgstr "Inserisci un URL relativo da cui reindirizzare o digita il titolo, lo slug o l'ID della pagina o dell'articolo. Puoi anche usare una regex (%1$s)" #: languages/aioseo-lite.php:2703 msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID." msgstr "Inserisci un URL o inizia a digitare il titolo, lo slug o l'ID di una pagina o di un articolo." #: languages/aioseo-lite.php:2767 msgid "Exact match all parameters in any order" msgstr "Corrispondenza esatta di tutti i parametri in qualsiasi ordine" #: languages/aioseo-lite.php:2939 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: languages/aioseo-lite.php:3131 msgid "FUTURE" msgstr "IN FUTURO" #: languages/aioseo-lite.php:3727 msgid "Ignore & pass parameters to the target" msgstr "Ignora e passa i parametri al target" #: languages/aioseo-lite.php:3731 msgid "Ignore all parameters" msgstr "Ignora tutti i parametri" #: languages/aioseo-lite.php:3734 msgid "Ignore all parameters except UTM" msgstr "Ignora tutti i parametri tranne UTM" #: languages/aioseo-lite.php:4587 msgid "Manual Redirects" msgstr "Reindirizzamenti manuali" #: languages/aioseo-lite.php:4707 msgid "Modified Posts" msgstr "Articoli modificati" #: languages/aioseo-lite.php:4749 msgid "Moved Permanently" msgstr "Spostato in modo permanente" #: languages/aioseo-lite.php:5496 msgid "PENDING" msgstr "IN ATTESA" #: languages/aioseo-lite.php:5511 msgid "Permalinks are not currently supported." msgstr "I permalink non sono attualmente supportati." #: languages/aioseo-lite.php:5605 msgid "Please enter a valid relative source URL." msgstr "Inserisci un URL sorgente relativo valido." #: languages/aioseo-lite.php:5871 msgid "Query Parameters:" msgstr "Parametri della query:" #: languages/aioseo-lite.php:5976 msgid "Redirect Type:" msgstr "Tipo di reindirizzamento:" #: languages/aioseo-lite.php:6029 msgid "Regex" msgstr "Regex" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code> #: languages/aioseo-lite.php:6044 msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression." msgstr "Ricorda di attivare l'opzione %1$s se si tratta di un'espressione regolare." #: languages/aioseo-lite.php:6717 msgid "Show Icons" msgstr "Mostra le icone" #: languages/aioseo-lite.php:6755 msgid "Show Title" msgstr "Mostra titolo" #: languages/aioseo-lite.php:6875 msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring." msgstr "Alcuni server possono essere configurati per servire direttamente le risorse dei file, impedendo il reindirizzamento." #: languages/aioseo-lite.php:6903 msgid "Source URLs" msgstr "URL di origine" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 - #. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:7206 msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s" msgstr "Il trattino %1$s deve essere all'inizio. Ad esempio: %2$s" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code> #: languages/aioseo-lite.php:7498 msgid "The source URL should probably start with a %1$s" msgstr "L'URL di origine dovrebbe probabilmente iniziare con un %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:7685 msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs." msgstr "Si tratta di un duplicato di un URL che stai già aggiungendo. Puoi aggiungere solo URL sorgente unici." #: languages/aioseo-lite.php:8754 msgid "what's this?" msgstr "cos'è questo?" #: languages/aioseo-lite.php:8812 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: languages/aioseo-lite.php:9374 msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop." msgstr "La tua sorgente è uguale a una destinazione e questo creerà un ciclo." #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:9381 msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s" msgstr "L'URL di destinazione contiene uno o più caratteri non validi %1$s" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 - #. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:9388 msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s." msgstr "L'URL di destinazione deve essere un URL assoluto come %1$s o iniziare con uno slash %2$s." #. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL. #: languages/aioseo-lite.php:9407 msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?" msgstr "Il tuo URL sembra contenere un dominio all'interno del percorso: %1$s. Intendevi forse utilizzare %2$s?" #: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:5984 msgid "Redirection Manager" msgstr "Gestione dei reindirizzamenti" #: languages/aioseo-lite.php:1230 msgid "Available as Addon Plugin" msgstr "Disponibile come add-on plugin" #: languages/aioseo-lite.php:1896 msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc." msgstr "Controlla la priorità e la frequenza di ogni articolo, pagina, categoria, tag, ecc." #: languages/aioseo-lite.php:1899 msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy" msgstr "Controlla la priorità e la frequenza per Post Type/Tassonomia" #: languages/aioseo-lite.php:4460 msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)" msgstr "Schema Business Locale (supporto per più sedi) + blocchi Informazioni & Sedi dell'attività, widget e shortcode (solo piani Plus, Pro ed Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:5743 msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)" msgstr "Articoli, Pagine, Categorie, Tag + Navigazione Breadcrumb + grafici avanzati (Prodotto, Pagina FAQ, Descrizione, ecc.)" #: languages/aioseo-lite.php:6989 msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)" msgstr "Invia le tue ultime notizie a Google News (solo per i piani Pro ed Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:6992 msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)" msgstr "Invia i tuoi video ai motori di ricerca (solo per i piani Pro ed Elite)" #: languages/aioseo-lite.php:8848 msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)" msgstr "Prodotti WooCommerce, Categorie di prodotti, Tag di prodotti, Attributi di prodotti + Tag intelligenti WooCommerce (prezzo, brand, ecc.)" #: languages/aioseo-lite.php:2382 msgid "Display Info" msgstr "Visualizza le informazioni" #: languages/aioseo-lite.php:352 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" #: languages/aioseo-lite.php:355 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" #: languages/aioseo-lite.php:358 msgid "1 week" msgstr "1 settimana" #: languages/aioseo-lite.php:1117 msgid "at" msgstr "alle" #: languages/aioseo-lite.php:3065 msgid "Forever" msgstr "Per sempre" #: languages/aioseo-lite.php:4297 msgid "Last Accessed" msgstr "Ultimo accesso" #. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 - #. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>. #: languages/aioseo-lite.php:7869 msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s" msgstr "Per evitare un'espressione regolare troppo generica, si può usare %1$s per ancorarla all'inizio dell'URL. Ad esempio: %2$s " #: languages/aioseo-lite.php:464 msgid "About Page URL" msgstr "URL della pagina About" #: languages/aioseo-lite.php:660 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: languages/aioseo-lite.php:1850 msgid "Contact Info" msgstr "Informazioni di contatto" #: languages/aioseo-lite.php:1857 msgid "Contact Page URL" msgstr "URL della pagina di contatto" #: languages/aioseo-lite.php:2396 msgid "Displayed when the business is closed." msgstr "Visualizzato quando l'attività è chiusa." #: languages/aioseo-lite.php:2399 msgid "Displayed when the business is open all day long." msgstr "Visualizzato quando l'attività è aperta tutto il giorno." #: languages/aioseo-lite.php:2570 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: languages/aioseo-lite.php:2896 msgid "Fax Number" msgstr "Numero di fax" #: languages/aioseo-lite.php:3608 msgid "Hits" msgstr "Hit" #: languages/aioseo-lite.php:3701 msgid "IDs" msgstr "ID" #: languages/aioseo-lite.php:3737 msgid "Ignore Case" msgstr "Ignora maiuscole/minuscole" #: languages/aioseo-lite.php:3740 msgid "Ignore Slash" msgstr "Ignora slash" #: languages/aioseo-lite.php:3818 msgid "Import from CSV file..." msgstr "Importa da file CSV..." #: languages/aioseo-lite.php:5547 msgid "Phone/Fax Country Code" msgstr "Codice telefono/fax del Paese" #: languages/aioseo-lite.php:5967 msgid "Redirect Logs" msgstr "Log dei reindirizzamenti" #: languages/aioseo-lite.php:6714 msgid "Show icons" msgstr "Mostra icone" #: languages/aioseo-lite.php:6726 msgid "Show labels" msgstr "Mostra le etichette" #: languages/aioseo-lite.php:6758 msgid "Show VAT ID" msgstr "Mostra l'ID IVA" #: languages/aioseo-lite.php:7058 msgid "Target URL" msgstr "URL di destinazione" #: languages/aioseo-lite.php:8360 msgid "Use Defaults" msgstr "Utilizza i valori predefiniti" #: languages/aioseo-lite.php:8709 msgid "Website URL" msgstr "URL del sito web" #: languages/aioseo-lite.php:8827 msgid "Will default opening hours set globally" msgstr "Gli orari di apertura predefiniti saranno impostati a livello globale" #: languages/aioseo-lite.php:3688 msgid "I have two sets of opening hours per day" msgstr "Ho due fasce orarie di apertura al giorno" #: languages/aioseo-lite.php:5057 msgid "No, I changed my mind" msgstr "No, ho cambiato idea" #: languages/aioseo-lite.php:7608 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Questa azione non può essere annullata." #: languages/aioseo-lite.php:663 msgid "Address Line 1" msgstr "Indirizzo (linea 1)" #: languages/aioseo-lite.php:2006 msgid "Currencies Accepted" msgstr "Valute accettate" #: languages/aioseo-lite.php:5490 msgid "Payment Methods Accepted" msgstr "Metodi di pagamento accettati" #: languages/aioseo-lite.php:3651 msgid "Hours" msgstr "Ore" #: languages/aioseo-lite.php:6897 msgid "Source URL" msgstr "Fonte URL" #: languages/aioseo-lite.php:666 msgid "Address Line 2" msgstr "Indirizzo (riga 2)" #: languages/aioseo-lite.php:6752 msgid "Show Tax ID" msgstr "Mostra codice fiscale" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1588 msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s." msgstr "Scegli un plugin per importare Local SEO direttamente in %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:1044 msgid "Are you sure you want to delete these query args?" msgstr "Sei sicuro di voler davvero eliminare gli argomenti della query?" #: languages/aioseo-lite.php:390 msgid "404 Logs" msgstr "Registri 404" #: languages/aioseo-lite.php:602 msgid "Add New Redirection" msgstr "Aggiungi un nuovo reindirizzamento" #: languages/aioseo-lite.php:787 msgid "All Groups" msgstr "Tutti i gruppi" #: languages/aioseo-lite.php:1202 msgid "Automatic Redirects" msgstr "Reindirizzamenti automatici" #: languages/aioseo-lite.php:2889 msgid "Fast Server Redirects" msgstr "Reindirizzamenti veloci del server" #: languages/aioseo-lite.php:2943 msgid "Filter by Group" msgstr "Filtra per gruppo" #: languages/aioseo-lite.php:3470 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: languages/aioseo-lite.php:5595 msgid "Please enable multiple locations before using this block." msgstr "Abilita più posizioni prima di utilizzare questo blocco." #: languages/aioseo-lite.php:5970 msgid "Redirect Monitoring" msgstr "Monitoraggio del reindirizzamento" #: languages/aioseo-lite.php:6364 msgid "Search URLs" msgstr "URL di ricerca" #. Translators: 1 - The singular label of the custom post type. #: languages/aioseo-lite.php:6421 msgid "Select a %1$s" msgstr "Seleziona un %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:6656 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: languages/aioseo-lite.php:4454 msgid "Loading..." msgstr "In caricamento ..." #: languages/aioseo-lite.php:393 msgid "404 Monitoring" msgstr "Monitoraggio errori 404" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:220 msgid "%1$s Local - Business Info" msgstr "%1$s Local - Informazioni attività" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:228 msgid "%1$s Local - Opening Hours" msgstr "%1$s Local - Orari di apertura" #: languages/aioseo-lite.php:3793 msgid "Import / Export" msgstr "Importa/esporta" #. Translators: 1 - The plural label of the custom post type. #: languages/aioseo-lite.php:4905 msgid "No %1$s found" msgstr "Non abbiamo trovato %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5463 msgid "Pass through" msgstr "Passante" #: languages/aioseo-lite.php:4967 msgid "No Index RSS Feeds" msgstr "Feed RSS No Index" #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:191 msgid "%1$s is Installed & Active" msgstr "%1$s è installato e attivo" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush. #: languages/aioseo-lite.php:310 msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s." msgstr "Per connettersi a %3$s %1$sè necessaria una chiave di licenza valida%2$s." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:505 msgid "Activate %1$s" msgstr "Attiva %1$s" #. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link #. to learn more. #: languages/aioseo-lite.php:943 msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s" msgstr "L'analisi dei contenuti con le parole chiave di %1$s è disponibile solo per chi ha una licenza di %2$s. %3$s" #: languages/aioseo-lite.php:988 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: languages/aioseo-lite.php:1441 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni di gruppo" #. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins. #: languages/aioseo-lite.php:3379 msgid "Google Analytics is now handled by %1$s." msgstr "Google Analytics è ora gestito da %1$s." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479 #: languages/aioseo-lite.php:4012 msgid "Install %1$s" msgstr "Installa %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:5009 msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" #: languages/aioseo-lite.php:5167 msgid "of" msgstr "di" #: languages/aioseo-lite.php:6749 msgid "Show Results For:" msgstr "Risultati degli spettacoli per:" #: languages/aioseo-lite.php:8017 msgid "Trend" msgstr "Tendenza" #: languages/aioseo-lite.php:8573 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: languages/aioseo-lite.php:4161 msgid "items" msgstr "elementi" #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:6661 msgid "Setup %1$s" msgstr "Configura %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444 msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s." msgstr "%1$s ha migrato tutti i formati dei titoli, alcuni dei quali erano vuoti. Se nella versione precedente di %2$s usavi di proposito dei formati vuoti e vuoi che sia WordPress a gestire i tuoi titoli, puoi ignorare questo messaggio. Per maggiori informazioni, %3$sconsulta la nostra documentazione sui formati dei titoli vuoti%4$s." #: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5105 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: app/Common/Main/Updates.php:1206 languages/aioseo-lite.php:1956 msgid "Course" msgstr "Corso" #: app/Common/Main/Updates.php:1281 languages/aioseo-lite.php:5943 msgid "Recipe" msgstr "Ricetta" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199 msgid "Question" msgstr "Domanda" #: languages/aioseo-lite.php:21 msgid "(Default)" msgstr "(Predefinito)" #: languages/aioseo-lite.php:2880 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: languages/aioseo-lite.php:5900 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: languages/aioseo-lite.php:6137 msgid "review" msgid_plural "reviews" msgstr[0] "recensione" msgstr[1] "recensioni" #: app/Common/Utils/Tags.php:366 msgid "The display name of the post author." msgstr "Il nome visualizzato dell'autore dell'articolo." #: app/Common/Utils/Tags.php:371 msgid "The first name of the post author." msgstr "Il nome dell'autore dell'articolo." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 - #. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:110 msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s" msgstr "%1$sNota:%2$s Il supporto per PHP %3$s sarà interrotto nel %4$s. Se dopo questa data non verranno intraprese ulteriori azioni, la funzionalità di %5$s sarà disabilitata. %6$sLeggi di più per ulteriori informazioni.%7$s" #. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite". #: app/init/notices.php:226 msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s." msgstr "%1$s è già attivo sul tuo sito. Se vuoi passare a %2$s, vai prima su Plugin > Plugin installati e disattiva %1$s. Dopo potrai attivare %2$s." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - #. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:87 msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s." msgstr "Il tuo sito sta usando una %1$sversione obsoleta%2$s di PHP che non è più supportata e può causare problemi con %3$s. Contatta il tuo provider di web hosting per aggiornare la versione di PHP o passa a una delle %4$ssocietà di hosting WordPress raccomandate%5$s." #: app/init/notices.php:224 msgid "Heads up!" msgstr "Occhio!" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The #. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML #. link tag. #: app/init/notices.php:44 msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s" msgstr "%1$sNota:%2$s Il plugin %3$s rimarrà disabilitato sul tuo sito finché non risolvi il problema. %4$sLeggi di più per ulteriori informazioni.%5$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - #. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag. #: app/init/notices.php:23 msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s." msgstr "Il tuo sito sta usando una %1$sversione non sicura%2$s di PHP che non è più supportata. Contatta il tuo provider di web hosting per aggiornare la versione di PHP o passa a una delle %3$ssocietà di hosting WordPress raccomandate%4$s." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: app/Common/Utils/Tags.php:574 msgid "Tagline" msgstr "Motto" #: app/Common/Utils/Tags.php:551 msgid "The description for your site." msgstr "La descrizione del tuo sito." #: app/Common/Utils/Tags.php:468 msgid "Parent Title" msgstr "Titolo genitore" #: app/Common/Utils/Tags.php:540 msgid "Search Term" msgstr "Termine di ricerca" #: app/Common/Utils/Tags.php:442 msgid "Current Year" msgstr "Anno corrente" #: app/Common/Utils/Tags.php:437 msgid "Current Month" msgstr "Mese corrente" #: app/Common/Utils/Tags.php:432 msgid "Current Day" msgstr "Giorno corrente" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370 msgid "Author First Name" msgstr "Nome dell'autore" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375 msgid "Author Last Name" msgstr "Cognome dell'autore" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536 msgid "The original title of the current post." msgstr "Il titolo originale dell'articolo attuale." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463 msgid "Page Number" msgstr "Numero della pagina" #: app/Common/Utils/Tags.php:385 msgid "Archive Title" msgstr "Titolo dell'archivio" #: app/Common/Utils/Tags.php:386 msgid "The title of the current archive." msgstr "Il titolo dell'archivio attuale." #: app/Common/Utils/Tags.php:403 msgid "Current or first category title." msgstr "Titolo della categoria attuale o della prima categoria." #. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy. #: app/Common/Utils/Tags.php:591 msgid "%1$s Description" msgstr "Descrizione di %1$s" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521 msgid "%1$s Link" msgstr "Link %1$s" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528 msgid "%1$s Link (Alt)" msgstr "Link (Alt) %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:474 msgid "The permalink for the current page/post." msgstr "Il permalink della pagina/articolo attuale." #: app/Common/Utils/Tags.php:464 msgid "The page number for the current paginated page." msgstr "Il numero di pagina della paginazione attuale." #: app/Common/Utils/Tags.php:427 msgid "Current Date" msgstr "Data attuale" #: app/Common/Utils/Tags.php:428 msgid "The current date, localized." msgstr "La data attuale, localizzata." #: app/Common/Utils/Tags.php:433 msgid "The current day of the month, localized." msgstr "Il giorno del mese corrente, localizzato." #: app/Common/Utils/Tags.php:438 msgid "The current month, localized." msgstr "Il mese corrente, localizzato." #: app/Common/Utils/Tags.php:443 msgid "The current year, localized." msgstr "L'anno corrente, localizzato." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:497 msgid "%1$s Excerpt" msgstr "Riassunto %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:498 msgid "The excerpt defined on your page/post." msgstr "Il riassunto definito nella tua pagina/articolo." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:503 msgid "%1$s Excerpt Only" msgstr "Solo riassunto di %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:504 msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content." msgstr "Il riassunto definito nella tua pagina/articolo. Non ritornerà al contenuto dell'articolo." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:479 msgid "%1$s Content" msgstr "Contenuto %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:480 msgid "The content of your page/post." msgstr "Il contenuto della tua pagina/articolo." #: app/Common/Utils/Tags.php:345 msgid "Archive Date" msgstr "Data dell'archivio" #: app/Common/Utils/Tags.php:346 msgid "The date of the current archive, localized." msgstr "La data dell'archivio attuale, localizzata." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:485 msgid "%1$s Date" msgstr "Data %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:486 msgid "The date when the page/post was published, localized." msgstr "La data di pubblicazione della pagina/articolo, localizzata." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:491 msgid "%1$s Day" msgstr "%1$s Giorno" #: app/Common/Utils/Tags.php:492 msgid "The day of the month when the page/post was published, localized." msgstr "Il giorno del mese in cui la pagina/articolo è stato pubblicato, localizzato." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:509 msgid "%1$s Month" msgstr "Mese %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:510 msgid "The month when the page/post was published, localized." msgstr "Il mese in cui la pagina/articolo è stato pubblicato, localizzato." #. Translators: 1 - The singular name of the post type. #: app/Common/Utils/Tags.php:515 msgid "%1$s Year" msgstr "Anno %1$s" #: app/Common/Utils/Tags.php:516 msgid "The year when the page/post was published, localized." msgstr "L'anno di pubblicazione della pagina/articolo, localizzato." #: app/Common/Utils/Tags.php:546 msgid "The separator defined in the search appearance settings." msgstr "Il separatore definito nelle impostazioni dell'aspetto della ricerca." #: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556 msgid "Site Link" msgstr "Link al sito" #: app/Common/Utils/Tags.php:557 msgid "Site link (name as text)." msgstr "Link al sito (nome come testo)." #: app/Common/Utils/Tags.php:562 msgid "Site Link (Alt)" msgstr "Link al sito (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563 msgid "Site link (link as text)." msgstr "Link al sito (link come testo)." #: app/Common/Utils/Tags.php:575 msgid "The tagline for your site, set in the general settings." msgstr "Il motto del tuo sito, impostato nelle impostazioni generali." #: app/Common/Utils/Tags.php:447 msgid "Custom Field" msgstr "Campo personalizzato" #: app/Common/Utils/Tags.php:448 msgid "A custom field from the current page/post." msgstr "Un campo personalizzato della pagina/articolo attuale." #: app/Common/Utils/Tags.php:541 msgid "The term the user is searching for." msgstr "Il termine che l'utente sta cercando." #: app/Common/Utils/Tags.php:579 msgid "Taxonomy Name" msgstr "Nome della tassonomia" #: app/Common/Utils/Tags.php:580 msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post." msgstr "Il nome del primo termine di una determinata tassonomia assegnato alla pagina/articolo attuale." #: app/Common/Utils/Tags.php:454 msgid "The meta description for the current page/post." msgstr "La meta descrizione della pagina/articolo attuale." #: app/Common/Utils/Tags.php:469 msgid "The title of the parent post of the current page/post." msgstr "Il titolo del post genitore della pagina/articolo corrente." #: app/Common/Utils/Tags.php:409 msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated." msgstr "Tutte le categorie assegnate al post corrente, separate da virgole." #: app/Common/Utils/Tags.php:868 msgid "A sample alt tag for your image" msgstr "Un esempio di tag alt per la tua immagine" #: app/Common/Utils/Tags.php:920 msgid "Sample caption for media." msgstr "Esempio di didascalia per i media." #: app/Common/Utils/Tags.php:1009 msgid "Sample Post" msgstr "Articolo di esempio" #: app/Common/Utils/Tags.php:969 msgid "Sample Parent" msgstr "Esempio genitore" #: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988 msgid "Sample excerpt from a page/post." msgstr "Esempio di riassunto da una pagina/articolo." #: app/Common/Utils/Tags.php:997 msgid "An example of content from your page/post." msgstr "Un esempio di contenuto della tua pagina/articolo." #: app/Common/Utils/Tags.php:1061 msgid "Sample Taxonomy Title" msgstr "Esempio di titolo di tassonomia" #: app/Common/Utils/Tags.php:927 msgid "Sample Category 1, Sample Category 2" msgstr "Categoria esempio 1, Categoria esempio 2" #: app/Common/Utils/Tags.php:1056 msgid "Sample taxonomy description" msgstr "Descrizione della tassonomia di esempio" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892 msgid "Sample Archive Title" msgstr "Titolo dell'archivio di esempio" #: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896 msgid "Sample author biography" msgstr "Esempio di biografia dell'autore" #: app/Common/Utils/Tags.php:1017 msgid "Example search string" msgstr "Esempio di stringa di ricerca" #: app/Common/Utils/Tags.php:954 msgid "Sample Custom Field Value" msgstr "Esempio di valore di un campo personalizzato" #: app/Common/Utils/Tags.php:1028 msgid "Sample Taxonomy Name Value" msgstr "Esempio di valore del nome tassonomia" #: app/Common/Utils/Tags.php:415 msgid "Current or first term link (name as text)." msgstr "Link attuale o del primo termine (nome come testo)." #: app/Common/Utils/Tags.php:422 msgid "Current or first term link (link as text)." msgstr "Link attuale o del primo termine (link come testo)." #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #: app/Common/Utils/Tags.php:365 msgid "Author Name" msgstr "Nome dell'autore" #: app/Common/Utils/Tags.php:360 msgid "Author Biography" msgstr "Biografia dell'autore" #: app/Common/Utils/Tags.php:361 msgid "The biography of the author." msgstr "La biografia dell'autore." #. Translators: 1 - The phone number. #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428 msgid "" "We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n" "\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234." msgstr "" "Non siamo riusciti a importare il numero di telefono che hai inserito in precedenza per il tuo markup Schema Knowledge Graph.\n" "\t\t\t\t\tIl numero deve avere formato internazionale, per cui inseriscilo (%1$s) con il codice del Paese, ad esempio +1 (555) 555-1234." #: app/Common/Options/Options.php:584 msgid "Archives for" msgstr "Archivi per" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "statically" msgstr "staticamente" #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242 msgid "Static sitemap files detected" msgstr "Rilevati file statici della sitemap" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous. #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245 msgid "" "%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n" "\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap." msgstr "" "%1$s ha rilevato dei file statici di sitemap nella cartella principale della tua installazione di WordPress.\n" "\t\t\t\tFinché questi file sono presenti, %2$s non può generare dinamicamente la tua sitemap." #: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252 msgid "Delete Static Files" msgstr "Elimina i file statici" #: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3748 msgid "Image Alt Tag" msgstr "Tag Alt dell'immagine" #: app/Common/Utils/Tags.php:335 msgid "Media Caption" msgstr "Didascalia dei media" #: app/Common/Utils/Tags.php:336 msgid "Caption for the current media file." msgstr "Didascalia del file media attuale." #: app/Common/Utils/Tags.php:350 msgid "Author Link" msgstr "Link autore" #: app/Common/Utils/Tags.php:351 msgid "Author archive link (name as text)." msgstr "Link all'archivio dell'autore (nome come testo)." #: app/Common/Utils/Tags.php:355 msgid "Author Link (Alt)" msgstr "Link autore (Alt)" #: app/Common/Utils/Tags.php:356 msgid "Author archive link (link as text)." msgstr "Link all'archivio dell'autore (link come testo)." #. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time, #. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version. #: app/Common/Sitemap/Output.php:45 msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress." msgstr "Questa sitemap è stata generata %1$s il %2$s alle %3$s da %4$s %5$s - il primo plugin SEO di WordPress." #: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8033 msgid "Try Again" msgstr "Riprova" #: app/Common/Api/Tools.php:246 msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di scrittura del file .htaccess. Riprova più tardi." #: app/Common/Api/Wizard.php:54 msgid "SEO Plugin Import Failed" msgstr "Importazione del plugin SEO fallita" #: app/Common/Api/Wizard.php:55 msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again." msgstr "Purtroppo si è verificato un errore nell'importazione delle impostazioni del tuo plugin di SEO. Questo potrebbe essere dovuto a un'incompatibilità con la versione installata. Verifica di aver installato l'ultima versione del plugin e riprova." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Api/Wizard.php:471 msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install." msgstr "Hai selezionato di installare il plugin gratuito %1$s durante la configurazione di %2$s, ma si è verificato un problema durante l'installazione. Fai clic qui sotto per effettuare l'installazione manuale." #: app/Common/Api/Plugins.php:24 msgid "Installation failed. Please check permissions and try again." msgstr "L'installazione non è riuscita. Controlla i permessi e riprova." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527 msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file." msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminazione del file robots.txt fisico." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL. #: app/Common/Api/Tools.php:121 msgid "%1$s Debug Info from %2$s" msgstr "Informazioni di debug di %1$s da %2$s" #. Translators: 1 - The phone number. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726 msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234." msgstr "Il numero di telefono che hai inserito in precedenza per il tuo markup Schema Knowledge Graph non è valido. Il numero deve avere formato internazionale, per cui inseriscilo di nuovo (%1$s) con il codice del Paese, ad esempio +1 (555) 555-1234." #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90 msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:" msgstr "A causa di alcuni cambiamenti nel funzionamento della nostra integrazione Open Graph, i titoli e le descrizioni di Facebook potrebbero essere cambiati. Stavi usando le seguenti opzioni che ora sono state rimosse:" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106 msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions" msgstr "Rivedi i titoli e le descrizioni del tuo Open Graph Facebook" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440 msgid "There was an error importing the static robots.txt file." msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione del file statico Robots.txt." #: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83 msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again." msgstr "Disattivazione non riuscita. Controlla i permessi e riprova." #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723 msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph" msgstr "Numero di telefono non valido per il Knowledge Graph" #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454 msgid "Blank Title Formats Detected" msgstr "Rilevati formati di titoli vuoti" #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354 msgid "Review Your Homepage Title & Description" msgstr "Rivedi il titolo e la descrizione della tua homepage" #. Translators: 1 - All in One SEO. #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357 msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct." msgstr "A causa di un bug nella versione precedente di %1$s, il titolo e la descrizione della tua homepage potrebbero essere cambiati. Ti invitiamo a verificare che le impostazioni della tua homepage siano corrette." #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362 msgid "Review Now" msgstr "Recensisci ora" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous. #: app/Common/Migration/Helpers.php:162 msgid "" "%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces." msgstr "" "%1$s ha rilevato che hai uno o più campi personalizzati il cui nome contiene degli spazi.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tAffinché %2$s analizzi correttamente questi campi personalizzati, i loro nomi non possono contenere spazi." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105 msgid "Url:" msgstr "Url:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43 msgid "Latest version:" msgstr "Ultima versione:" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/PostSettings.php:158 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99 #: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138 #: languages/aioseo-lite.php:283 msgid "%1$s Settings" msgstr "Impostazioni di %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313 msgid "%1$s needs to be updated" msgstr "%1$s deve essere aggiornato" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330 msgid "%1$s is updated to the latest version" msgstr "%1$s è aggiornato all'ultima versione" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351 msgid "Your entire site is set to globally noindex content." msgstr "L'intero sito è impostato sul noindex globale dei contenuti." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417 msgid "Your entire site is set to globally nofollow content." msgstr "Il tuo sito è impostato sul nofollow per tutti i suoi contenuti." #: app/Common/Migration/Helpers.php:159 msgid "Custom field names with spaces detected" msgstr "Rilevati nomi di campi personalizzati con spazi" #. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022). #: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41 msgid "Published on %1$s." msgstr "Pubblicato su %1$s." #: app/Common/Social/Twitter.php:257 msgid "Written by" msgstr "Scritto da" #: app/Common/Social/Twitter.php:266 msgid "Est. reading time" msgstr "Tempo di lettura stimato" #. Translators: 1 - The estimated reading time. #: app/Common/Social/Twitter.php:268 msgid "%1$s minute" msgid_plural "%1$s minutes" msgstr[0] "%1$s minuto" msgstr[1] "%1$s minuti" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401 msgid "Physical Robots.txt File Detected" msgstr "Rilevato il file Robots.txt fisico" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62 msgid "User Language" msgstr "Lingua dell'utente" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78 msgid "Permalink Structure" msgstr "Struttura dei permalink" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90 msgid "User Count" msgstr "Numero utenti" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94 msgid "Front Page Info" msgstr "Info della homepage" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102 msgid "Upload Directory Info" msgstr "Carica le info sulla directory" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106 msgid "Base Directory:" msgstr "Directory di base:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107 msgid "Base URL:" msgstr "URL di base:" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166 msgid "Constants" msgstr "Costanti" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257 msgid "Web Server" msgstr "Server web" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274 msgid "Not Set" msgstr "Non impostato" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408 msgid "needs update" msgstr "necessita di un aggiornamento" #. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag. #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37 msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s." msgstr "Trovi maggiori informazioni sulle sitemap XML su %1$ssitemaps.org%2$s." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:374 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link" msgstr "%1$sAggiungi %2$srel=\"nofollow\"%3$s al link" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:376 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link" msgstr "%1$sAggiungi %2$srel=\"sponsored\"%3$s al link" #. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 - #. Closing HTML code tag. #: app/Common/Admin/Admin.php:378 msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link" msgstr "%1$sAggiungi %2$srel=\"UGC\"%3$s al link" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder #. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin #. name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:992 msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!" msgstr "Dai %2$s a %1$s su %3$s per aiutarci a farlo conoscere. Grazie!" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Admin.php:1041 msgid "%1$s Score" msgstr "Punteggio %1$s" #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38 msgid "SEO Meta Import In Progress" msgstr "Importazione Meta SEO in corso" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40 msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background." msgstr "%1$s sta importando i dati SEO esistenti in background." #: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41 msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected." msgstr "Questa notifica scomparirà automaticamente non appena l'importazione sarà completata. Nel frattempo, tutto dovrebbe continuare a funzionare come previsto." #. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO). #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41 msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress" msgstr "Migrazione di %1$s V3->V4 in corso" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43 msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background." msgstr "%1$s sta aggiornando il tuo database e migrando i tuoi dati SEO in background." #: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44 msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected." msgstr "Questa notifica scomparirà automaticamente non appena la migrazione sarà completata. Nel frattempo, tutto dovrebbe continuare a funzionare come previsto." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263 msgid "Go to Schema Settings" msgstr "Vai alle Impostazioni di Schema" #. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"). #: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148 msgid "%1$s Details" msgstr "Dettagli %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176 msgid "%1$s › Onboarding Wizard" msgstr "%1$s › Procedura guidata di onboarding" #: app/AIOSEO.php:164 msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information." msgstr "Il plugin non ha le dipendenze necessarie. Contatta l'assistenza per ulteriori informazioni." #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467 msgid "Search Engines Blocked" msgstr "Motori di ricerca bloccati" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600 #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434 #: app/Common/Main/Updates.php:1624 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731 msgid "Fix Now" msgstr "Correggi ora" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516 msgid "Invalid Description Format" msgstr "Formato della descrizione non valido" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519 msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content." msgstr "Attenzione: %1$s ha rilevato un formato di descrizione non valido. Questo potrebbe far sì che le descrizioni non vengano applicate correttamente ai tuoi contenuti." #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596 msgid "Conflicting Plugins Detected" msgstr "Rilevato un conflitto tra plugin" #: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205 #: languages/aioseo-lite.php:3146 msgid "General" msgstr "Generale" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Lite/Admin/Connect.php:167 msgid "%1$s › Connect" msgstr "%1$s › Connettiti" #: app/Lite/Admin/Connect.php:218 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Non hai i permessi per installare i plugin." #: app/Lite/Admin/Connect.php:233 msgid "Pro version is already installed." msgstr "La versione Pro è già installata." #. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com"). #: app/Lite/Admin/Connect.php:288 msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually." msgstr "Impossibile installare l'aggiornamento. Scaricalo da %1$s e installalo manualmente." #: app/Lite/Admin/Connect.php:320 msgid "You are not licensed." msgstr "Non hai la licenza." #: app/Lite/Admin/Connect.php:392 msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "La versione Pro è stata installata correttamente, ma deve essere attivata dalla pagina dei plugin nella bacheca di amministrazione di WordPress." #. Translators: 1 - "WooCommerce". #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78 msgid "Advanced %1$s Support" msgstr "Supporto avanzato per %1$s" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:139 msgid "%1$s found in meta description." msgstr "Trovata %1$s nella meta descrizione." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:174 msgid "%1$s in introduction" msgstr "%1$s nell'introduzione" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:178 msgid "%1$s in meta description" msgstr "%1$s nella meta descrizione" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:195 msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter." msgstr "%1$s è un po' lunga. Prova ad accorciarla." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:204 msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter." msgstr "%1$s è troppo lunga. Prova ad accorciala." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:208 msgid "%1$s length" msgstr "Lunghezza della %1$s" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:244 msgid "%1$s not found in meta description." msgstr "Non abbiamo trovato la %1$s nella meta descrizione." #: languages/aioseo-lite.php:1872 msgid "Content length" msgstr "Lunghezza del contenuto" #: languages/aioseo-lite.php:2154 msgid "Default (Set under Social Networks)" msgstr "Predefinito (impostato in Social network)" #: languages/aioseo-lite.php:2529 msgid "Edit Snippet" msgstr "Modifica Snippet" #: languages/aioseo-lite.php:2706 msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL" msgstr "Inserisci un URL per modificare l'URL canonico predefinito" #: languages/aioseo-lite.php:3578 msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview." msgstr "Qui puoi vedere e modificare l'anteprima, il titolo e la descrizione che verranno visualizzati quando il tuo sito viene condiviso sui social media. Fai clic sul pulsante qui sotto per vedere e modificare l'anteprima." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:4914 msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score." msgstr "Non hai indicato nessuna %1$s. Indica una %1$s per calcolare il tuo punteggio SEO." #: languages/aioseo-lite.php:4927 msgid "No content added yet." msgstr "Non è stato ancora aggiunto del contenuto." #: languages/aioseo-lite.php:5779 msgid "Preview & Edit" msgstr "Anteprima e modifica" #: languages/aioseo-lite.php:5930 msgid "Readability" msgstr "Leggibilità" #: languages/aioseo-lite.php:7214 msgid "The content is below the minimum of words. Add more content." msgstr "Il testo contiene un numero di parole inferiore al minimo consigliato, allungalo." #: languages/aioseo-lite.php:7217 msgid "The content length is ok. Good job!" msgstr "La lunghezza del contenuto è ok. Ottimo lavoro!" #: languages/aioseo-lite.php:7700 msgid "This is far below the recommended minimum of words." msgstr "È molto al di sotto del numero minimo di parole raccomandato." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:9166 msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!" msgstr "Il tuo %1$s appare nel primo paragrafo. Ben fatto!" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:9170 msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately." msgstr "La tua %1$s non compare nel primo paragrafo. Assicurati che l'argomento sia chiaro da subito." #: app/Lite/Admin/Connect.php:224 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza per connetterti." #. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by #. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a #. subheading. #: languages/aioseo-lite.php:38 msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability." msgstr[0] "%1$d sezione del tuo testo contiene più di %2$d parole e non è separata da alcun sottotitolo. Aggiungi dei sottotitoli per migliorare la leggibilità." msgstr[1] "%1$d sezioni del tuo testo contengono più di %2$d parole e non sono separate da alcun sottotitolo. Aggiungi dei sottotitoli per migliorare la leggibilità." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:135 msgid "%1$s found in image alt attribute(s)." msgstr "Trovata %1$s negli attributi alt dell'immagine." #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:170 msgid "%1$s in image alt attributes" msgstr "%1$s negli attributi alt delle immagini" #. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword. #: languages/aioseo-lite.php:240 msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text." msgstr "Non abbiamo trovato %1$s negli attributi alt dell'immagine. Aggiungi un'immagine con la tua %1$s come testo alt." #. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 - #. Recommended maximum of words. #: languages/aioseo-lite.php:248 msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences." msgstr "%1$s frasi contengono più di %2$s parole, che è superiore al massimo consigliato di %3$s parole. Cerca di accorciare le frasi." #. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum #. percentage of sentences. #: languages/aioseo-lite.php:252 msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts." msgstr "Il %1$s delle frasi è scritto in forma passiva, e superano il numero massimo consigliato di %2$s. Cerca di usare la forma attiva." #: languages/aioseo-lite.php:1126 msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs." msgstr "Almeno un paragrafo è troppo lungo. Ricorda che è meglio scrivere paragrafi brevi." #: languages/aioseo-lite.php:1843 msgid "Consecutive sentences" msgstr "Frasi consecutive" #: languages/aioseo-lite.php:2020 msgid "Custom Field Name" msgstr "Nome campo personalizzato" #: languages/aioseo-lite.php:2169 msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)" msgstr "Tipo di oggetto predefinito (impostato in Social network)" #: languages/aioseo-lite.php:2838 msgid "External links" msgstr "Link esterni" #: languages/aioseo-lite.php:2861 msgid "Facebook Description" msgstr "Descrizione Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2864 msgid "Facebook Image" msgstr "Immagine Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2867 msgid "Facebook Preview" msgstr "Anteprima di Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2870 msgid "Facebook Title" msgstr "Titolo Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2968 msgid "Flesch reading ease" msgstr "Punteggio di leggibilità di Flesch" #: languages/aioseo-lite.php:2971 msgid "Flesch reading ease N/A" msgstr "Punteggio di leggibilità di Flesch N/A" #. Translators: 1 - "Google Tag Manager account". #: languages/aioseo-lite.php:3267 msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s." msgstr "Ottieni l'ID di Google Tag Manager dal tuo %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3350 msgid "Good job!" msgstr "Ottimo lavoro!" #: languages/aioseo-lite.php:3424 msgid "Google Tag Manager Container ID" msgstr "ID container di Google Tag Manager" #: languages/aioseo-lite.php:3458 msgid "Great job!" msgstr "Ottimo lavoro!" #: languages/aioseo-lite.php:3464 msgid "Great! You are linking to external resources." msgstr "Ottimo! Stai aggiungendo link a risorse esterne." #: languages/aioseo-lite.php:3771 msgid "Image Source" msgstr "Sorgente immagine" #: languages/aioseo-lite.php:3781 msgid "Images/videos in content" msgstr "Immagini/video nei contenuti" #: languages/aioseo-lite.php:4082 msgid "Internal links" msgstr "Link interni" #: languages/aioseo-lite.php:4644 msgid "Meta description length" msgstr "Lunghezza della meta descrizione" #: languages/aioseo-lite.php:4700 msgid "Modal Content" msgstr "Contenuto modale" #: languages/aioseo-lite.php:4987 msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!" msgstr "Non è stata specificata nessuna meta descrizione, per cui motori di ricerca mostreranno una porzione di testo presa direttamente dalla pagina. Scrivi una meta descrizione!" #: languages/aioseo-lite.php:5000 msgid "No outbound links were found. Link out to external resources." msgstr "Non sono stati trovati link in uscita. Aggiungi link a risorse esterne." #: languages/aioseo-lite.php:5037 msgid "No title has been specified. Make sure to write one!" msgstr "Non è stato specificato nessun titolo. Scrivine uno!" #: languages/aioseo-lite.php:5080 msgid "None of the sentences contain transition words. Use some." msgstr "Nessuna delle frasi contiene parole di transizione. Utilizzane alcune." #. Translators: 1 - Percentage of the sentences. #: languages/aioseo-lite.php:5201 msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them." msgstr "Solo %1$s delle frasi contiene parole di transizione, il che non è sufficiente. Utilizzane di più." #: languages/aioseo-lite.php:5451 msgid "Paragraphs length" msgstr "Lunghezza dei paragrafi" #: languages/aioseo-lite.php:5467 msgid "Passive voice" msgstr "Voce passiva" #: languages/aioseo-lite.php:5580 msgid "Please add a title first." msgstr "Aggiungi prima un titolo." #: languages/aioseo-lite.php:5584 msgid "Please add some content first." msgstr "Aggiungi prima qualche contenuto." #: languages/aioseo-lite.php:5770 msgid "Press enter to create an article tag" msgstr "Premi invio per creare un tag per l'articolo" #: languages/aioseo-lite.php:5782 msgid "Preview Snippet Editor" msgstr "Anteprima dell'editor degli snippet" #: languages/aioseo-lite.php:6513 msgid "Sentence length is looking great!" msgstr "La lunghezza della frase è ottima!" #: languages/aioseo-lite.php:6517 msgid "Sentences length" msgstr "Lunghezza delle frasi" #: languages/aioseo-lite.php:6603 msgid "SEO Title length" msgstr "Lunghezza del titolo SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6826 msgid "Social" msgstr "Social" #: languages/aioseo-lite.php:6974 msgid "Subheading distribution" msgstr "Distribuzione dei sottotitoli" #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string. #: languages/aioseo-lite.php:7225 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read." msgstr "La copia ottiene il punteggio di %1$s nel test, che è considerato %2$s da leggere." #. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3 #. - Note string. #: languages/aioseo-lite.php:7229 msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s" msgstr "La copia ottiene il punteggio di %1$s nel test, che è considerato %2$s da leggere. %3$s" #: languages/aioseo-lite.php:7348 msgid "The meta description is over 160 characters." msgstr "La meta descrizione è di oltre 160 caratteri." #: languages/aioseo-lite.php:7355 msgid "The meta description is too short." msgstr "La meta descrizione è troppo corta." #: languages/aioseo-lite.php:7520 msgid "The title is over 60 characters." msgstr "Il titolo supera i 60 caratteri." #: languages/aioseo-lite.php:7523 msgid "The title is too short." msgstr "Il titolo è troppo corto." #: languages/aioseo-lite.php:7577 msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!" msgstr "C'è abbastanza varietà nelle tue frasi. È fantastico!" #: languages/aioseo-lite.php:8011 msgid "Transition words" msgstr "Parole di transizione" #: languages/aioseo-lite.php:8351 msgid "Use Data from Facebook Tab" msgstr "Usa i dati della scheda di Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:8491 msgid "very easy" msgstr "molto facile" #: languages/aioseo-lite.php:8519 msgid "Video URL" msgstr "URL video" #: languages/aioseo-lite.php:8613 msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content." msgstr "Non abbiamo trovato alcun link interno nel tuo contenuto. Aggiungi i link interni al tuo contenuto." #: languages/aioseo-lite.php:8751 msgid "Well done!" msgstr "Ben fatto!" #: languages/aioseo-lite.php:9004 msgid "You are linking to other resources on your website which is great." msgstr "Il tuo sito web contiene link ad altre risorse, il che è fantastico." #: languages/aioseo-lite.php:9007 msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings." msgstr "Non stai usando nessun sottotitolo anche se il tuo testo è piuttosto lungo. Prova ad aggiungere dei sottotitoli." #: languages/aioseo-lite.php:9010 msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them." msgstr "Non stai utilizzando alcun sottotitolo, ma il tuo testo è abbastanza breve e probabilmente non ne ha bisogno." #: languages/aioseo-lite.php:9013 msgid "You are not using rich media like images or videos." msgstr "Non stai usando rich media come immagini o video." #: languages/aioseo-lite.php:9025 msgid "You are using short paragraphs." msgstr "Stai usando paragrafi brevi." #: languages/aioseo-lite.php:9162 msgid "You're using enough active voice. That's great!" msgstr "Stai usando abbastanza la voce attiva. Ottimo!" #: languages/aioseo-lite.php:9190 msgid "Your content contains images and/or video(s)." msgstr "Il tuo contenuto contiene immagini e/o video." #: languages/aioseo-lite.php:9202 msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "I sottotitoli H2 e H3 rispecchiano l'argomento del tuo testo. Ottimo lavoro!" #: languages/aioseo-lite.php:9205 msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "Il tuo sottotitolo H2 o H3 riflette l'argomento del tuo testo. Ottimo lavoro!" #. Translators: 1 - The percentage of headings. #: languages/aioseo-lite.php:4733 msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!" msgstr "Più del %1$s dei tuoi titoli H2 e H3 riflettono l'argomento del tuo testo. È un po' troppo, ricorda di non sovraottimizzare!" #. Translators: 1 - Number of sentences. #: languages/aioseo-lite.php:7514 msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!" msgstr "Il testo contiene almeno %1$d frasi consecutive che iniziano con la stessa parola. Cerca di variare un po'!" #: languages/aioseo-lite.php:566 msgid "Add content after each post in your site feed." msgstr "Aggiungi contenuti dopo ogni articolo nel feed del tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:569 msgid "Add content before each post in your site feed." msgstr "Aggiungi contenuti prima di ogni post nel feed del tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:1254 msgid "Baidu Verification Code" msgstr "Codice di verifica Baidu" #: languages/aioseo-lite.php:1308 msgid "Bing Verification Code" msgstr "Codice di verifica Bing" #. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3259 msgid "Get your Baidu verification code in %1$s." msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Baidu su %1$s." #. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3263 msgid "Get your Bing verification code in %1$s." msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Bing su %1$s." #. Translators: 1 - "Google Search Console". #: languages/aioseo-lite.php:3271 msgid "Get your Google verification code in %1$s." msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Google dalla %1$s." #. Translators: 1 - "Pinterest account". #: languages/aioseo-lite.php:3275 msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s." msgstr "Ottieni il codice di verifica di Pinterest dal tuo %1$s." #. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools". #: languages/aioseo-lite.php:3279 msgid "Get your Yandex verification code in %1$s." msgstr "Ottieni il tuo codice di verifica Yandex su %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:3427 msgid "Google Verification Code" msgstr "Codice di verifica Google" #: languages/aioseo-lite.php:4332 msgid "Learn more" msgstr "Ulteriori informazioni" #: languages/aioseo-lite.php:4685 msgid "Miscellaneous Verification" msgstr "Altre verifiche" #: languages/aioseo-lite.php:5269 msgid "Open Your RDF Feed" msgstr "Apri il tuo feed RDF" #: languages/aioseo-lite.php:5561 msgid "Pinterest account" msgstr "Account Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:6167 msgid "RSS After Content" msgstr "RSS dopo il contenuto" #: languages/aioseo-lite.php:6170 msgid "RSS Before Content" msgstr "RSS prima del contenuto" #: languages/aioseo-lite.php:7001 msgid "Success!" msgstr "Successo!" #. Translators: 1 - "<head></head>". #: languages/aioseo-lite.php:7210 msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website." msgstr "Il codice qui sopra verrà aggiunto tra i tag %1$s in ogni pagina del tuo sito web." #: languages/aioseo-lite.php:7659 msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Questa funzione viene utilizzata per aggiungere automaticamente contenuti al feed RSS del tuo sito. In particolare, ti permette di aggiungere link al tuo blog e agli articoli del tuo blog, in modo che gli scraper aggiungano automaticamente anche questi link. Questo aiuta i motori di ricerca a identificarti come fonte originale dei contenuti." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:8663 msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics." msgstr "Ti consigliamo di utilizzare il plugin gratuito %1$sExactMetrics%2$s per ottenere il massimo da Google Analytics." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:8667 msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics." msgstr "Ti consigliamo di utilizzare il plugin %1$sFree MonsterInsights%2$s per ottenere il massimo da Google Analytics." #: languages/aioseo-lite.php:8700 msgid "Webmaster Tools Verification" msgstr "Verifica degli strumenti per webmaster" #: languages/aioseo-lite.php:8938 msgid "Yandex Verification Code" msgstr "Codice di verifica Yandex" #. Translators: 1 - Learn more link. #: languages/aioseo-lite.php:9419 msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s" msgstr "Il ruolo del tuo account utente non ha accesso alla modifica di questo campo. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:672 msgid "Admin Bar Menu" msgstr "Menu della barra di admin" #: languages/aioseo-lite.php:764 msgid "All (recommended)" msgstr "Tutti (consigliato)" #: languages/aioseo-lite.php:959 msgid "Announcements" msgstr "Comunicazioni" #: languages/aioseo-lite.php:1205 msgid "Automatic Updates" msgstr "Aggiornamenti automatici" #: languages/aioseo-lite.php:1208 msgid "Automatically add content to your site's RSS feed." msgstr "Aggiungi automaticamente i contenuti al feed RSS del tuo sito." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1566 msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable." msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi eliminare TUTTI i dati di %1$s al momento della disinstallazione del plugin. Non potrai più recuperare le impostazioni e i dati SEO." #: languages/aioseo-lite.php:2086 msgid "Dashboard Widgets" msgstr "Widget in bacheca" #: languages/aioseo-lite.php:4678 msgid "Minor Only" msgstr "Solo minori" #: languages/aioseo-lite.php:5703 msgid "Post Type Columns" msgstr "Colonne del post type" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6479 msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with." msgstr "Seleziona i post type con cui vuoi usare le colonne di %1$s ." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6491 msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with." msgstr "Seleziona le tassonomie con cui vuoi usare le colonne di %1$s ." #: languages/aioseo-lite.php:7079 msgid "Taxonomy Columns" msgstr "Colonne della tassonomia" #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7646 msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings." msgstr "Aggiunge %1$s alla barra degli strumenti di amministrazione, così puoi accedere facilmente alle impostazioni SEO." #. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8108 msgid "Uninstall %1$s" msgstr "Disinstalla %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8328 msgid "Usage Tracking" msgstr "Tracciamento dell'utilizzo" #: languages/aioseo-lite.php:8998 msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Riceverai correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza, ma non le funzioni principali." #: languages/aioseo-lite.php:9001 msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Ricevi le ultime funzionalità, le correzioni di bug e gli aggiornamenti di sicurezza non appena vengono rilasciati." #: languages/aioseo-lite.php:9138 msgid "You will need to manually update everything." msgstr "Dovrai aggiornare manualmente tutto." #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545 #: languages/aioseo-lite.php:6618 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #. Translators: This refers to the homepage of the site. #: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536 #: app/Common/Options/Options.php:583 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24 #: languages/aioseo-lite.php:3611 msgid "Home" msgstr "Home" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:385 msgid "404 Error Format" msgstr "Formato dell'errore 404" #: languages/aioseo-lite.php:538 msgid "Activities" msgstr "Attività" #: languages/aioseo-lite.php:700 msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups" msgstr "Rich Snippet avanzati + Markup Schema" #: languages/aioseo-lite.php:994 msgid "archive" msgstr "archivia" #: languages/aioseo-lite.php:1001 msgid "Archive Format" msgstr "Formato archivio" #: languages/aioseo-lite.php:1099 msgid "Article Title" msgstr "Titolo dell'articolo" #: languages/aioseo-lite.php:1397 msgid "Breadcrumb Prefix" msgstr "Prefisso dei breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:1401 msgid "Breadcrumb Settings" msgstr "Impostazioni breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:1405 msgid "Breadcrumb Templates" msgstr "Template per i breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:1415 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:1461 msgid "Businesses" msgstr "Aziende" #: languages/aioseo-lite.php:1543 msgid "Category Name" msgstr "Nome categoria" #: languages/aioseo-lite.php:2009 msgid "Current Item" msgstr "Elemento attuale" #: languages/aioseo-lite.php:2609 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Abilita i breadcrumb" #: languages/aioseo-lite.php:2627 msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic." msgstr "Attiva il nostro punteggio TruSEO che ti aiuta a ottimizzare i contenuti per ottenere il massimo del traffico." #: languages/aioseo-lite.php:3211 msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search." msgstr "Ottieni tutti gli strumenti giusti per far sì che il tuo sito web compaia nei risultati della ricerca di Google." #: languages/aioseo-lite.php:3245 msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter." msgstr "Ottieni il plugin di statistiche numero uno sul mercato per capire come le persone trovano e poi usano il tuo sito web. Analizza le statistiche che contano davvero." #: languages/aioseo-lite.php:3477 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: languages/aioseo-lite.php:3480 msgid "Gutenberg Block" msgstr "Blocco Gutenberg" #: languages/aioseo-lite.php:3588 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: languages/aioseo-lite.php:3639 msgid "Homepage Link" msgstr "Link della homepage" #: languages/aioseo-lite.php:4374 msgid "License" msgstr "Licenza" #: languages/aioseo-lite.php:4594 msgid "Manually Enter Type" msgstr "Inserisci manualmente il tipo" #: languages/aioseo-lite.php:5315 msgid "Optimized Search Appearance" msgstr "Aspetto di ricerca ottimizzato" #: languages/aioseo-lite.php:5345 msgid "Organizations" msgstr "Organizzazioni" #: languages/aioseo-lite.php:5499 msgid "People" msgstr "Persone" #: languages/aioseo-lite.php:5551 msgid "PHP Code" msgstr "Codice PHP" #: languages/aioseo-lite.php:5574 msgid "Places" msgstr "Luoghi" #: languages/aioseo-lite.php:5776 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: languages/aioseo-lite.php:5824 msgid "Products & Entertainment" msgstr "Prodotti e intrattenimento" #: languages/aioseo-lite.php:6209 msgid "Sample short description for your product." msgstr "Esempio di descrizione breve del tuo prodotto." #: languages/aioseo-lite.php:6333 msgid "search key word goes here" msgstr "qui compare la parola chiave di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:6339 msgid "Search Result Format" msgstr "Formato dei risultati della ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:6673 msgid "Setup Wizard" msgstr "Installazione guidata" #: languages/aioseo-lite.php:6682 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: languages/aioseo-lite.php:6688 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: languages/aioseo-lite.php:6702 msgid "Show Breadcrumbs on Your Website" msgstr "Mostra i breadcrumb sul tuo sito web" #: languages/aioseo-lite.php:6796 msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site." msgstr "Le sitemap sono un elenco di tutti i tuoi contenuti che i motori di ricerca utilizzano quando effettuano il crawling del tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:6817 msgid "Smart Redirects + 404 Detection" msgstr "Reindirizzamenti smart + rilevamento 404" #: languages/aioseo-lite.php:6967 msgid "Subcategory" msgstr "Sottocategoria" #: languages/aioseo-lite.php:6986 msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours." msgstr "Invia a Google News gli articoli pubblicati nelle ultime 48 ore." #: languages/aioseo-lite.php:7098 msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Descrivi a Google la tua attività per farla comparire come scheda del Knowledge Graph o carosello aziendale." #: languages/aioseo-lite.php:8027 msgid "TruSEO Score & Content" msgstr "Punteggio e contenuto TruSEO" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO") #: languages/aioseo-lite.php:8370 msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website." msgstr "Utilizza la nostra configurazione guidata per impostare correttamente %1$s con il tuo sito web WordPress." #: languages/aioseo-lite.php:8607 msgid "We couldn't connect to the site, please try again later." msgstr "Non siamo riusciti a connetterci al sito, riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:8715 msgid "Websites" msgstr "Siti web" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133 #: languages/aioseo-lite.php:3698 msgid "ID" msgstr "ID" #: languages/aioseo-lite.php:1692 msgid "Click to Copy" msgstr "Fai clic per copiare" #: languages/aioseo-lite.php:432 msgid "A short description for your product." msgstr "Una breve descrizione del tuo prodotto." #: languages/aioseo-lite.php:855 msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well." msgstr "In alternativa, puoi creare un file index.php vuoto e salvarlo in ogni directory del tuo sito. Questo è un approccio utilizzato da WordPress e funziona bene." #: languages/aioseo-lite.php:2321 msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server." msgstr "L'elenco di directory sembra essere disabilitato sul server." #: languages/aioseo-lite.php:2324 msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server." msgstr "L'elenco di directory sembra essere disabilitato sul tuo server." #: languages/aioseo-lite.php:2327 msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server." msgstr "L'elenco di directory sembra essere abilitato sul server." #: languages/aioseo-lite.php:2330 msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server." msgstr "L'elenco di directory sembra essere abilitato sul tuo server." #: languages/aioseo-lite.php:2538 msgid "Edit Your Meta Description" msgstr "Modifica la tua meta descrizione" #: languages/aioseo-lite.php:2552 msgid "Edit Your Page Title" msgstr "Modifica il titolo della pagina" #. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example). #: languages/aioseo-lite.php:2693 msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s" msgstr "Inserisci l'URL di una pagina, ad es. %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:3077 msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead." msgstr "Tutti i server web più popolari includono opzioni per impedire l'elenco di directory. Al suo posto mostreranno invece un messaggio \"403 forbidden\"." #: languages/aioseo-lite.php:3385 msgid "Google has not flagged this site for malware." msgstr "Google non ha segnalato questo sito come malware." #: languages/aioseo-lite.php:3388 msgid "Google has not flagged your site for malware!" msgstr "Google non ha segnalato il tuo sito come malware!" #: languages/aioseo-lite.php:3404 msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that." msgstr "Google Safe Browsing mostra avvisi e segnalazioni agli utenti che visitano un sito web sospetto. Se Google Safe Browsing ha segnalato il tuo sito, devi prendere immediatamente provvedimenti per risolvere il problema." #: languages/aioseo-lite.php:3704 msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately." msgstr "Se non stai usando un certificato SSL per il tuo sito, significa che stai perdendo molto traffico potenziale. Ti consigliamo di installare immediatamente un certificato SSL." #: languages/aioseo-lite.php:4129 msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists." msgstr "Sembra che questo sito sia stato aggiunto a una delle liste di malware di Google." #: languages/aioseo-lite.php:4141 msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists." msgstr "Sembra che il tuo sito sia stato aggiunto a una delle liste di malware di Google." #: languages/aioseo-lite.php:4150 msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "Nascondere il tema visibile sul tuo sito è un'ottima idea Di tanto in tanto vengono scoperte vulnerabilità nei temi e se il tuo sito non viene aggiornato tempestivamente, i plugin e i temi obsoleti possono diventare un canale di accesso per gli hacker." #: languages/aioseo-lite.php:4990 msgid "No meta description was found for the page." msgstr "Non è stata trovata alcuna meta descrizione per la pagina." #: languages/aioseo-lite.php:4993 msgid "No meta description was found for your page." msgstr "Non è stata trovata alcuna meta descrizione per la tua pagina." #: languages/aioseo-lite.php:5821 msgid "Product Short Description" msgstr "Descrizione breve del prodotto" #: languages/aioseo-lite.php:6322 msgid "Search for an item..." msgstr "Cerca un elemento..." #: languages/aioseo-lite.php:7232 msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content." msgstr "La descrizione deve stimolare l'interesse di chi legge e invogliare a fare clic sull'articolo. Considerala come una mini-pubblicità per il tuo contenuto." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7341 msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long." msgstr "La meta descrizione è lunga %1$d caratteri, quindi troppo lunga." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7345 msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "La meta descrizione è lunga solo %1$d caratteri, quindi troppo corta." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7352 msgid "The meta description is set and is %1$d characters long." msgstr "La meta descrizione è impostata e ha una lunghezza di %1$d caratteri." #: languages/aioseo-lite.php:7478 msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Il sito non usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)." #: languages/aioseo-lite.php:7481 msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Il sito usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)." #: languages/aioseo-lite.php:8059 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: languages/aioseo-lite.php:8290 msgid "Upgrade Your Plan" msgstr "Aggiorna il tuo piano" #: languages/aioseo-lite.php:8890 msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses." msgstr "Scrivi una meta descrizione per la tua pagina. Usa le tue parole chiave (in modo naturale) e scrivi tenendo a mente le persone che leggeranno. Riassumi il contenuto e descrivi brevemente gli argomenti trattati nel tuo articolo." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9260 msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long." msgstr "La tua meta descrizione è lunga %1$d caratteri, quindi troppo lunga." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9264 msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "La tua meta descrizione è lunga solo %1$d caratteri, quindi troppo corta." #. Translators: 1 - The length of the meta description as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9268 msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long." msgstr "La tua meta descrizione è impostata e ha una lunghezza di %1$d caratteri." #: languages/aioseo-lite.php:9356 msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Il tuo sito non usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)." #: languages/aioseo-lite.php:9359 msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)." msgstr "Il tuo sito usa un protocollo di trasferimento sicuro (https)." #: languages/aioseo-lite.php:8906 msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience." msgstr "Scrivere titoli convincenti è sia una scienza che un'arte. Esistono strumenti automatizzati in grado di analizzare il tuo titolo in base a parametri noti di leggibilità e di clic. Devi anche comprendere la psicologia del tuo pubblico di riferimento." #. Translators: 1 - The name of the theme. #: languages/aioseo-lite.php:972 msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme." msgstr "Chiunque può vedere che stanno usando il tema %1$s." #. Translators: 1 - The name of the theme. #: languages/aioseo-lite.php:976 msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme." msgstr "Chiunque può vedere che stai usando il tema %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:2680 msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click." msgstr "Assicurati che il titolo della tua pagina includa le parole chiave che ti interessano e progettalo in modo da incoraggiare gli utenti a fare clic." #: languages/aioseo-lite.php:4147 msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited." msgstr "Nascondere i plugin visibili sul tuo sito è un'ottima idea. Di tanto in tanto vengono scoperte vulnerabilità nei plugin e se il tuo sito non viene aggiornato tempestivamente, i plugin e i temi obsoleti possono diventare un canale di accesso per gli hacker." #: languages/aioseo-lite.php:7517 msgid "The theme is not visible." msgstr "Il tema non è visibile." #: languages/aioseo-lite.php:9394 msgid "Your theme is not visible!" msgstr "Il tuo tema non è visibile!" #: languages/aioseo-lite.php:5624 msgid "Plugins from the website are publicly visible." msgstr "I plugin del sito web sono visibili pubblicamente." #: languages/aioseo-lite.php:5627 msgid "Plugins from your website are publicly visible." msgstr "I plugin del tuo sito web sono visibili pubblicamente." #: languages/aioseo-lite.php:7564 msgid "There are no visible plugins." msgstr "Non ci sono plugin visibili." #: languages/aioseo-lite.php:9109 msgid "You have no visible plugins!" msgstr "Non hai plugin visibili!" #: languages/aioseo-lite.php:9040 msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast." msgstr "Puoi ottenere una velocità ancora maggiore con un servizio di Content Delivery Network (CDN). Questi servizi ospitano una copia dei tuoi contenuti su più server sparsi in tutto il mondo. La richiesta di un utente viene gestita dall'edge server più vicino alla sua posizione fisica, in modo che il contenuto arrivi in modo molto veloce." #: languages/aioseo-lite.php:3717 msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy." msgstr "Se vuoi continuare a migliorare i tempi di risposta, la soluzione più semplice e veloce è un plugin di caching. I plugin di caching mantengono una versione in cache di ogni pagina del tuo sito. Invece di creare la pagina da zero, il server invia la copia in cache." #: languages/aioseo-lite.php:6069 msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment." msgstr "Anche la rimozione degli spazi vuoti può avere un impatto sulle dimensioni della pagina HTML. Gli spazi vuoti, come gli a capo e le tabulazioni, vengono ignorati dal browser, ma rendono il markup più facile da leggere per chi sviluppa. Per questo motivo dovresti sempre rimuoverli dai tuoi template o temi prima di usarli in un ambiente di produzione." #: languages/aioseo-lite.php:7427 msgid "The response time is under 0.2 seconds." msgstr "Il tempo di risposta è inferiore a 0,2 secondi." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7431 msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds." msgstr "Il tempo di risposta della pagina è %1$f secondi. Si consiglia di mantenerlo uguale o inferiore a 0,2 secondi." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7435 msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds." msgstr "Il tempo di risposta della tua pagina è %1$f secondi. Si consiglia di mantenerlo uguale o inferiore a 0,2 secondi." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7463 msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long." msgstr "Il titolo SEO è impostato e ha una lunghezza di %1$d caratteri." #: languages/aioseo-lite.php:9306 msgid "Your response time is under 0.2 seconds." msgstr "Il tempo di risposta è inferiore a 0,2 secondi." #: languages/aioseo-lite.php:9058 msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element." msgstr "Puoi ridurre la ripetizione dei CSS con gli attributi classe e ID HTML. Spesso le stesse regole vengono ripetute in molti elementi della pagina, incorporate nell'attributo \"style\" di ogni tag. Puoi estrarre le regole in un unico tag \"style\" e usare le classi e gli ID per indirizzare ogni elemento." #: languages/aioseo-lite.php:1993 msgid "CSS:" msgstr "CSS:" #: languages/aioseo-lite.php:4170 msgid "JavaScript:" msgstr "JavaScript:" #: languages/aioseo-lite.php:3777 msgid "Images:" msgstr "Immagini:" #: languages/aioseo-lite.php:774 msgid "All CSS files appear to be minified." msgstr "Tutti i file CSS sembrano essere minificati." #: languages/aioseo-lite.php:802 msgid "All Javascript files appear to be minified." msgstr "Tutti i file Javascript sembrano essere minificati." #: languages/aioseo-lite.php:858 msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers." msgstr "In alternativa, puoi usare un plugin CMS per semplificare il processo: è un'opzione più facile da usare. WordPress dispone di una serie di plugin per il caching e la maggior parte di essi offre la possibilità di controllare gli header di caching." #: languages/aioseo-lite.php:1990 msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "I file CSS si trovano da molte parti, tra cui framework (come Bootstrap), temi, template e plugin di terze parti." #: languages/aioseo-lite.php:3885 msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too." msgstr "Per ridurre le dimensioni della pagina, rimuovi tutti i tag non necessari dal tuo markup tra cui anche i commenti di sviluppo, che sono invisibili agli utenti. Anche i motori di ricerca ignorano il testo dei commenti." #: languages/aioseo-lite.php:4167 msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins." msgstr "I file JavaScript compaiono in molti posti, tra cui framework (come Bootstrap), temi, template e plugin di terze parti." #: languages/aioseo-lite.php:4736 msgid "More than 20 requests can result in slow page loading." msgstr "Più di 20 richieste possono rallentare il caricamento della pagina." #: languages/aioseo-lite.php:6860 msgid "Some CSS files don't seem to be minified." msgstr "Alcuni file CSS non sembrano essere minificati." #: languages/aioseo-lite.php:6869 msgid "Some Javascript files don't seem to be minified." msgstr "Alcuni file Javascript non sembrano essere minificati." #: languages/aioseo-lite.php:6878 msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time." msgstr "A volte il CSS inline è un colpevole. Un po' di CSS inline può aiutare la tua pagina a renderizzare più velocemente. Troppo codice aumenterà le dimensioni del file HTML e aumenterà il tempo di caricamento della pagina." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7390 msgid "The page makes %1$d requests." msgstr "La pagina invia %1$d richieste." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7455 msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Il titolo SEO è lungo %1$d caratteri, quindi troppo lungo." #: languages/aioseo-lite.php:7567 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files." msgstr "Esistono strumenti lato server (compresi i plugin di WordPress) per minificare automaticamente i file CSS." #: languages/aioseo-lite.php:7570 msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files." msgstr "Esistono strumenti lato server (compresi i plugin di WordPress) per minificare automaticamente i file JavaScript." #: languages/aioseo-lite.php:8040 msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives." msgstr "Cerca di sostituire gli oggetti incorporati con alternative in HTML5." #: languages/aioseo-lite.php:8656 msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from." msgstr "Ti consigliamo di scoprire da dove vengono i file CSS non minificati." #: languages/aioseo-lite.php:8659 msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from" msgstr "Ti consigliamo di scoprire da dove provengono i file JavaScript non minificati." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:9294 msgid "Your page makes %1$d requests." msgstr "La tua pagina sta inviando %1$d richieste." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9325 msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long." msgstr "Il tuo titolo SEO è impostato e ha una lunghezza di %1$d caratteri." #. Translators: 1 - The total number of page requests. #: languages/aioseo-lite.php:7485 msgid "The size of the HTML document is %1$d KB." msgstr "La dimensione del documento HTML è di %1$d KB." #: languages/aioseo-lite.php:7703 msgid "This is over our recommendation of 50 KB." msgstr "Questo supera la nostra raccomandazione di 50 KB." #: languages/aioseo-lite.php:7709 msgid "This is under the average of 33 KB." msgstr "Si tratta di un valore inferiore alla media di 33 KB." #: languages/aioseo-lite.php:3714 msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder." msgstr "Se usi i server web Apache o NGINX, puoi modificare i file di configurazione per impostare l'header \"expires\" per tutti i file immagine. Su Apache, puoi anche usare un file \".htaccess\" per modificare le impostazioni di ogni cartella." #: languages/aioseo-lite.php:7466 msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images." msgstr "Il server non usa gli header \"expires\" per le immagini." #: languages/aioseo-lite.php:7469 msgid "The server is using \"expires\" headers for the images." msgstr "Il server usa gli header \"expires\" per le immagini." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9317 msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long." msgstr "Il tuo titolo SEO è lungo %1$d caratteri, quindi troppo lungo." #: languages/aioseo-lite.php:9331 msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images." msgstr "Il tuo server usa gli header \"expires\" per le tue immagini." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:143 msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps." msgstr "%1$s include una suite completa di strumenti per gestire il file robots.txt e altre tecnologie correlate, come le sitemap XML." #. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:236 msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup." msgstr "%1$s facilita l'aggiunta dei markup Schema.org più rilevanti per il tuo sito. Ha un'interfaccia grafica semplice, quindi non dovrai arrovellarti sul complesso markup HTML." #: languages/aioseo-lite.php:821 msgid "All the required Open Graph meta tags have been found." msgstr "Sono stati trovati tutti i meta tag Open Graph richiesti." #: languages/aioseo-lite.php:2463 msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found." msgstr "Alcuni meta tag Open Graph sono duplicati." #: languages/aioseo-lite.php:2549 msgid "Edit Your Page" msgstr "Modifica la tua pagina" #: languages/aioseo-lite.php:4556 msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed." msgstr "Assicurati di bloccare solo le parti che non vuoi che vengano indicizzate." #: languages/aioseo-lite.php:5019 msgid "No Schema.org data was found on the page." msgstr "Non sono stati trovati dati Schema.org nella pagina." #: languages/aioseo-lite.php:5022 msgid "No Schema.org data was found on your page." msgstr "Non sono stati trovati dati Schema.org nella tua pagina." #: languages/aioseo-lite.php:6872 msgid "Some Open Graph meta tags are missing." msgstr "Mancano alcuni meta tag Open Graph." #: languages/aioseo-lite.php:7442 msgid "The robots.txt file is missing or unavailable." msgstr "Il file robots.txt è mancante o non disponibile." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:7459 msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Il titolo SEO è lungo solo %1$d caratteri, quindi troppo corto." #: languages/aioseo-lite.php:7472 msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives." msgstr "Il sito ha un file robots.txt che include una o più direttive \"disallow\"." #: languages/aioseo-lite.php:7475 msgid "The site has a robots.txt file." msgstr "Il sito ha un file robots.txt." #: languages/aioseo-lite.php:8610 msgid "We couldn't find an SEO Title." msgstr "Non siamo riusciti a trovare un titolo SEO." #: languages/aioseo-lite.php:8629 msgid "We found Schema.org data on the page." msgstr "Abbiamo trovato i dati di Schema.org nella pagina." #: languages/aioseo-lite.php:8632 msgid "We found Schema.org data on your page." msgstr "Abbiamo trovato dati Schema.org nella tua pagina." #: languages/aioseo-lite.php:9047 msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform." msgstr "Puoi creare manualmente un file robots.txt e caricarlo nella root del tuo sito. Un'opzione più semplice è quella di utilizzare un plugin per la tua piattaforma CMS." #: languages/aioseo-lite.php:9132 msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL." msgstr "Dovresti utilizzare i reindirizzamenti HTTP (reindirizzamenti permanenti 301) per passare il PageRank dagli URL \"sbagliati\" a quelli standard (canonici). In questo modo, il tuo contenuto continuerà a beneficiare dei backlink se qualcuno sbaglia e usa l'URL sbagliato." #: languages/aioseo-lite.php:9309 msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable." msgstr "Il tuo file robots.txt è mancante o non disponibile." #. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number. #: languages/aioseo-lite.php:9321 msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short." msgstr "Il tuo titolo SEO è lungo solo %1$d caratteri, quindi troppo corto." #: languages/aioseo-lite.php:9328 msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images." msgstr "Il tuo server non usa gli header \"expires\" per le tue immagini." #: languages/aioseo-lite.php:9337 msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives." msgstr "Il tuo sito ha un file robots.txt che include una o più direttive \"disallow\"." #: languages/aioseo-lite.php:9340 msgid "Your site has a robots.txt file." msgstr "Il tuo sito ha un file robots.txt." #: languages/aioseo-lite.php:2133 msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent." msgstr "Decidi se vuoi che gli URL del tuo sito includano un \"www\" o se preferisci indicare solo il nome di dominio. Ci sono pro e contro in entrambe le opzioni, ma nessuna delle due è migliore o peggiore ai fini della SEO, a patto che porti avanti la scelta in modo coerente." #: languages/aioseo-lite.php:1391 msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site." msgstr "Sia la versione www che quella non www dell'URL vengono reindirizzate allo stesso sito." #: languages/aioseo-lite.php:1394 msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site." msgstr "Sia la versione www che quella non www del tuo URL vengono reindirizzate allo stesso sito." #: languages/aioseo-lite.php:3720 msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!" msgstr "Se hai ripubblicato un articolo da un'altra fonte (come un altro sito o una sezione diversa del tuo sito), allora devi scegliere l'URL \"corretto\" e usare quello!" #: languages/aioseo-lite.php:5204 msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!" msgstr "Usa il meta tag o l'header noindex solo per le pagine che vuoi tenere fuori dalla portata dei motori di ricerca!" #: languages/aioseo-lite.php:7377 msgid "The page contains a noindex header or meta tag." msgstr "La pagina contiene un header o un meta tag noindex." #: languages/aioseo-lite.php:7380 msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag." msgstr "La pagina non contiene alcun header o meta tag noindex." #: languages/aioseo-lite.php:7549 msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site." msgstr "Le versioni www e non www dell'URL non vengono reindirizzate allo stesso sito." #: languages/aioseo-lite.php:7552 msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site." msgstr "Le versioni www e non www del tuo URL non vengono reindirizzate allo stesso sito." #: languages/aioseo-lite.php:9281 msgid "Your page contains a noindex header or meta tag." msgstr "La tua pagina contiene un'intestazione o un meta tag noindex." #: languages/aioseo-lite.php:9284 msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag." msgstr "La tua pagina non contiene alcun header o meta tag noindex." #: languages/aioseo-lite.php:2764 msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL." msgstr "Ogni pagina del tuo sito dovrebbe avere un tag <link> con l'attributo \"rel=\"canonical\"\". Il tag link deve trovarsi all'interno del tag head della pagina e deve contenere l'URL \"corretto\" della pagina." #: languages/aioseo-lite.php:4921 msgid "No canonical link tag found on the page." msgstr "Non è stato trovato alcun tag di collegamento canonico nella pagina." #: languages/aioseo-lite.php:4924 msgid "No canonical link tag found on your page." msgstr "Non è stato trovato alcun tag di collegamento canonico nella tua pagina." #: languages/aioseo-lite.php:7386 msgid "The page is using the canonical link tag." msgstr "La pagina sta utilizzando il tag link canonico." #: languages/aioseo-lite.php:9290 msgid "Your page is using the canonical link tag." msgstr "La tua pagina usa il tag di link canonico." #: languages/aioseo-lite.php:790 msgid "All images on the page have alt attributes." msgstr "Tutte le immagini della pagina hanno attributi alt." #: languages/aioseo-lite.php:793 msgid "All images on your page have alt attributes." msgstr "Tutte le immagini della tua pagina hanno attributi alt." #: languages/aioseo-lite.php:2429 msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away." msgstr "Non cercare di forzare le parole chiave nei sottotitoli se non suonano naturali in quel contesto. Se lo fai, mandi un messaggio sbagliato a chi ti legge e potresti allontanarli." #: languages/aioseo-lite.php:2845 msgid "External:" msgstr "Esterno:" #: languages/aioseo-lite.php:4100 msgid "Internal:" msgstr "Interni:" #: languages/aioseo-lite.php:4144 msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content." msgstr "Includere le parole chiave principali e di supporto nei tag H2 dovrebbe essere un compito facile. Dopo tutto, queste parole chiave sono proprio quelle che descrivono il tuo contenuto! Se stai avendo problemi a inserire le parole chiave nei sottotitoli, forse quelle che hai scelto non sono strettamente correlate al tuo contenuto." #: languages/aioseo-lite.php:4553 msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way." msgstr "Assicurati che ogni immagine abbia un tag alt e una descrizione utile. Aggiungi nella descrizione le tue parole chiave o dei sinonimi, ma fallo in modo che suoni naturale." #: languages/aioseo-lite.php:4970 msgid "No internal links were found on the page." msgstr "Non sono stati trovati collegamenti interni alla pagina." #: languages/aioseo-lite.php:4973 msgid "No internal links were found on your page." msgstr "Non sono stati trovati collegamenti interni alla tua pagina." #: languages/aioseo-lite.php:6863 msgid "Some images on the page have no alt attribute." msgstr "Alcune immagini della pagina non hanno l'attributo alt." #: languages/aioseo-lite.php:6866 msgid "Some images on your page have no alt attribute." msgstr "Alcune immagini della tua pagina non hanno l'attributo alt." #: languages/aioseo-lite.php:7383 msgid "The page has a correct number of internal and external links." msgstr "La pagina ha un numero corretto di link interni ed esterni." #: languages/aioseo-lite.php:7420 msgid "The ratio of internal links to external links is uneven." msgstr "Il rapporto tra i link interni ed esterni non è equilibrato." #: languages/aioseo-lite.php:7900 msgid "Too few internal links on the page." msgstr "Troppi pochi link interni nella pagina." #: languages/aioseo-lite.php:7903 msgid "Too few internal links on your page." msgstr "Troppi pochi link interni nella pagina." #: languages/aioseo-lite.php:9287 msgid "Your page has a correct number of internal and external links." msgstr "La tua pagina ha un numero corretto di link interni ed esterni." #: languages/aioseo-lite.php:846 msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche." msgstr "Inoltre, cerca di includere sinonimi e terminologia pertinente nel testo del tag H2. I motori di ricerca sono piuttosto intelligenti: sanno quali parole si presentano più frequentemente insieme in ogni nicchia tematica." #: languages/aioseo-lite.php:4559 msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic." msgstr "Assicurati di avere un buon equilibrio tra tag H2 e testo semplice nei tuoi contenuti. Suddividi il contenuto in sezioni logiche e usa i titoli per introdurre ogni nuovo argomento." #: languages/aioseo-lite.php:414 msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit." msgstr "Un buon titolo stimola l'interesse del pubblico e lo convince a leggere il resto del tuo contenuto. Promette un vantaggio reale." #: languages/aioseo-lite.php:1279 msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!" msgstr "Poiché il titolo gioca un ruolo importante nel coinvolgimento del tuo pubblico, vale la pena dedicare del tempo a perfezionarlo. Molti copywriter esperti passano ore a perfezionare i loro titoli: a volte dedicano più tempo al titolo che al resto dell'articolo!" #: languages/aioseo-lite.php:3486 msgid "H2 tags were found on the page." msgstr "Sono stati trovati tag H2 nella pagina." #: languages/aioseo-lite.php:3489 msgid "H2 tags were found on your page." msgstr "Sono stati trovati dei tag H2 nella tua pagina." #: languages/aioseo-lite.php:4950 msgid "No H2 tags were found on the page." msgstr "Non sono stati trovati tag H2 nella pagina." #: languages/aioseo-lite.php:4953 msgid "No H2 tags were found on your page." msgstr "Non sono stati trovati tag H2 nella tua pagina." #: languages/aioseo-lite.php:9135 msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy." msgstr "Dovresti scrivere pensando che ti leggono persone distratte con tempi di attenzione ridotti (cosa che descrive una grande percentuale della popolazione mondiale). Le persone arrivano sui siti web per motivi egoistici, non per far felice te." #. Translators: 1 - The number of H1 tags found. #: languages/aioseo-lite.php:31 msgid "%1$d H1 tags were found." msgstr "Sono stati trovati %1$d tag H1." #: languages/aioseo-lite.php:2677 msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers." msgstr "Assicurati che le tue parole chiave più importanti compaiano nel tag H1: non forzarle, fai in modo che suonino naturali per chi ti legge." #: languages/aioseo-lite.php:4947 msgid "No H1 tag was found." msgstr "Non è stato trovato alcun tag H1." #: languages/aioseo-lite.php:5188 msgid "One H1 tag was found on the page." msgstr "È stato trovato un tag H1 nella pagina." #: languages/aioseo-lite.php:5191 msgid "One H1 tag was found on your page." msgstr "È stato trovato un tag H1 nella tua pagina." #: languages/aioseo-lite.php:8867 msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)." msgstr "I siti WordPress solitamente inseriscono il titolo della pagina o dell'articolo come tag H1 (anche se i temi personalizzati possono modificare questo comportamento)." #: languages/aioseo-lite.php:3059 msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page." msgstr "Per una migliore esperienza utente dovrebbe esserci esattamente un tag H1 su ogni pagina." #: languages/aioseo-lite.php:3242 msgid "Get Support" msgstr "Ottieni supporto" #: languages/aioseo-lite.php:8529 msgid "View All Documentation" msgstr "Visualizza tutta la documentazione" #: languages/aioseo-lite.php:6293 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: languages/aioseo-lite.php:1706 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: languages/aioseo-lite.php:6234 msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1434 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s." msgstr "Sfoglia la documentazione, il materiale di riferimento e i tutorial di %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:2412 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: languages/aioseo-lite.php:4319 msgid "Launch the Setup Wizard" msgstr "Avvia la configurazione guidata" #: languages/aioseo-lite.php:5916 msgid "Read the Setup Guide" msgstr "Leggi la guida all'installazione" #: languages/aioseo-lite.php:6980 msgid "Submit a Support Ticket" msgstr "Invia un ticket di supporto" #: languages/aioseo-lite.php:6983 msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon." msgstr "Invia un ticket e il nostro eccezionale team di supporto si metterà presto in contatto con te." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7127 msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings." msgstr "Grazie per aver scelto il miglior plugin SEO per WordPress. %1$s funziona alla perfezione già con le impostazioni predefinite. La nostra procedura guidata ti mostra alcune importanti impostazioni di configurazione e le personalizzazioni SEO su misura che aiutano il tuo sito a ottenere un miglior posizionamento." #: app/Common/Views/report/summary.php:159 #: app/Common/Views/report/summary.php:256 #: app/Common/Views/report/summary.php:367 #: app/Common/Views/report/summary.php:444 #: app/Common/Views/report/summary.php:627 #: app/Common/Views/report/summary.php:768 #: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:8526 msgid "View All" msgstr "Visualizza tutto" #: languages/aioseo-lite.php:8532 msgid "View all tags" msgstr "Visualizza tutti i tag" #: languages/aioseo-lite.php:8544 msgid "View Documentation" msgstr "Vedi la documentazione" #: languages/aioseo-lite.php:1685 msgid "Click on the tags below to insert variables into your template." msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel tuo template." #: languages/aioseo-lite.php:6738 msgid "Show More" msgstr "Mostra di più" #: languages/aioseo-lite.php:6368 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: languages/aioseo-lite.php:6808 msgid "Slug:" msgstr "Slug:" #: languages/aioseo-lite.php:9422 msgid "Your Username:" msgstr "Il tuo nome utente:" #: languages/aioseo-lite.php:4262 msgid "Label:" msgstr "Etichetta:" #: languages/aioseo-lite.php:405 msgid "a day ago" msgstr "un giorno fa" #: languages/aioseo-lite.php:411 msgid "a few seconds ago" msgstr "qualche secondo fa" #: languages/aioseo-lite.php:420 msgid "a minute ago" msgstr "un minuto fa" #: languages/aioseo-lite.php:423 msgid "a month ago" msgstr "un mese fa" #: languages/aioseo-lite.php:454 msgid "a year ago" msgstr "un anno fa" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago". #: languages/aioseo-lite.php:2116 msgid "days ago" msgstr "giorni fa" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes #. ago". #: languages/aioseo-lite.php:4682 msgid "minutes ago" msgstr "minuti fa" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago". #: languages/aioseo-lite.php:4729 msgid "months ago" msgstr "mesi fa" #. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range. #: languages/aioseo-lite.php:446 msgid "A very good score is between %1$d and %2$d." msgstr "Un punteggio è ottimo quando è compreso tra %1$d e %2$d." #: languages/aioseo-lite.php:703 msgid "Advanced SEO" msgstr "SEO avanzata" #: languages/aioseo-lite.php:812 msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature." msgstr "Tutti i tipi di post sono impostati su noindex oppure sul tuo sito non è stato registrato alcun tipo di post supportato da questa funzione." #: languages/aioseo-lite.php:818 msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature." msgstr "Tutte le tassonomie sono impostate su noindex oppure il tuo sito non ha registrato alcuna tassonomia supportata da questa funzione." #: languages/aioseo-lite.php:885 msgid "An error occurred while analyzing your site." msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:946 msgid "Analyzing..." msgstr "Analisi in corso..." #: languages/aioseo-lite.php:1276 msgid "Basic SEO" msgstr "SEO di base" #: languages/aioseo-lite.php:2056 msgid "Custom separator:" msgstr "Separatore personalizzato:" #: languages/aioseo-lite.php:2369 msgid "Dismissed Notifications" msgstr "Notifiche ignorate" #. Translators: 1 - Score. #: languages/aioseo-lite.php:3047 msgid "For best results, you should strive for %1$d and above." msgstr "Per ottenere risultati ottimali, dovresti puntare a %1$d o superiore." #: languages/aioseo-lite.php:3461 msgid "Great Scott! Where'd they all go?" msgstr "Grande Giove! Dove sono finiti tutti?" #: languages/aioseo-lite.php:3660 msgid "How to Get Started" msgstr "Come iniziare" #: languages/aioseo-lite.php:4279 msgid "Large" msgstr "Grande" #: languages/aioseo-lite.php:4614 msgid "Max Image Preview" msgstr "Dim. max anteprima immagine" #: languages/aioseo-lite.php:4618 msgid "Max Snippet" msgstr "Max caratteri snippet" #: languages/aioseo-lite.php:4622 msgid "Max Video Preview" msgstr "Dim. max anteprima video" #: languages/aioseo-lite.php:4694 msgid "Mobile Snapshot" msgstr "Istantanea mobile" #: languages/aioseo-lite.php:4918 msgid "No Archive" msgstr "Nessun archivio" #: languages/aioseo-lite.php:4941 msgid "No Follow" msgstr "No Follow" #: languages/aioseo-lite.php:4944 msgid "No Follow Paginated" msgstr "No Follow Paginato" #: languages/aioseo-lite.php:4957 msgid "No Image Index" msgstr "No Image Index" #: languages/aioseo-lite.php:4961 msgid "No Index" msgstr "No Index" #: languages/aioseo-lite.php:4964 msgid "No Index Paginated" msgstr "No Index Paginato" #: languages/aioseo-lite.php:4997 msgid "No ODP" msgstr "Nessun ODP" #: languages/aioseo-lite.php:5006 msgid "No post types available." msgstr "Non ci sono post type disponibili." #: languages/aioseo-lite.php:5026 msgid "No Snippet" msgstr "Nessun snippet" #: languages/aioseo-lite.php:5029 msgid "No taxonomies available." msgstr "Non sono disponibili tassonomie." #: languages/aioseo-lite.php:5041 msgid "No Translate" msgstr "No Translate" #. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive #. 50%, automatically applied at checkout!"). #: languages/aioseo-lite.php:5172 msgid "off" msgstr "off" #: languages/aioseo-lite.php:5919 msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide" msgstr "Leggi la Guida definitiva alla SEO di WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:6156 msgid "Robots meta:" msgstr "Robots meta:" #: languages/aioseo-lite.php:6400 msgid "See Dismissed Notifications" msgstr "Visualizza le notifiche respinte" #: languages/aioseo-lite.php:6925 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: languages/aioseo-lite.php:7065 msgid "Tax ID:" msgstr "Codice fiscale:" #: languages/aioseo-lite.php:8434 msgid "Use the same username for multiple social networks" msgstr "Usa lo stesso nome utente per più social network" #: languages/aioseo-lite.php:8590 msgid "Warnings" msgstr "Avvisi" #: languages/aioseo-lite.php:9100 msgid "You have no new notifications." msgstr "Non ci sono nuove notifiche." #: languages/aioseo-lite.php:9256 msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "L'URL di LinkedIn non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:9271 msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Il tuo URL MySpace non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:9278 msgid "Your Overall Site Score" msgstr "Il punteggio complessivo del tuo sito" #: languages/aioseo-lite.php:9297 msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "L'URL di Pinterest non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:9368 msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Il tuo URL SoundCloud non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:9403 msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Il tuo URL di Tumblr non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:9425 msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "L'URL di Wikipedia non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:9434 msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Il tuo URL Yelp non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:9437 msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "L'URL di YouTube non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:5535 msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" #: languages/aioseo-lite.php:5791 msgid "Price Indicator" msgstr "Indicatore di prezzo" #: languages/aioseo-lite.php:6732 msgid "Show Less" msgstr "Mostra di meno" #. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago". #: languages/aioseo-lite.php:8952 msgid "years ago" msgstr "qualche anno fa" #: languages/aioseo-lite.php:5157 msgid "Number of Posts" msgstr "Numero di articoli" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:72 msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies." msgstr "%1$s %2$s ti permette di impostare il titolo e la descrizione SEO per le tassonomie personalizzate. Puoi anche controllare tutti i meta robot e altre opzioni, come le tassonomie predefinite di categorie e tag." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:288 msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "%1$s ti mostra esattamente quali sono i contenuti che ricevono più visite, in modo che tu possa analizzarli e ottimizzarli per ottenere conversioni più elevate." #: languages/aioseo-lite.php:830 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts." msgstr "Permette di specificare il numero massimo di articoli per la sitemap RSS. Ti consigliamo di indicare un numero di 50 articoli." #: languages/aioseo-lite.php:1689 msgid "Click on the tags below to insert variables into your title." msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel tuo titolo." #: languages/aioseo-lite.php:2023 msgid "Custom Field Support" msgstr "Supporto per i campi personalizzati" #: languages/aioseo-lite.php:2785 msgid "Exclude Pages/Posts" msgstr "Escludi pagine/articoli" #: languages/aioseo-lite.php:3092 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: languages/aioseo-lite.php:3370 msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats" msgstr "Bacheca di Google Analytics + Statistiche in tempo reale" #: languages/aioseo-lite.php:3374 msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking" msgstr "Tracciamento ecommerce migliorato di Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:3673 msgid "HTML Sitemap" msgstr "Sitemap HTML" #: languages/aioseo-lite.php:5238 msgid "Open News Sitemap" msgstr "Apri la Sitemap News" #: languages/aioseo-lite.php:5251 msgid "Open RSS Sitemap" msgstr "Apri la Sitemap RSS" #: languages/aioseo-lite.php:5260 msgid "Open Video Sitemap" msgstr "Apri la sitemap video" #: languages/aioseo-lite.php:5878 msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup" msgstr "Configurazione facile e veloce di Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:6647 msgid "Set Publication Name" msgstr "Imposta il nome della pubblicazione" #: languages/aioseo-lite.php:6720 msgid "Show in Search Results" msgstr "Mostra nei risultati di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:7198 msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress" msgstr "Il miglior plugin di Google Analytics per WordPress" #: languages/aioseo-lite.php:7726 msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content." msgstr "Questa opzione genera una Sitemap RSS separata che può essere inviata a Google, Bing e a tutti gli altri motori di ricerca che supportano questo tipo di sitemap. La Sitemap RSS contiene un feed RSS degli ultimi aggiornamenti dei contenuti del tuo sito. Non è una sitemap completa di tutti i tuoi contenuti." #: languages/aioseo-lite.php:8114 msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles" msgstr "Tracciamento universale per AMP e Instant Articles" #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8296 msgid "upgrading to %1$s" msgstr "aggiornamento a %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:9199 msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "L'URL di Facebook non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:9238 msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "L'URL di Instagram non è valido. Controlla il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:7295 msgid "The geographic area where a service or offered item is provided." msgstr "L'area geografica in cui viene fornito un servizio o un articolo offerto." #. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link #. Checker", etc.). #: languages/aioseo-lite.php:148 msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process." msgstr "%1$s include un'intuitiva procedura guidata che ti accompagna nel processo di configurazione." #: languages/aioseo-lite.php:4316 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Avvia l'installazione guidata" #. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin #. short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:98 msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s." msgstr "%1$s collega %2$s a Google Analytics, fornendo una potente integrazione. %1$s è un partner di %2$s." #: languages/aioseo-lite.php:9431 msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again." msgstr "Il tuo URL di X (Twitter) non è valido. Verifica il formato e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:2636 msgid "Enable Schema Markup" msgstr "Abilita il markup Schema" #: languages/aioseo-lite.php:5764 msgid "Press enter to create a keyword" msgstr "Premi invio per creare una parola chiave" #: languages/aioseo-lite.php:3433 msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks." msgstr "Google, Bing e altri motori di ricerca usano i dati specifici del tuo markup Schema per produrre dati nei loro Knowledge Panel. Questi dati sono noti come Knowledge Graph. Usa queste impostazioni per modificare l'aspetto di questi dati." #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144 #: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597 #: languages/aioseo-lite.php:298 msgid "%1$s Title" msgstr "Titolo %1$s" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:68 msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze." msgstr "%1$s %2$s include personalizzazioni avanzate per la funzionalità di analisi delle pagine e ti permette di aggiungere campi personalizzati da analizzare." #: languages/aioseo-lite.php:1142 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #: languages/aioseo-lite.php:1145 msgid "Attachment Parent" msgstr "Allegato principale" #: languages/aioseo-lite.php:1444 msgid "Bulk Editing" msgstr "Modifica in blocco" #: languages/aioseo-lite.php:3618 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" #: languages/aioseo-lite.php:4249 msgid "Knowledge Graph" msgstr "Knowledge Graph" #: languages/aioseo-lite.php:5364 msgid "Other Options" msgstr "Altre opzioni" #: languages/aioseo-lite.php:5906 msgid "Read Only" msgstr "Solo lettura" #: languages/aioseo-lite.php:5963 msgid "Redirect Attachment URLs" msgstr "Reindirizza gli URL degli allegati" #: languages/aioseo-lite.php:6152 msgid "Robots Meta Settings" msgstr "Impostazioni Robots Meta" #: languages/aioseo-lite.php:6260 msgid "Schema Markup" msgstr "Markup Schema" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:6692 msgid "Show %1$s Meta Box" msgstr "Mostra %1$s Meta Box" #. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.). #: languages/aioseo-lite.php:6696 msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search" msgstr "Mostra l'anteprima di %1$s nella ricerca personalizzata di Google" #: languages/aioseo-lite.php:7664 msgid "This feature requires one of the following plans:" msgstr "Questa funzione richiede uno dei seguenti piani:" #: languages/aioseo-lite.php:7828 msgid "Title Separator" msgstr "Separatore per i titoli" #: languages/aioseo-lite.php:6621 msgid "Separator Character" msgstr "Simbolo separatore" #: languages/aioseo-lite.php:8670 msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value." msgstr "Ti consigliamo di reindirizzare gli URL degli allegati agli allegati stessi perché le pagine predefinite degli allegati di WordPress hanno uno scarso valore SEO." #: languages/aioseo-lite.php:2130 msgid "Deactivated" msgstr "Disattivato" #: languages/aioseo-lite.php:6947 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: languages/aioseo-lite.php:4567 msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive"). #: languages/aioseo-lite.php:7146 msgid "The %1$s Team" msgstr "Il team di %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name #. ("Awesome Motive"). #: languages/aioseo-lite.php:186 msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more." msgstr "%1$s è un prodotto di %2$s, lo stesso team dietro al più grande sito di risorse per WordPress, WPBeginner, al più famoso software di lead-generation, OptinMonster, al miglior plugin di analisi per WordPress, MonsterInsights e a molti altri." #: languages/aioseo-lite.php:7240 msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer." msgstr "Il plugin ExactMetrics Google Analytics for WordPress ti aiuta a configurare correttamente tutte le potenti funzioni di monitoraggio di Google Analytics senza dover mai scrivere codice o assumere qualcuno che lo sappia fare." #: languages/aioseo-lite.php:5373 msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved." msgstr "La nostra Sitemap di Google News ti permette di controllare quali contenuti inviare a Google News e contiene solo articoli pubblicati nelle ultime 48 ore. Per poter inviare una Sitemap di News a Google, devi aver aggiunto il tuo sito al Centro editori di Google e averlo approvato." #: languages/aioseo-lite.php:7543 msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results." msgstr "La Sitemap Video funziona in modo molto simile al modulo Sitemap XML: genera una Sitemap XML specifica per i contenuti video del tuo sito. I motori di ricerca utilizzano queste informazioni per visualizzare i rich snippet nei risultati di ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:441 msgid "A valid license key is required in order to use our addons." msgstr "Per usare i nostri addon è necessaria una chiave di licenza valida." #: languages/aioseo-lite.php:508 msgid "Activate All Features" msgstr "Attiva tutte le funzionalità" #: languages/aioseo-lite.php:1553 msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site." msgstr "Controlla il punteggio del tuo sito con il nostro strumento di analisi SEO e confrontalo con quello dei tuoi concorrenti." #: languages/aioseo-lite.php:1783 msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines." msgstr "Configura l'aspetto dei contenuti del tuo sito web in Google, Bing e altri motori di ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:2122 msgid "Deactivate All Features" msgstr "Disattiva tutte le funzionalità" #: languages/aioseo-lite.php:2366 msgid "Dismiss All" msgstr "Ignora tutto" #: languages/aioseo-lite.php:2952 msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more." msgstr "Perfeziona il tuo sito con i nostri potenti strumenti, tra cui l'editor Robots.txt, l'importazione/esportazione e molto altro." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:3223 msgid "Get more features in %1$s %2$s:" msgstr "Ottieni più funzionalità in %1$s %2$s:" #: languages/aioseo-lite.php:3309 msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO." msgstr "Controlla a livello globale l'attributo Title e il testo Alt delle immagini presenti nei tuoi contenuti. Questi attributi sono essenziali sia per l'accessibilità che per la SEO." #: languages/aioseo-lite.php:3866 msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more." msgstr "Migliora il posizionamento SEO locale con lo Schema per l'indirizzo dell'azienda, gli orari di apertura, i contatti e altro ancora." #: languages/aioseo-lite.php:4570 msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more." msgstr "Gestisci tutte le impostazioni delle tue sitemap, tra cui XML, Video, News e molto altro." #: languages/aioseo-lite.php:5865 msgid "Purchase License" msgstr "Acquista la licenza" #: languages/aioseo-lite.php:6040 msgid "Relaunch Setup Wizard" msgstr "Rilancia l'installazione guidata" #: languages/aioseo-lite.php:6325 msgid "Search for Features..." msgstr "Cerca le caratteristiche..." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8251 msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!" msgstr "Passa a %1$s Pro e sblocca tutte le funzionalità!" #. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%"). #: languages/aioseo-lite.php:8267 msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s" msgstr "Passa a %1$s e risparmia il %2$s" #. Translators: 1 - The amount of remaining notifications. #: languages/aioseo-lite.php:9080 msgid "You have %1$s more notifications" msgstr "Hai %1$s ulteriori notifiche" #: languages/aioseo-lite.php:2722 msgid "Enter License Key" msgstr "Inserisci la chiave di licenza" #: languages/aioseo-lite.php:6664 msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview." msgstr "Configurazione di Open Graph per Facebook, X (Twitter), ecc. per mostrare i contenuti giusti/l'anteprima della miniatura." #: languages/aioseo-lite.php:5884 msgid "Quicklinks" msgstr "Link rapidi" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:152 msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it." msgstr "%1$s ha rilevato un file robots.txt fisico nella cartella principale della tua installazione di WordPress. Ti consigliamo di rimuovere questo file perché potrebbe causare conflitti con quello generato dinamicamente da WordPress. Puoi scegliere se far importare questo file a %2$s e poi eliminarlo, oppure procedere direttamente con l'eliminazione." #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3803 msgid "Import and Delete" msgstr "Importa ed elimina" #. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:4126 msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s." msgstr "Sembra che il tuo server usi nginx, quindi la soluzione richiederà probabilmente l'aggiunta delle corrette regole di riscrittura alla configurazione di nginx. %1$sDai un'occhiata alla nostra documentazione per maggiori informazioni%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:4135 msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file." msgstr "Sembra che manchino le corrette regole di riscrittura per il file robots.txt." #: languages/aioseo-lite.php:6391 msgid "See all dismissed notifications." msgstr "Visualizza tutte le notifiche chiuse." #: languages/aioseo-lite.php:6589 msgid "SEO Site Score" msgstr "Punteggio SEO del sito" #: languages/aioseo-lite.php:7561 msgid "There are no new notifications at this moment." msgstr "Al momento non ci sono nuove notifiche." #. Translators: 1 - The url to the main site. #: languages/aioseo-lite.php:7759 msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site." msgstr "Questo sito è in esecuzione in una sottodirectory del tuo sito principale che si trova all'indirizzo %1$s. Il file robots.txt deve comparire solo nella directory principale del sito." #: languages/aioseo-lite.php:9061 msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings." msgstr "Puoi utilizzare questi collegamenti rapidi per accedere rapidamente alle nostre pagine di impostazioni per regolare le impostazioni SEO del tuo sito." #. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag. #: languages/aioseo-lite.php:4122 msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s." msgstr "%2$sSembra che il tuo server sia in esecuzione su %1$s, quindi la correzione dovrebbe essere semplice come verificare la corretta implementazione di .htaccess su wordpress.org%3$s." #: languages/aioseo-lite.php:2249 msgid "Delete Rule" msgstr "Elimina la regola" #: languages/aioseo-lite.php:5248 msgid "Open Robots.txt" msgstr "Apri il file Robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:2612 msgid "Enable Custom Robots.txt" msgstr "Abilita il file Robots.txt personalizzato" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:4189 msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database." msgstr "Proprio come fa WordPress, %1$s genera un file dinamico, quindi non troverai un file statico sul tuo server. Il contenuto del file robots.txt viene memorizzato nel database di WordPress." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name #. ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7439 msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site." msgstr "L'editor di robots.txt di %1$s ti permette di creare un file robots.txt per il tuo sito che sostituisce il file robots.txt predefinito creato da WordPress. Creando un file robots.txt con %2$s avrai un maggiore controllo sulle istruzioni che fornirai ai crawler del tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:626 msgid "Additional Data" msgstr "Dati aggiuntivi" #: languages/aioseo-lite.php:1530 msgid "Card Type" msgstr "Tipo di scheda" #: languages/aioseo-lite.php:3621 msgid "Home Page Image" msgstr "Immagine della homepage" #: languages/aioseo-lite.php:4665 msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Dimensione minima: 144px x 144px. Rapporto ideale 1:1, max 5MB. Formati accettati: JPG, PNG, WEBP e GIF." #: languages/aioseo-lite.php:4675 msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only." msgstr "Dimensioni minime: 300px x 157px. Rapporto ideale 2:1, max 5MB. Formati accettati: JPG, PNG, WEBP e GIF." #: languages/aioseo-lite.php:2658 msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)." msgstr "Abilita questa opzione per mostrare ulteriori dati X sui tuoi articoli e sulle tue pagine (ad esempio, chi ha scritto il post e quanto tempo potrebbe essere necessario per leggere l'articolo)." #: languages/aioseo-lite.php:8861 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4479 msgid "Local SEO" msgstr "SEO locale" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6638 msgid "Server Info" msgstr "Info sul server" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4776 msgid "Must-Use Plugins" msgstr "Plugin Must-Use" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:118 msgid "%1$s Documentation" msgstr "Documentazione %1$s" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:768 msgid "All %1$s Settings" msgstr "Tutte le impostazioni di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1071 msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?" msgstr "Confermi di voler ripristinare le impostazioni selezionate allo stato predefinito?" #: languages/aioseo-lite.php:1267 msgid "Basic Guide to Google Analytics" msgstr "Guida di base a Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:1270 msgid "Basic Guide to Google Search Console" msgstr "Guida di base a Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:1302 msgid "Best Practices for Domains and URLs" msgstr "Migliori pratiche per domini e URL" #: languages/aioseo-lite.php:1649 msgid "Cleared" msgstr "Cancellato" #: languages/aioseo-lite.php:1915 msgid "Copied!" msgstr "Copiato!" #: languages/aioseo-lite.php:1918 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copia negli appunti" #: languages/aioseo-lite.php:2157 msgid "Default Card Type" msgstr "Tipo di scheda predefinito" #: languages/aioseo-lite.php:2445 msgid "Download System Info File" msgstr "Scarica il file delle informazioni di sistema" #: languages/aioseo-lite.php:3657 msgid "How to Control Search Results" msgstr "Come controllare i risultati della ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:3711 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Se hai già verificato il tuo sito web con Pinterest, puoi saltare il passaggio che segue." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:4023 msgid "Installing %1$s %2$s" msgstr "Installazione di %1$s %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:4325 msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code" msgstr "Scopri come ottenere il tuo codice di verifica Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:4520 msgid "Logs" msgstr "Registri" #: languages/aioseo-lite.php:5060 msgid "No, I need to make a backup" msgstr "No, devo fare un backup" #: languages/aioseo-lite.php:5321 msgid "Optimizing your Content Headings" msgstr "Ottimizza i titoli dei contenuti" #: languages/aioseo-lite.php:5567 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "Pinterest utilizza i metadati Open Graph proprio come Facebook, quindi assicurati di tenere abilitato Open Graph nella scheda Facebook se vuoi ottimizzare il tuo sito per Pinterest." #: languages/aioseo-lite.php:5571 msgid "Pinterest Verification Code" msgstr "Codice di verifica Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:6108 msgid "Reset / Restore Settings" msgstr "Reimposta / Ripristina impostazioni" #: languages/aioseo-lite.php:6414 msgid "See our full documentation" msgstr "Consulta la nostra documentazione completa" #: languages/aioseo-lite.php:6441 msgid "Select Settings" msgstr "Seleziona le impostazioni" #: languages/aioseo-lite.php:6444 msgid "Select settings that you would like to reset:" msgstr "Seleziona le impostazioni che desideri ripristinare:" #: languages/aioseo-lite.php:6820 msgid "Smart Schema" msgstr "Schema smart" #: languages/aioseo-lite.php:7024 msgid "Summary with Large Image" msgstr "Riepilogo con immagine grande" #: languages/aioseo-lite.php:7051 msgid "System Status Info" msgstr "Informazioni sullo stato del sistema" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:7650 msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s" msgstr "Questo ti permette di modificare il file .htaccess del tuo sito. Tutti i siti WordPress su un server Apache hanno un file .htaccess e noi ti abbiamo fornito un modo pratico per modificarlo. Bisogna sempre prestare attenzione quando si modificano file importanti dall'interno di WordPress, poiché una modifica errata potrebbe rendere WordPress inaccessibile. %1$sAssicurati di effettuare un backup prima di apportare modifiche e assicurati di avere accesso FTP al tuo server web e di sapere come accedere e modificare i file tramite FTP.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:8516 msgid "Video Tutorials" msgstr "Video tutorial" #: languages/aioseo-lite.php:8535 msgid "View all video tutorials" msgstr "Guarda tutti i video tutorial" #: languages/aioseo-lite.php:8965 msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings" msgstr "Sì, ho un backup e voglio ripristinare le impostazioni" #: languages/aioseo-lite.php:9334 msgid "Your settings have been reset successfully!" msgstr "Le tue impostazioni sono state ripristinate con successo!" #: languages/aioseo-lite.php:7861 msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:" msgstr "Fai sapere ai motori di ricerca quali profili sono associati a questo utente, inseriscili qui sotto:" #. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:216 msgid "%1$s Lite vs. Pro" msgstr "%1$s Lite vs. Pro" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 - #. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold #. tag. #: languages/aioseo-lite.php:317 msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)." msgstr "%1$sBonus:%2$s Puoi passare al piano %3$s oggi stesso e %4$srisparmiare il %5$s %6$s (lo sconto applicato automaticamente)." #: languages/aioseo-lite.php:2909 msgid "Features:" msgstr "Caratteristiche:" #: languages/aioseo-lite.php:2655 msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Abilita questa caratteristica se vuoi che X visualizzi una card di anteprima con immagini e un riassunto del testo quando viene condiviso un link al tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:8914 msgid "X (Twitter) Card Settings" msgstr "Impostazioni della card di X (Twitter)" #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:7612 msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s." msgstr "Questa azione non può essere annullata. Prima di eseguire questa azione, ti consigliamo di effettuare un %1$sbackup completo del sito%2$s." #. Translators: 1 - A number, 2 - A number. #: languages/aioseo-lite.php:256 msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters." msgstr "%1$s su %2$s caratteri massimi consigliati." #: languages/aioseo-lite.php:482 msgid "Access Control Settings" msgstr "Impostazioni di controllo degli accessi" #: languages/aioseo-lite.php:679 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: languages/aioseo-lite.php:879 msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information." msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione dell'addon. Caricalo manualmente o contatta l'assistenza per maggiori informazioni." #: languages/aioseo-lite.php:916 msgid "An upgrade is required to unlock the following features." msgstr "Per sbloccare le seguenti funzioni è necessario un aggiornamento." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1468 msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s" msgstr "Per impostazione predefinita, gli amministratori hanno accesso a %1$stutte le impostazioni SEO del sito%2$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1472 msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s" msgstr "Per impostazione predefinita, chi ha il ruolo di Autore può accedere alle %1$simpostazioni SEO per le singole pagine e gli articoli per cui ha già i permessi di modifica.%2$s" #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1484 msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s" msgstr "Per impostazione predefinita, gli editor SEO hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO per le singole pagine e gli articoli.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:1674 msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description." msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nella tua meta descrizione." #: languages/aioseo-lite.php:1682 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title." msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel titolo del tuo sito." #. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and #. bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1762 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "Leggi la %1$sdocumentazione sul monitoraggio dell'utilizzo%2$s." #: languages/aioseo-lite.php:2408 msgid "Do you have multiple authors?" msgstr "Hai più autori?" #: languages/aioseo-lite.php:2532 msgid "Edit Title and Description" msgstr "Modifica il titolo e la descrizione" #: languages/aioseo-lite.php:2555 msgid "Editor" msgstr "Editore" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3215 msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results." msgstr "Ottieni suggerimenti utili da %1$s su come ottimizzare i contenuti del tuo sito web e ottenere così un migliore posizionamento nei risultati della ricerca." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3563 msgid "Help make %1$s better for everyone" msgstr "Contribuisci a rendere %1$s migliore per tutti" #: languages/aioseo-lite.php:3691 msgid "I'll do it later" msgstr "Lo farò più tardi" #: languages/aioseo-lite.php:4115 msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?" msgstr "Il sito è in costruzione o già live (pronto per essere indicizzato)?" #: languages/aioseo-lite.php:4444 msgid "Live Site" msgstr "Sito live" #: languages/aioseo-lite.php:5862 msgid "Purchase and Install Now" msgstr "Acquista e installa ora" #: languages/aioseo-lite.php:5960 msgid "Redirect attachment pages?" msgstr "Vuoi reindirizzare le pagine degli allegati?" #: languages/aioseo-lite.php:6494 msgid "Select your timezone" msgstr "Seleziona il tuo fuso orario" #: languages/aioseo-lite.php:6536 msgid "SEO Editor" msgstr "Editor SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6549 msgid "SEO Manager" msgstr "SEO Manager" #: languages/aioseo-lite.php:6667 msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations" msgstr "Imposta lo strumento di analisi del sito e le raccomandazioni smart" #: languages/aioseo-lite.php:7546 msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed." msgstr "Il modo in cui il tuo sito viene visualizzato nei risultati di ricerca è molto importante. Prenditi un po' di tempo per esaminare queste impostazioni e modificale se necessario." #: languages/aioseo-lite.php:8101 msgid "Under Construction" msgstr "In costruzione" #: languages/aioseo-lite.php:8884 msgid "Would you like to purchase and install the following features now?" msgstr "Vuoi acquistare e installare subito le seguenti funzioni?" #: languages/aioseo-lite.php:8959 msgid "Yes, count me in" msgstr "Sì, contate su di me" #: languages/aioseo-lite.php:9141 msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed." msgstr "Avrai accesso a questa funzionalità solo dopo aver acquistato e installato le estensioni." #: languages/aioseo-lite.php:9193 msgid "Your Email Address" msgstr "Il tuo indirizzo email" #: languages/aioseo-lite.php:9196 msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API." msgstr "La tua email è necessaria per poter ricevere i consigli sulla SEO. L'email verrà utilizzata anche per collegare il tuo sito alla nostra API SEO." #: languages/aioseo-lite.php:9244 msgid "Your license has been disabled." msgstr "La tua licenza è stata disattivata." #: languages/aioseo-lite.php:9247 msgid "Your license has expired." msgstr "La tua licenza è scaduta." #: languages/aioseo-lite.php:9250 msgid "Your license key is invalid." msgstr "La chiave di licenza non è valida." #. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag. #: languages/aioseo-lite.php:1480 msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s" msgstr "Per impostazione predefinita, le persone con ruolo di Editor hanno accesso alle %1$simpostazioni SEO nelle sezioni Impostazioni generali, Aspetto della ricerca, Social network e Reindirizzamenti, oltre a tutte le impostazioni per le singole pagine e gli articoli.%2$s" #: languages/aioseo-lite.php:9115 msgid "You have not yet added a valid license key." msgstr "Non hai ancora aggiunto una chiave di licenza valida." #: languages/aioseo-lite.php:529 msgid "Active Notifications" msgstr "Notifiche attive" #: languages/aioseo-lite.php:1004 msgid "Archive Organization" msgstr "Organizzazione archivio" #: languages/aioseo-lite.php:1083 msgid "Area Served" msgstr "Area servita" #: languages/aioseo-lite.php:1221 msgid "Automotive Business" msgstr "Settore automobilistico" #: languages/aioseo-lite.php:1573 msgid "Childcare" msgstr "Assistenza all'infanzia" #: languages/aioseo-lite.php:2258 msgid "Dentist" msgstr "Dentista" #: languages/aioseo-lite.php:2460 msgid "Dry Cleaning/Laundry" msgstr "Lavanderia" #: languages/aioseo-lite.php:2583 msgid "Emergency Service" msgstr "Servizio di emergenza" #: languages/aioseo-lite.php:2600 msgid "Employment Agency" msgstr "Agenzia per il lavoro" #: languages/aioseo-lite.php:2751 msgid "Entertainment Business" msgstr "Attività di intrattenimento" #: languages/aioseo-lite.php:2949 msgid "Financial Service" msgstr "Servizio finanziario" #: languages/aioseo-lite.php:3039 msgid "Food Establishment" msgstr "Stabilimento alimentare" #: languages/aioseo-lite.php:3439 msgid "Government Office" msgstr "Ufficio governativo" #: languages/aioseo-lite.php:3553 msgid "Health & Beauty Business" msgstr "Attività di salute e bellezza" #: languages/aioseo-lite.php:3614 msgid "Home & Construction Business" msgstr "Impresa di edilizia" #: languages/aioseo-lite.php:4103 msgid "Internet Cafe" msgstr "Internet Cafe" #: languages/aioseo-lite.php:4358 msgid "Legal Service" msgstr "Servizi legali" #: languages/aioseo-lite.php:4371 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: languages/aioseo-lite.php:4495 msgid "Lodging Business" msgstr "Attività ricettiva" #: languages/aioseo-lite.php:4628 msgid "Medical Business" msgstr "Settore medico" #: languages/aioseo-lite.php:4758 msgid "Multiple Locations" msgstr "Sedi multiple" #: languages/aioseo-lite.php:4853 msgid "New Notifications" msgstr "Nuove notifiche" #: languages/aioseo-lite.php:5487 msgid "Payment Info" msgstr "Info sul pagamento" #: languages/aioseo-lite.php:5890 msgid "Radio Station" msgstr "Stazione radio" #: languages/aioseo-lite.php:5933 msgid "Real Estate Agent" msgstr "Agente immobiliare" #: languages/aioseo-lite.php:5957 msgid "Recycling Center" msgstr "Centro di smaltimento" #: languages/aioseo-lite.php:6286 msgid "Score" msgstr "Punteggio" #: languages/aioseo-lite.php:6500 msgid "Self Storage" msgstr "Auto-archiviazione" #: languages/aioseo-lite.php:6679 msgid "Shopping Center" msgstr "Centro commerciale" #: languages/aioseo-lite.php:6912 msgid "Sports Activity Location" msgstr "Posizione attività sportive" #: languages/aioseo-lite.php:7095 msgid "Television Station" msgstr "Stazione televisiva" #: languages/aioseo-lite.php:7991 msgid "Tourist Information Center" msgstr "Centro informazioni turistiche" #: languages/aioseo-lite.php:8014 msgid "Travel Agency" msgstr "Agenzia di viaggi" #: languages/aioseo-lite.php:4463 msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel." msgstr "Il markup Schema Business Locale ti consente di dare a Google informazioni sulla tua attività commerciale, tra cui il nome dell'azienda, l'indirizzo e il numero di telefono, gli orari di apertura e la fascia di prezzo. Queste informazioni possono essere visualizzate come una scheda del Knowledge Graph o un carosello business." #: languages/aioseo-lite.php:5367 msgid "Other:" msgstr "Altro:" #: languages/aioseo-lite.php:438 msgid "A valid license key is required" msgstr "È necessaria una chiave di licenza valida" #: languages/aioseo-lite.php:783 msgid "All Good!" msgstr "Tutto ok!" #: languages/aioseo-lite.php:1139 msgid "Attached Image" msgstr "Immagine allegata" #: languages/aioseo-lite.php:1605 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli l'immagine" #: languages/aioseo-lite.php:1769 msgid "Complete Site Audit Checklist" msgstr "Checklist completa per l'audit del sito" #: languages/aioseo-lite.php:1931 msgid "Corporation" msgstr "Grande azienda" #: languages/aioseo-lite.php:2160 msgid "Default Image (Set Below)" msgstr "Immagine predefinita (impostata di seguito)" #: languages/aioseo-lite.php:2163 msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)" msgstr "Sorgente immagine predefinita (impostata in Social network)" #: languages/aioseo-lite.php:2775 msgid "Excellent!" msgstr "Ottimo!" #: languages/aioseo-lite.php:3315 msgid "Go Back" msgstr "Torna indietro" #: languages/aioseo-lite.php:4878 msgid "News Channel" msgstr "Canale News" #: languages/aioseo-lite.php:5197 msgid "Online Store" msgstr "Negozio online" #: languages/aioseo-lite.php:5636 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: languages/aioseo-lite.php:6227 msgid "Save and Continue" msgstr "Salva e continua" #: languages/aioseo-lite.php:6799 msgid "Skip this Step" msgstr "Salta questo passaggio" #: languages/aioseo-lite.php:6811 msgid "Small Offline Business" msgstr "Piccola impresa offline" #: languages/aioseo-lite.php:7855 msgid "to analyze a competitor site." msgstr "per analizzare il sito di un concorrente." #: languages/aioseo-lite.php:7872 msgid "to see your Site Score." msgstr "per vedere il punteggio del tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:8496 msgid "Very Good!" msgstr "Molto bene!" #. Translators: 1 - HTML Line break tag. #: languages/aioseo-lite.php:8688 msgid "We've got some%1$swork to do!" msgstr "Abbiamo del%1$slavoro da fare!" #. Translators: 1 - HTML Line break tag. #: languages/aioseo-lite.php:4808 msgid "Needs%1$sImprovement!" msgstr "Necessita di%1$smiglioramento!" #: languages/aioseo-lite.php:4790 msgid "name" msgstr "nome" #: app/Common/Utils/Tags.php:340 msgid "Media Description" msgstr "Descrizione dei media" #: languages/aioseo-lite.php:467 msgid "About Page URL:" msgstr "URL della pagina About:" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:920 msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site." msgstr "Una sitemap XML è un elenco di tutti i tuoi contenuti che i motori di ricerca usano quando effettuano il crawling del tuo sito. Si tratta di una parte essenziale della SEO perché contiene alcune importanti informazioni di cui i motori di ricerca hanno bisogno quando scansionano il tuo sito. La sitemap XML creata da %1$s indica ai motori di ricerca dove trovare tutti i contenuti del tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:956 msgid "Animal Shelter" msgstr "Rifugio per animali" #: languages/aioseo-lite.php:965 msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap." msgstr "Tutti i post assegnati a questi termini saranno esclusi anche dalla tua sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:1189 msgid "Author Sitemap" msgstr "Sitemap autori" #: languages/aioseo-lite.php:1218 msgid "Automatically Ping Search Engines" msgstr "Ping automatico dei motori di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:1860 msgid "Contact Page URL:" msgstr "URL della pagina di contatto:" #: languages/aioseo-lite.php:2106 msgid "Date Archive Sitemap" msgstr "Sitemap archivio date" #: languages/aioseo-lite.php:2405 msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?" msgstr "Stai vedendo una sitemap vuota o un errore 404?" #: languages/aioseo-lite.php:2644 msgid "Enable Sitemap" msgstr "Abilita la sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:2739 msgid "Enter your answer" msgstr "Inserisci la tua risposta" #: languages/aioseo-lite.php:3473 msgid "Grouped" msgstr "Raggruppati" #: languages/aioseo-lite.php:3633 msgid "Home Page Title" msgstr "Titolo della homepage" #: languages/aioseo-lite.php:3806 msgid "Import Data and Continue" msgstr "Importa i dati e continua" #: languages/aioseo-lite.php:3809 msgid "Import data from your current plugins" msgstr "Importa i dati dei tuoi plugin attuali" #: languages/aioseo-lite.php:3934 msgid "Include All Taxonomies" msgstr "Includi tutte le tassonomie" #: languages/aioseo-lite.php:4426 msgid "Links Per Sitemap" msgstr "Link per sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:5066 msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap." msgstr "I contenuti non indicizzati non verranno visualizzati nella sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:5257 msgid "Open Sitemap" msgstr "Apri la Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:5706 msgid "Post Type Priority Score" msgstr "Punteggio di priorità del post type" #: languages/aioseo-lite.php:6424 msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site." msgstr "Seleziona una categoria per aiutarci a identificare le opzioni SEO più adatte a te e al tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:7089 msgid "Taxonomy Priority Score" msgstr "Punteggio di priorità della tassonomia" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7259 msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s" msgstr "Verranno installati i seguenti %1$s add-on: %2$s" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7268 msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s" msgstr "Verranno installati i seguenti plugin e %1$s add-on: %2$s" #. Translators: 1 - A list of plugin names. #: languages/aioseo-lite.php:7272 msgid "The following plugins will be installed: %1$s" msgstr "Verranno installati i seguenti plugin: %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:8639 msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site." msgstr "Abbiamo già selezionato le funzioni consigliate in base alla categoria del tuo sito, ma puoi usare anche queste per perfezionare la selezione." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8643 msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s." msgstr "Abbiamo rilevato altri plugin SEO installati sul tuo sito web. Seleziona per quali plugin desideri importare i dati in %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8712 msgid "Website URL:" msgstr "URL del sito web:" #: languages/aioseo-lite.php:8803 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "Quale categoria descrive meglio il tuo sito web?" #: languages/aioseo-lite.php:8806 msgid "Which SEO features do you want to enable?" msgstr "Quali funzioni SEO vuoi attivare?" #: languages/aioseo-lite.php:9275 msgid "Your name or company name." msgstr "Il tuo nome o il nome della tua azienda." #: languages/aioseo-lite.php:9377 msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated." msgstr "La tua sitemap statica è in fase di rigenerazione. Questa operazione potrebbe richiedere del tempo in base alle dimensioni del tuo sito. Inoltre, il contenuto della sitemap potrebbe risultare obsoleto." #: languages/aioseo-lite.php:1455 msgid "Business Info" msgstr "Informazioni aziendali" #: languages/aioseo-lite.php:8653 msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load." msgstr "Ti consigliamo di indicare un massimo di 1000 URL per l'indice sitemap. Più link ci sono, più tempo ci vorrà per caricare la sitemap." #: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:6846 msgid "Social Networks" msgstr "Social network" #: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:6793 msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemap" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:408 msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site." msgstr "Il tag Description è necessario per visualizzare correttamente le meta-descrizioni sul tuo sito." #. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:302 msgid "%1$s was successfully imported!" msgstr "%1$s è stato importato con successo!" #: languages/aioseo-lite.php:815 msgid "All Settings" msgstr "Tutte le impostazioni" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:843 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!" msgstr "Hai già realizzato l'acquisto? Inserisci la tua chiave di licenza qui sotto per collegarti a %1$s!" #. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:895 msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione di %1$s. Riprova." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1592 msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s." msgstr "Scegli un plugin per importare i dati SEO direttamente in %1$s." #: languages/aioseo-lite.php:2188 msgid "Default settings that just work" msgstr "Impostazioni predefinite che funzionano" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:2736 msgid "Enter your %1$s License Key" msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:2809 msgid "Export All Post Types" msgstr "Esporta tutti i post type" #: languages/aioseo-lite.php:2812 msgid "Export All Settings" msgstr "Esporta tutte le impostazioni" #: languages/aioseo-lite.php:3451 msgid "Granular controls per role" msgstr "Controlli granulari per ruolo" #: languages/aioseo-lite.php:3831 msgid "Import Settings From Other Plugins" msgstr "Importa le impostazioni da altri plugin" #: languages/aioseo-lite.php:5115 msgid "not installed" msgstr "non installato" #: languages/aioseo-lite.php:5682 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: languages/aioseo-lite.php:6428 msgid "Select a plugin..." msgstr "Seleziona un plugin..." #: languages/aioseo-lite.php:6539 msgid "SEO Editor Role" msgstr "Ruolo di Editor SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6552 msgid "SEO Manager Role" msgstr "Ruolo di SEO Manager" #: languages/aioseo-lite.php:7120 msgid "Term Meta" msgstr "Termine Meta" #. Translators: 1 - "upgrade to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7881 msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below." msgstr "Per sbloccare le funzioni selezionate, %1$s e inserisci la tua chiave di licenza qui sotto." #: languages/aioseo-lite.php:7884 msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below." msgstr "Per sbloccare le funzioni selezionate, inserisci la tua chiave di licenza qui sotto." #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8255 msgid "upgrade to %1$s" msgstr "passa a %1$s" #. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version #. of the plugin (e.g. "10.2.3"). #: languages/aioseo-lite.php:8620 msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again." msgstr "Non supportiamo l'importazione dalla versione attualmente installata di %1$s (%2$s). Aggiorna alla versione più recente e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:8887 msgid "WP Roles (Editor, Author)" msgstr "Ruoli WP (Editore, Autore)" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7792 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2230 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: languages/aioseo-lite.php:1580 msgid "Choose a File" msgstr "Scegli un file" #: languages/aioseo-lite.php:1714 msgid "Closed" msgstr "Chiuso" #: languages/aioseo-lite.php:3107 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: languages/aioseo-lite.php:4712 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: languages/aioseo-lite.php:6128 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: languages/aioseo-lite.php:6214 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: languages/aioseo-lite.php:7029 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: languages/aioseo-lite.php:7788 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: languages/aioseo-lite.php:8045 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: languages/aioseo-lite.php:8720 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp. #: languages/aioseo-lite.php:84 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:799 msgid "All Items" msgstr "Tutti gli elementi" #: languages/aioseo-lite.php:1245 msgid "Backup Settings" msgstr "Impostazioni di backup" #: languages/aioseo-lite.php:1765 msgid "Complete SEO Checklist" msgstr "Checklist SEO completa" #: languages/aioseo-lite.php:1981 msgid "Create Backup" msgstr "Crea un backup" #: languages/aioseo-lite.php:2385 msgid "Display Opening Hours" msgstr "Visualizza orari di apertura" #: languages/aioseo-lite.php:2475 msgid "Dynamically Generate Meta Keywords" msgstr "Genera dinamicamente le meta-parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:3300 msgid "Global Robots Meta" msgstr "Meta robot globale" #: languages/aioseo-lite.php:3355 msgid "Good Results" msgstr "Ottimi risultati" #: languages/aioseo-lite.php:4267 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: languages/aioseo-lite.php:5215 msgid "Open 24/7" msgstr "Aperto 24 ore su 24, 7 giorni su 7" #: languages/aioseo-lite.php:5220 msgid "Open 24h" msgstr "Aperto 24 ore su 24" #: languages/aioseo-lite.php:5299 msgid "Opening Hours Settings" msgstr "Impostazioni Orari di apertura" #: languages/aioseo-lite.php:5502 msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website." msgstr "Esegui un'analisi SEO approfondita del sito web dei tuoi concorrenti." #: languages/aioseo-lite.php:5610 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Inserisci un'URL valida." #: languages/aioseo-lite.php:5948 msgid "Recommended Improvements" msgstr "Miglioramenti consigliati" #: languages/aioseo-lite.php:6013 msgid "Refresh Results" msgstr "Aggiorna i risultati" #: languages/aioseo-lite.php:6054 msgid "Remove Category Base Prefix" msgstr "Rimuovi il prefisso di base della categoria" #: languages/aioseo-lite.php:6497 msgid "Select your timezone:" msgstr "Seleziona il tuo fuso orario:" #: languages/aioseo-lite.php:6743 msgid "Show Opening Hours" msgstr "Mostra gli orari di apertura" #: languages/aioseo-lite.php:7004 msgid "Success! The backup was deleted." msgstr "Riuscito! Il backup è stato eliminato." #: languages/aioseo-lite.php:7007 msgid "Success! The backup was restored." msgstr "Riuscito! Il backup è stato ripristinato." #: languages/aioseo-lite.php:7010 msgid "Success! Your settings have been imported." msgstr "Riuscito! Le tue impostazioni sono state importate." #: languages/aioseo-lite.php:7536 msgid "The URL provided is invalid." msgstr "L'URL fornito non è valido." #: languages/aioseo-lite.php:8332 msgid "Use 24h format" msgstr "Usa il formato 24h" #: languages/aioseo-lite.php:8366 msgid "Use Meta Keywords" msgstr "Usa Meta Keywords" #: languages/aioseo-lite.php:8674 msgid "We were unable to parse the content for this site." msgstr "Non siamo riusciti ad analizzare il contenuto di questo sito." #: languages/aioseo-lite.php:9106 msgid "You have no saved backups." msgstr "Non hai backup salvati." #. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO'). #: languages/aioseo-lite.php:9353 msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again." msgstr "Il tuo sito non è connesso. Collegati a %1$s e riprova." #: languages/aioseo-lite.php:3812 msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..." msgstr "Importa da un file JSON, CSV o INI..." #: languages/aioseo-lite.php:7583 msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format." msgstr "Si è verificato un errore nell'importazione delle impostazioni. Assicurati di aver caricato il file corretto o che sia nel formato adatto." #: languages/aioseo-lite.php:2179 msgid "Default Post Type Object Types" msgstr "Post type predefinito per tipologia" #: languages/aioseo-lite.php:2194 msgid "Default Taxonomy Object Types" msgstr "Tassonomia predefinita per tipologia di oggetto" #: languages/aioseo-lite.php:2719 msgid "Enter Competitor URL" msgstr "Inserisci l'URL del sito concorrente" #: languages/aioseo-lite.php:3663 msgid "How to get your Facebook Admin ID" msgstr "Come ottenere l'ID Facebook Admin" #: languages/aioseo-lite.php:3666 msgid "How to get your Facebook App ID" msgstr "Come ottenere il tuo ID App di Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3669 msgid "How to get your Facebook Author URL" msgstr "Come ottenere l'URL autore su Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:6708 msgid "Show Facebook Author" msgstr "Mostra l'autore di Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:7243 msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard." msgstr "L'ID dell'app di Facebook. Per usare Facebook Insights, devi aggiungere l'ID dell'app alla tua pagina. Insights ti permette di vedere le analisi del traffico sul tuo sito direttamente da Facebook. Trova l'ID dell'app nella bacheca della tua app." #: languages/aioseo-lite.php:8824 msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile." msgstr "Verrà sovrascritto se l'URL dell'autore di Facebook è presente nel profilo dell'utente." #: languages/aioseo-lite.php:5558 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: languages/aioseo-lite.php:1009 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: languages/aioseo-lite.php:3306 msgid "Global Settings" msgstr "Impostazioni globali" #: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: languages/aioseo-lite.php:3559 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: languages/aioseo-lite.php:8821 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: languages/aioseo-lite.php:6051 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: languages/aioseo-lite.php:4515 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: languages/aioseo-lite.php:4796 msgid "Name" msgstr "Nome" #: languages/aioseo-lite.php:1839 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:64 msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!" msgstr "%1$s %2$s include molte nuove funzionalità che porteranno la SEO del tuo sito a un livello superiore!" #. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active #. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:200 msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings." msgstr "%1$s è il miglior plugin SEO per WordPress. Unisciti agli oltre %2$s di professionisti che stanno già usando %3$s per migliorare il posizionamento dei loro siti web sui motori di ricerca." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:232 msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!" msgstr "%1$s ti aiuta a configurare le impostazioni SEO del tuo sito senza dover assumere una persona esperta. Ci vogliono meno di 10 minuti!" #: languages/aioseo-lite.php:719 msgid "Advanced WooCommerce" msgstr "WooCommerce avanzato" #: languages/aioseo-lite.php:952 msgid "And many more..." msgstr "E molti altri..." #: languages/aioseo-lite.php:1584 msgid "Choose a Person" msgstr "Scegli una persona" #: languages/aioseo-lite.php:1613 msgid "Choose whether the site represents a person or an organization." msgstr "Indica se il sito rappresenta una persona o un'organizzazione." #: languages/aioseo-lite.php:1663 msgid "Click on the tags below to insert variables into your description." msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nella tua descrizione." #: languages/aioseo-lite.php:1667 msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title." msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel titolo della tua homepage." #: languages/aioseo-lite.php:1678 msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name." msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nel nome del tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:1709 msgid "Close and Exit Wizard Without Saving" msgstr "Chiudi ed esci dalla procedura guidata senza salvare" #: languages/aioseo-lite.php:1792 msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!" msgstr "Congratulazioni, il tuo sito è ora ottimizzato per la SEO!" #: languages/aioseo-lite.php:1887 msgid "Content Types" msgstr "Tipi di contenuto" #: languages/aioseo-lite.php:2096 msgid "Database Tools" msgstr "Strumenti per il database" #: languages/aioseo-lite.php:2172 msgid "Default Post Facebook Image" msgstr "Immagine predefinita del post di Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2176 msgid "Default Post Image Source" msgstr "Sorgente immagine predefinita del post" #: languages/aioseo-lite.php:2191 msgid "Default Social Share Image" msgstr "Immagine predefinita per la condivisione social" #: languages/aioseo-lite.php:2204 msgid "Default Term Facebook Image" msgstr "Termine predefinito per immagine Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2208 msgid "Default Term Image Source" msgstr "Termine predefinito per sorgente immagine" #: languages/aioseo-lite.php:2621 msgid "Enable Open Graph Markup" msgstr "Abilita il markup di Open Graph" #: languages/aioseo-lite.php:2652 msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Attiva questa funzione se vuoi che Facebook e altri social media visualizzino un'anteprima con immagini e un riassunto testuale quando viene condiviso un link al tuo sito." #: languages/aioseo-lite.php:2742 msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma." msgstr "Inserisci qui il tuo ID Facebook Admin. Puoi inserire più ID Facebook Admin separandoli con una virgola." #: languages/aioseo-lite.php:2858 msgid "Facebook Author URL" msgstr "URL autore Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2955 msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard" msgstr "Termina la configurazione e vai alla bacheca" #: languages/aioseo-lite.php:3149 msgid "General Facebook Settings" msgstr "Impostazioni generali di Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:3318 msgid "Go back to the Dashboard" msgstr "Torna alla bacheca" #: languages/aioseo-lite.php:3767 msgid "Image SEO Optimization" msgstr "Ottimizzazione SEO delle immagini" #: languages/aioseo-lite.php:4176 msgid "Join on Facebook" msgstr "Iscriviti su Facebook" #: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4343 msgid "Learn more about all features" msgstr "Scopri tutte le funzionalità" #: languages/aioseo-lite.php:4365 msgid "Let's Get Started" msgstr "Cominciamo" #: languages/aioseo-lite.php:4591 msgid "Manually Enter Person" msgstr "Inserisci manualmente la persona" #: languages/aioseo-lite.php:4661 msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format." msgstr "Dimensione minima: 112px x 112px. Formati accettati: JPG, PNG, GIF, SVG o WEBP." #: languages/aioseo-lite.php:5477 msgid "Paste your image URL or select a new image" msgstr "Incolla l'URL della tua immagine o seleziona una nuova immagine." #: languages/aioseo-lite.php:5673 msgid "Post Custom Field Name" msgstr "Nome del campo personalizzato dell'articolo" #: languages/aioseo-lite.php:5909 msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings" msgstr "Leggi la nostra Guida passo passo per migliorare i tuoi posizionamenti SEO" #: languages/aioseo-lite.php:6377 msgid "See Advanced Settings" msgstr "Visualizza le Impostazioni avanzate" #: languages/aioseo-lite.php:6394 msgid "See all features" msgstr "Visualizza tutte le caratteristiche" #: languages/aioseo-lite.php:6670 msgid "Setup Webmaster Tools" msgstr "Imposta gli strumenti per webmaster" #: languages/aioseo-lite.php:6851 msgid "Social Profiles" msgstr "Profili social" #. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count. #: languages/aioseo-lite.php:6955 msgid "Step %1$s of %2$s" msgstr "Passo %1$s di %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:7117 msgid "Term Custom Field Name" msgstr "Nome del campo personalizzato del termine" #: languages/aioseo-lite.php:7526 msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing" msgstr "Il titolo della pagina o del sito che stai condividendo" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:7713 msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added." msgstr "Ecco come apparirà la tua pagina configurata con %1$s quando verrà condivisa tramite Facebook. Il titolo e la descrizione del sito verranno aggiunti automaticamente." #. Translators: 1 - "Pro". #: languages/aioseo-lite.php:8273 msgid "Upgrade to %1$s Today" msgstr "Passa a %1$s oggi stesso" #: languages/aioseo-lite.php:8281 msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features" msgstr "Passa a Pro per sbloccare le potenti funzioni SEO" #: languages/aioseo-lite.php:8300 msgid "Upload or Select Image" msgstr "Carica o seleziona un'immagine" #: languages/aioseo-lite.php:8424 msgid "Use the home page description" msgstr "Utilizza la descrizione della home page" #: languages/aioseo-lite.php:8428 msgid "Use the home page title" msgstr "Utilizza il titolo della home page" #: languages/aioseo-lite.php:8502 msgid "Video and News Sitemaps" msgstr "Sitemap Video e News" #. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8594 msgid "Watch our Guided Tour of %1$s" msgstr "Guarda il nostro tour guidato di %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:9365 msgid "Your Social Profiles" msgstr "I tuoi profili social" #: languages/aioseo-lite.php:3581 msgid "Here's what to do next:" msgstr "Ecco cosa fare dopo:" #: languages/aioseo-lite.php:3838 msgid "Import/Export" msgstr "Importa/esporta" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8746 msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!" msgstr "Iniziamo la procedura guidata di %1$s!" #: languages/aioseo-lite.php:3774 msgid "Image Title" msgstr "Titolo dell'immagine" #: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2083 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: languages/aioseo-lite.php:694 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: languages/aioseo-lite.php:7819 msgid "Title & Description" msgstr "Titolo e descrizione" #: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6300 msgid "Search Appearance" msgstr "Aspetto nella ricerca" #: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:925 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #: app/Common/Main/Updates.php:1388 msgid "FAQ Page" msgstr "Pagina delle FAQ" #: app/Common/Main/Updates.php:1416 languages/aioseo-lite.php:8693 msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" #: languages/aioseo-lite.php:475 msgid "Access Control" msgstr "Controllo degli accessi" #: languages/aioseo-lite.php:652 msgid "Additional Site Information" msgstr "Informazioni aggiuntive sul sito" #: languages/aioseo-lite.php:933 msgid "Analyze Competitor Site" msgstr "Analizza il sito dei concorrenti" #: languages/aioseo-lite.php:1065 msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!" msgstr "Confermi di voler uscire? Hai delle modifiche non salvate!" #: languages/aioseo-lite.php:1102 msgid "Article Type" msgstr "Tipo di articolo" #: languages/aioseo-lite.php:1378 msgid "Blog Post" msgstr "Articolo del blog" #: languages/aioseo-lite.php:1601 msgid "Choose Features" msgstr "Scegli le caratteristiche" #: languages/aioseo-lite.php:1722 msgid "Collection Page" msgstr "Pagina della collezione" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: languages/aioseo-lite.php:1823 msgid "Connect with %1$s" msgstr "Collegati con %1$s" #: languages/aioseo-lite.php:1854 msgid "Contact Page" msgstr "Pagina di contatto" #: languages/aioseo-lite.php:2027 msgid "Custom Fields" msgstr "Campi personalizzati" #: languages/aioseo-lite.php:3157 msgid "General Sitemap" msgstr "Sitemap generale" #: languages/aioseo-lite.php:4157 msgid "Item Page" msgstr "Pagina dell'elemento" #: languages/aioseo-lite.php:4438 msgid "Lite vs. Pro" msgstr "Lite vs. Pro" #: languages/aioseo-lite.php:4492 msgid "Locations" msgstr "Sedi" #: languages/aioseo-lite.php:5292 msgid "Opening Hours" msgstr "Orari di apertura" #: languages/aioseo-lite.php:5837 msgid "Profile Page" msgstr "Pagina del profilo" #: languages/aioseo-lite.php:5937 msgid "Real Estate Listing" msgstr "Annunci immobiliari" #: languages/aioseo-lite.php:6174 msgid "RSS Content" msgstr "Contenuto RSS" #: languages/aioseo-lite.php:6273 msgid "Schema Type" msgstr "Tipo di Schema" #: languages/aioseo-lite.php:6530 msgid "SEO Audit Checklist" msgstr "SEO Audit Checklist" #: languages/aioseo-lite.php:6814 msgid "Smart Recommendations" msgstr "Raccomandazioni smart" #: languages/aioseo-lite.php:6998 msgid "Success" msgstr "Successo" #: languages/aioseo-lite.php:8697 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Strumenti per webmaster" #: languages/aioseo-lite.php:4875 msgid "News Article" msgstr "Articolo News" #: languages/aioseo-lite.php:3421 msgid "Google Tag Manager account" msgstr "Account Google Tag Manager" #: languages/aioseo-lite.php:3282 msgid "Getting Started" msgstr "Per iniziare" #: languages/aioseo-lite.php:5077 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: languages/aioseo-lite.php:8734 msgid "Welcome" msgstr "Ti diamo il benvenuto" #: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:7926 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: app/Common/Options/Options.php:575 languages/aioseo-lite.php:2148 msgid "default" msgstr "predefinito" #: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:5993 msgid "Redirects" msgstr "Reindirizzamenti" #: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6527 msgid "SEO Analysis" msgstr "Analisi SEO" #: languages/aioseo-lite.php:909 msgid "An unknown error occurred, please try again later." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:1796 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: languages/aioseo-lite.php:5431 msgid "Page Analysis" msgstr "Analisi della pagina" #: languages/aioseo-lite.php:6786 msgid "Sitemap Settings" msgstr "Impostazioni della Sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:4086 msgid "Internal Links" msgstr "Link interni" #: languages/aioseo-lite.php:7334 msgid "The license key provided is disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates." msgstr "La chiave di licenza fornita è disattivata. Usa una chiave diversa per continuare a ricevere gli aggiornamenti automatici." #: languages/aioseo-lite.php:7337 msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates." msgstr "La chiave di licenza fornita non è valida. Usa una chiave diversa per continuare a ricevere gli aggiornamenti automatici." #: languages/aioseo-lite.php:7580 msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore nella connessione all'API delle licenze. Riprova più tardi." #: languages/aioseo-lite.php:7716 msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site or purchase a new license to continue receiving automatic updates." msgstr "Questa chiave di licenza ha raggiunto il numero massimo di attivazioni. Disattivala da un altro sito o acquista una nuova licenza per continuare a ricevere gli aggiornamenti automatici." #: languages/aioseo-lite.php:9253 msgid "Your license key provides access to updates and addons." msgstr "La tua chiave di licenza ti fornisce l'accesso agli aggiornamenti e agli add-on." #: languages/aioseo-lite.php:5481 msgid "Paste your license key here" msgstr "Inserisci qui la tua chiave di licenza" #: languages/aioseo-lite.php:8357 msgid "Use Default Settings" msgstr "Usa le impostazioni predefinite" #: languages/aioseo-lite.php:2472 msgid "Dynamically Generate" msgstr "Genera dinamicamente" #: languages/aioseo-lite.php:9064 msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually." msgstr "Puoi utilizzare questa sezione per aggiungere alla tua sitemap tutti gli URL che non fanno parte della tua installazione di WordPress. Ad esempio, se hai un modulo di contatto che vuoi includere nella tua sitemap, puoi inserire le informazioni manualmente." #: languages/aioseo-lite.php:8064 msgid "Type to search..." msgstr "Digita per cercare..." #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149 #: languages/aioseo-lite.php:2791 msgid "Exclude Posts / Pages" msgstr "Escludi articoli/pagine" #: languages/aioseo-lite.php:5801 msgid "Priority Score" msgstr "Punteggio di priorità" #: languages/aioseo-lite.php:5852 msgid "Publication Name" msgstr "Nome della pubblicazione" #: languages/aioseo-lite.php:1637 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: languages/aioseo-lite.php:3925 msgid "Include All Post Types" msgstr "Includi tutti i tipi di contenuto" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "https://aioseo.com/" msgstr "https://aioseo.com/" #. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag", #. "Caption" or "Description"). #: languages/aioseo-lite.php:1659 msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute." msgstr "Fai clic sui tag sottostanti per inserire le variabili nell'attributo %1$s ." #: languages/aioseo-lite.php:6964 msgid "Strip punctuation from image attributes" msgstr "Elimina la punteggiatura dagli attributi dell'immagine" #: languages/aioseo-lite.php:7822 msgid "Title Attribute Format" msgstr "Formato dell'attributo Titolo" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433 msgid "Search Page" msgstr "Pagina di ricerca" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431 msgid "Author Archives" msgstr "Archivi autore" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432 msgid "Date Archives" msgstr "Archivi per data" #: app/Common/Utils/Tags.php:408 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427 msgid "Paginated Content" msgstr "Contenuti paginati" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73 msgid "Noindexed content" msgstr "Contenuti non indicizzati" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81 msgid "Nofollowed content" msgstr "Contenuti in nofollow" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94 msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site." msgstr "I campi sottostanti contengono importanti informazioni SEO da parte di %1$s che potrebbero avere un impatto sul tuo sito." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119 msgid "Your site does not appear in search results" msgstr "Il tuo sito non compare nei risultati di ricerca" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120 msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results." msgstr "Il tuo sito è impostato come privato. Ciò significa che WordPress dice ai motori di ricerca di escludere il tuo sito dai risultati della ricerca." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121 msgid "Go to Settings > Reading" msgstr "Vai su Impostazioni > Lettura" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128 msgid "Your site appears in search results" msgstr "Il tuo sito appare nei risultati della ricerca" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129 msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results." msgstr "Il tuo sito è impostato come pubblico. I motori di ricerca indicizzeranno il tuo sito, che apparirà nei risultati della ricerca." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148 msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank" msgstr "Il titolo e/o il motto del tuo sito sono vuoti" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151 msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup" msgstr "Il titolo e/o il motto del sito sono vuoti. Ti consigliamo di impostare entrambi i valori perché %1$s li richiede per diverse funzioni, tra cui il nostro markup Schema." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164 msgid "Your Site Title and Tagline are set" msgstr "Il titolo e il motto del tuo sito sono stati impostati" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167 msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features." msgstr "Ottimo! Questi sono necessari per il markup Schema di %1$s e vengono spesso usati come valori di riserva per altre funzionalità." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222 msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank" msgstr "Il nome e/o il logo della tua organizzazione sono vuoti" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225 msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup." msgstr "Il nome e/o il logo della tua organizzazione sono vuoti. Questi valori sono necessari per il markup Schema Organizzazione di %1$s." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235 msgid "Your Organization Name and Logo are set" msgstr "Il nome e il logo della tua organizzazione sono stati impostati" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238 msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup." msgstr "Fantastico! Questi sono necessari per il markup Schema Organizzazione di %1$s." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257 msgid "Your Person Name and/or Image are blank" msgstr "Il tuo nome e/o la tua immagine sono vuoti" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260 msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup." msgstr "Il nome e/o l'immagine del campo Persona sono vuoti. Questi valori sono necessari per il markup Schema Persona di %1$s." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270 msgid "Your Person Name and Image are set" msgstr "Il nome e l'immagine del campo Persona sono stati impostati" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273 msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup." msgstr "Fantastico! Questi sono necessari per il markup Schema Persona di %1$s." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318 msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements." msgstr "È disponibile un aggiornamento per %1$s. Aggiorna alla versione più recente per ricevere tutte le ultime funzionalità, le correzioni di bug e i miglioramenti della sicurezza." #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321 msgid "Go to Plugins" msgstr "Vai ai plugin" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333 msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements." msgstr "Fantastico! Quando aggiorni all'ultima versione, hai accesso a tutte le ultime funzionalità, alle correzioni di bug e ai miglioramenti della sicurezza." #: languages/aioseo-lite.php:1652 msgid "Click here" msgstr "Fai clic qui" #: languages/aioseo-lite.php:6177 msgid "RSS Content Settings" msgstr "Impostazioni contenuto RSS" #: app/Common/Utils/Tags.php:376 msgid "The last name of the post author." msgstr "Il cognome dell'autore dell'articolo." #: languages/aioseo-lite.php:1464 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "Se ci permetti di tracciare i dati di utilizzo, potremo aiutarti meglio perché sapremo quali configurazioni di WordPress, temi e plugin testare." #: app/Common/Main/Updates.php:1718 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458 #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4340 msgid "Learn More" msgstr "Scopri di più" #: languages/aioseo-lite.php:4457 msgid "Local Business Schema" msgstr "Schema Business Locale" #: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743 #: languages/aioseo-lite.php:5142 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157 msgid "Go to Settings > General" msgstr "Vai su Impostazioni > Generale" #: app/Common/Admin/Admin.php:584 msgid "LinkedIn Post Inspector" msgstr "Ispettore dei post su LinkedIn" #: languages/aioseo-lite.php:4472 msgid "Local Business SEO" msgstr "SEO per attività commerciali locali" #: languages/aioseo-lite.php:6935 msgid "State" msgstr "Stato" #: languages/aioseo-lite.php:485 msgid "Access our Premium Support" msgstr "Accesso al nostro supporto Premium" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50 #: languages/aioseo-lite.php:8305 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124 #: languages/aioseo-lite.php:5856 msgid "Publish Date" msgstr "Data di pubblicazione" #: languages/aioseo-lite.php:4885 msgid "News Sitemap" msgstr "Sitemap News" #: languages/aioseo-lite.php:6187 msgid "RSS Sitemap" msgstr "Sitemap RSS" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95 msgid "Yes I love it" msgstr "Sì, mi piace" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5131 msgid "Not Really..." msgstr "Non molto..." #: languages/aioseo-lite.php:5119 msgid "Not Installed" msgstr "Non installato" #: languages/aioseo-lite.php:4239 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: languages/aioseo-lite.php:7834 msgid "titles" msgstr "titoli" #: languages/aioseo-lite.php:5808 msgid "Priority Support" msgstr "Supporto prioritario" #: languages/aioseo-lite.php:5096 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" #: languages/aioseo-lite.php:1777 msgid "Complete Support" msgstr "Supporto completo" #: languages/aioseo-lite.php:4390 msgid "Limited Support" msgstr "Supporto limitato" #: languages/aioseo-lite.php:8845 msgid "WooCommerce Products only" msgstr "Solo prodotti WooCommerce" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3197 msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features." msgstr "Ottieni %1$s %2$s e sblocca tutte le potenti funzionalità." #: languages/aioseo-lite.php:8842 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "Integrazione con WooCommerce" #: languages/aioseo-lite.php:9440 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sì, effettivamente sappiamo come costruire prodotti eccezionali che i nostri clienti amano." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:3255 msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Sfrutta al massimo %1$s passando a Pro e sbloccando tutte le potenti caratteristiche." #: languages/aioseo-lite.php:5737 msgid "Posts, Pages and custom Post Types only" msgstr "Solo articoli, pagine e post type personalizzati" #: languages/aioseo-lite.php:5740 msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only" msgstr "Solo articoli, pagine, categorie e tag" #: languages/aioseo-lite.php:5747 msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies" msgstr "Articoli, Pagine, post type personalizzati + Categorie, Tag e tassonomie personalizzate" #: languages/aioseo-lite.php:6267 msgid "Schema Rich Snippets" msgstr "Schema Rich Snippet" #: languages/aioseo-lite.php:6313 msgid "Search Engine Optimization (SEO)" msgstr "Ottimizzazione dei motori di ricerca (SEO)" #: languages/aioseo-lite.php:6838 msgid "Social Meta (Open Graph Markup)" msgstr "Social Meta (Open Graph Markup)" #: languages/aioseo-lite.php:498 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: languages/aioseo-lite.php:526 msgid "Activated" msgstr "Attivato" #: app/Lite/Admin/Connect.php:292 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin installato e attivato." #: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784 #: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790 msgid "(no title)" msgstr "(senza titolo)" #: app/Common/Admin/Admin.php:370 msgid "No results found." msgstr "Nessun risultato trovato." #: app/Common/Admin/Admin.php:367 msgid "Add Link" msgstr "Aggiungi link" #: app/Common/Admin/Admin.php:366 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: app/Common/Admin/Admin.php:975 msgid "Give us a 5-star rating!" msgstr "Lasciaci una valutazione 5 stelle!" #: languages/aioseo-lite.php:4179 msgid "Join our Community" msgstr "Unisciti alla nostra community" #: app/Common/Admin/Admin.php:372 msgid "Link has been inserted." msgstr "Il link è stato inserito." #: languages/aioseo-lite.php:7045 msgid "Support & Docs" msgstr "Supporto e documentazione" #: app/Common/Admin/Admin.php:551 msgid "Analyze this page" msgstr "Analizza questa pagina" #: app/Common/Admin/Admin.php:579 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Debugger di Facebook" #: app/Common/Admin/Admin.php:589 msgid "HTML Validator" msgstr "Validatore HTML" #: app/Common/Admin/Admin.php:594 msgid "CSS Validator" msgstr "Validatore CSS" #: app/Common/Admin/Admin.php:559 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Test Google PageSpeed" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573 msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:" msgstr "Attenzione: %1$s ha rilevato che nel tuo sito sono attivi altri plugin per la SEO o per le sitemap. Ti consigliamo di disattivare i seguenti plugin per evitare conflitti:" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string. #: languages/aioseo-lite.php:3193 msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Ottieni %1$s %2$s e sblocca tutte le potenti funzionalità" #: languages/aioseo-lite.php:6841 msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "Social meta per categorie, tag e tassonomie personalizzate" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name #. ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8742 msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic." msgstr "Ti diamo il benvenuto su %1$s, il primo plugin SEO di WordPress. Noi di %2$s creiamo software che ti aiutano a posizionare il tuo sito web nei risultati di ricerca e a ottenere traffico organico." #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:9155 msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "Stai usando %1$s - non serve avere una licenza. Buon divertimento!" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:9159 msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s" msgstr "Stai utilizzando %1$s. Per sbloccare altre funzioni, prendi in considerazione %2$s" #: languages/aioseo-lite.php:5370 msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines." msgstr "Il nostro obiettivo è eliminare la fatica di ottimizzare il tuo sito web per i motori di ricerca." #: languages/aioseo-lite.php:5417 msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool." msgstr "Nel corso degli anni, abbiamo scoperto che la maggior parte degli altri plugin SEO per WordPress erano ingombranti, afflitti da bug, lenti e molto difficili da usare. Abbiamo quindi progettato il nostro plugin come uno strumento facile e potente." #: languages/aioseo-lite.php:864 msgid "always" msgstr "sempre" #: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:471 msgid "About Us" msgstr "Chi siamo" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5084 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, forse più tardi" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5179 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, te lo meriti" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3294 msgid "Give feedback" msgstr "Lasciaci un feedback" #: languages/aioseo-lite.php:4844 msgid "never" msgstr "mai" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108 #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161 msgid "I already did" msgstr "L'ho già fatto" #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1014 msgid "Are you enjoying %1$s?" msgstr "Ti piace usare %1$s?" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8682 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Ci dispiace sapere che non stai apprezzando %1$s. Vorremmo fare di meglio: potresti dedicarci un minuto e farci sapere cosa possiamo migliorare?" #: app/Common/Utils/Tags.php:331 msgid "Your image's alt tag attribute." msgstr "L'attributo alt tag della tua immagine." #. Translators: 1 - "Pro". #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8259 msgid "Upgrade to %1$s" msgstr "Passa a %1$s" #. Translators: This is an action link users can click to open a feature #. request. #: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7016 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Suggerisci una funzionalità" #. Translators: 1 - "50% off". #: languages/aioseo-lite.php:1107 msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Sei uno dei nostri preziosi utenti e per questo ti applichiamo automaticamente un %1$s di sconto al momento del pagamento!" #: languages/aioseo-lite.php:3648 msgid "hourly" msgstr "ogni ora" #. Translators: 1 - "upgrading to Pro". #: languages/aioseo-lite.php:7877 msgid "To unlock more features, consider %1$s." msgstr "Per sbloccare più funzioni, fai l'%1$s." #: languages/aioseo-lite.php:8945 msgid "yearly" msgstr "annuale" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104 msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Fantastico! Potresti farci un GRANDE favore e dare una valutazione a 5 stelle su WordPress per farci conoscere e darci una po' di motivazione?" #. Author of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "All in One SEO Team" msgstr "Team di All in One SEO" #: languages/aioseo-lite.php:5522 msgid "Person Name" msgstr "Nome della persona" #: languages/aioseo-lite.php:547 msgid "Ad free (no banner adverts)" msgstr "Senza pubblicità (non ci sono banner pubblicitari)" #: languages/aioseo-lite.php:5349 msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs." msgstr "Organizza le voci della sitemap in file distinti nella tua sitemap. Ti consigliamo di attivare questa impostazione se la tua sitemap contiene più di 1.000 URL." #: languages/aioseo-lite.php:6104 msgid "Reservations" msgstr "Prenotazioni" #: languages/aioseo-lite.php:7092 msgid "Technical Support" msgstr "Supporto tecnico" #: languages/aioseo-lite.php:2067 msgid "Customer Support" msgstr "Servizio clienti" #: languages/aioseo-lite.php:5541 msgid "Phone Number" msgstr "Numero di telefono" #: languages/aioseo-lite.php:5342 msgid "Organization Name" msgstr "Nome dell'organizzazione" #: languages/aioseo-lite.php:6199 msgid "Sales" msgstr "Vendite" #: languages/aioseo-lite.php:1305 msgid "Billing Support" msgstr "Supporto alla fatturazione" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206 msgid "The page number." msgstr "Il numero della pagina." #: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1537 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: languages/aioseo-lite.php:2362 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5034 msgid "No thanks" msgstr "No grazie" #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526 #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483 #: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436 #: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733 #: app/Common/Migration/Helpers.php:169 msgid "Remind Me Later" msgstr "Ricordamelo in seguito" #: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4718 msgid "Month" msgstr "Mese" #: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305 #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: app/Common/Admin/Dashboard.php:178 msgid "Temporarily unable to load feed." msgstr "Al momento non è possibile caricare il feed." #. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470 msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended." msgstr "Attenzione: %1$s ha rilevato che stai bloccando l'accesso ai motori di ricerca. Se non è una scelta voluta, puoi modificare questa impostazione in Impostazioni > Lettura." #. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO"). #: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80 msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more." msgstr "Abbiamo rilevato che stai usando %1$s. Effettua l'aggiornamento a %2$s per sbloccare le nostre funzionalità SEO avanzate per l'ecommerce, tra cui la SEO per categorie di prodotti e molto altro." #: languages/aioseo-lite.php:998 msgid "Archive" msgstr "Archivia" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:5913 msgid "Read the %1$s user guide" msgstr "Leggi la guida all'uso di %1$s" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"). #: languages/aioseo-lite.php:8738 msgid "Welcome to %1$s" msgstr "Ti diamo il benvenuto su %1$s" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:532 msgid "Active Plugins" msgstr "Plugin attivi" #. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO). #: app/Common/Api/Tools.php:137 msgid "%1$s Debug Info" msgstr "%1$s Informazioni di debug" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:3894 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Plugin inattivi" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163 #: languages/aioseo-lite.php:2797 msgid "Exclude Terms" msgstr "Escludi i termini" #: languages/aioseo-lite.php:1258 msgid "Baidu Webmaster Tools" msgstr "Baidu Webmaster Tools" #: languages/aioseo-lite.php:8942 msgid "Yandex Webmaster Tools" msgstr "Yandex Webmaster Tools" #: languages/aioseo-lite.php:1168 msgid "Author Pages" msgstr "Pagine degli autori" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53 #: languages/aioseo-lite.php:8318 msgid "URLs" msgstr "URL" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24 #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "Generated by" msgstr "Generato da" #: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569 msgid "Your site title." msgstr "Il titolo del tuo sito." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33 msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "si tratta di una sitemap XML, pensata per essere usata dai motori di ricerca come Google o Bing." #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46 msgid "This sitemap contains" msgstr "Questa sitemap contiene" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58 msgid "This sitemap index contains" msgstr "L'indice della sitemap contiene" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65 msgid "sitemaps" msgstr "sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:3408 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: languages/aioseo-lite.php:1312 msgid "Bing Webmaster Tools" msgstr "Bing Webmaster Tools" #: languages/aioseo-lite.php:2349 msgid "Disallow" msgstr "Nega" #: languages/aioseo-lite.php:827 msgid "Allow" msgstr "Permetti" #: languages/aioseo-lite.php:2778 msgid "Exclude Images" msgstr "Escludi le immagini" #: languages/aioseo-lite.php:2781 msgid "Exclude Images from your sitemap." msgstr "Escludi le immagini dalla tua sitemap." #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58 msgid "Site Language" msgstr "Lingua del sito" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396 #: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6776 msgid "Site Title" msgstr "Titolo del sito" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Visibilità nei motori di ricerca" #: languages/aioseo-lite.php:6543 msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "SEO per Categorie, Tag e Tassonomie personalizzate" #: languages/aioseo-lite.php:716 msgid "Advanced support for e-commerce" msgstr "Supporto avanzato per ecommerce" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8347 msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions" msgstr "Usa il contenuto per le descrizioni autogenerate" #: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6555 msgid "SEO News" msgstr "Novità SEO" #: languages/aioseo-lite.php:8247 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" #: languages/aioseo-lite.php:2469 msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file." msgstr "Crea dinamicamente la sitemap XML invece di usare un file statico." #: languages/aioseo-lite.php:930 msgid "Analyze" msgstr "Analizza" #. Description of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007." msgstr "SEO per WordPress. Funzionalità come Sitemap XML, SEO per custom post type, SEO per blog, siti aziendali, siti di ecommerce e molto altro ancora. Oltre 100 milioni di download dal 2007." #: languages/aioseo-lite.php:3760 msgid "Image SEO" msgstr "SEO per immagini" #. Translators: This is an action link users can click to purchase a license #. for All in One SEO Pro. #: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80 #: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8277 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passa a Pro" #. Translators: This is an action link users can click to open our general #. documentation page. #: app/Lite/Main/Filters.php:71 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #. Translators: This is an action link users can click to open the General #. Settings menu. #: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61 #: languages/aioseo-lite.php:6580 msgid "SEO Settings" msgstr "Impostazioni SEO" #: languages/aioseo-lite.php:4378 msgid "License Key" msgstr "Chiave di licenza" #: languages/aioseo-lite.php:2852 msgid "Facebook Admin ID" msgstr "ID Facebook Admin" #: languages/aioseo-lite.php:2855 msgid "Facebook App ID" msgstr "ID App di Facebook" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97 #: languages/aioseo-lite.php:7076 msgid "Taxonomies" msgstr "Tassonomie" #: languages/aioseo-lite.php:4304 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:641 msgid "Additional Pages" msgstr "Pagine aggiuntive" #: app/Common/Sitemap/Output.php:32 msgid "dynamically" msgstr "dinamicamente" #: languages/aioseo-lite.php:2649 msgid "Enable Sitemap Indexes" msgstr "Abilita indici della sitemap" #: languages/aioseo-lite.php:623 msgid "Add URL" msgstr "Aggiungi URL" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282 msgid "All Post Types" msgstr "Tutti i tipi di articolo" #: languages/aioseo-lite.php:3102 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:5797 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: languages/aioseo-lite.php:4721 msgid "monthly" msgstr "mensile" #: languages/aioseo-lite.php:8727 msgid "weekly" msgstr "settimanale" #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74 #: languages/aioseo-lite.php:5717 msgid "Post Types" msgstr "Post Type" #: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297 msgid "Change Frequency" msgstr "Modifica la frequenza" #: languages/aioseo-lite.php:2070 msgid "daily" msgstr "giornaliero" #: languages/aioseo-lite.php:5438 msgid "Page URL" msgstr "URL della pagina" #: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2906 msgid "Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza" #: languages/aioseo-lite.php:8703 msgid "Website" msgstr "Sito web" #. Translators: This is an action link users can click to open our premium #. support. #: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7042 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:8956 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:4896 msgid "No" msgstr "No" #: languages/aioseo-lite.php:8235 msgid "Update Options" msgstr "Aggiorna opzioni" #: languages/aioseo-lite.php:3745 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: languages/aioseo-lite.php:1152 msgid "Author" msgstr "Autore" #: languages/aioseo-lite.php:2508 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: languages/aioseo-lite.php:5833 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: languages/aioseo-lite.php:3790 msgid "Import" msgstr "Importa" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222 msgid "Not set" msgstr "Non impostato" #: languages/aioseo-lite.php:6632 msgid "Server" msgstr "Server" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilizzo memoria" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273 msgid "SQL Mode" msgstr "Modalità SQL" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277 msgid "PHP Version" msgstr "Versione PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "Limite di memoria PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "Dimensione upload massima PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293 msgid "PHP Max Script Execution Time" msgstr "Tempo massimo di esecuzione PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297 msgid "PHP Exif Support" msgstr "Supporto Exif PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301 msgid "PHP IPTC Support" msgstr "Supporto IPTC PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305 msgid "PHP XML Support" msgstr "Supporto XML PHP" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74 msgid "Site URL" msgstr "URL sito" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70 msgid "Home URL" msgstr "URL home" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82 msgid "Multisite" msgstr "Multisito" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:535 msgid "Active Theme" msgstr "Tema attivo" #: languages/aioseo-lite.php:6977 #: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" #: languages/aioseo-lite.php:6217 msgid "Save" msgstr "Salva" #: languages/aioseo-lite.php:614 msgid "Add Rule" msgstr "Aggiungi regola" #: languages/aioseo-lite.php:8935 msgid "XML Sitemap" msgstr "Sitemap XML" #: languages/aioseo-lite.php:834 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)." msgstr "Ti consente di specificare il numero massimo di articoli in una sitemap (fino a 50.000)." #: languages/aioseo-lite.php:3942 msgid "Include Date Archives in your sitemap." msgstr "Includi gli archivi dati nella sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:3938 msgid "Include Author Archives in your sitemap." msgstr "Includi gli archivi autori nella sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:713 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: app/Common/Admin/Admin.php:636 msgid "Edit SEO" msgstr "Modifica SEO" #. Plugin Name of the plugin #: all_in_one_seo_pack.php msgid "All in One SEO" msgstr "All in One SEO" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8488 msgid "Version" msgstr "Versione" #: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:2903 msgid "Feature Manager" msgstr "Gestione delle funzionalità" #: languages/aioseo-lite.php:3366 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: languages/aioseo-lite.php:2511 msgid "Edit .htaccess" msgstr "Modifica .htaccess" #: languages/aioseo-lite.php:2849 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: languages/aioseo-lite.php:2827 msgid "Export Settings" msgstr "Impostazioni per l'esportazione" #: languages/aioseo-lite.php:6279 msgid "School" msgstr "Scuola" #: languages/aioseo-lite.php:8117 msgid "University" msgstr "Università" #: languages/aioseo-lite.php:1133 msgid "Athlete" msgstr "Atleta" #: languages/aioseo-lite.php:4773 msgid "Musician" msgstr "Musicista" #: languages/aioseo-lite.php:5843 msgid "Public Figure" msgstr "Personaggio pubblico" #: languages/aioseo-lite.php:8557 msgid "View the Changelog" msgstr "Visualizza il Changelog" #: languages/aioseo-lite.php:8597 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Guarda i video tutorial" #: languages/aioseo-lite.php:541 msgid "Activity" msgstr "Attività" #: languages/aioseo-lite.php:6909 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: languages/aioseo-lite.php:3642 msgid "Hotel" msgstr "Albergo" #: languages/aioseo-lite.php:6125 msgid "Restaurant" msgstr "Ristorante" #: languages/aioseo-lite.php:1546 msgid "Cause" msgstr "Causa" #: languages/aioseo-lite.php:1382 msgid "Book" msgstr "Libro" #: languages/aioseo-lite.php:3036 msgid "Food" msgstr "Cibo" #: languages/aioseo-lite.php:3137 msgid "Game" msgstr "Gioco" #: languages/aioseo-lite.php:4753 msgid "Movie" msgstr "Film" #: app/Common/Main/Updates.php:1223 languages/aioseo-lite.php:5815 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: languages/aioseo-lite.php:6881 msgid "Song" msgstr "Canzone" #: app/Common/Main/Updates.php:1181 languages/aioseo-lite.php:1090 msgid "Article" msgstr "Articolo" #: languages/aioseo-lite.php:1371 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: languages/aioseo-lite.php:1096 msgid "Article Tags" msgstr "Tag Articolo" #: languages/aioseo-lite.php:5334 msgid "Organization" msgstr "Azienda" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2151 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: languages/aioseo-lite.php:6160 msgid "Robots.txt" msgstr "Robots.txt" #: languages/aioseo-lite.php:5505 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: languages/aioseo-lite.php:2037 msgid "Custom Image" msgstr "Immagine Personalizzata" #: languages/aioseo-lite.php:7020 msgid "Summary" msgstr "Sommario" #: languages/aioseo-lite.php:5164 msgid "Object Type" msgstr "Tipo di Oggetto" #: languages/aioseo-lite.php:11 msgid ".htaccess Editor" msgstr "Editor .htaccess" #: languages/aioseo-lite.php:1261 msgid "Band" msgstr "Gruppo musicale" #: languages/aioseo-lite.php:7048 msgid "System Status" msgstr "Stato del sistema" #: languages/aioseo-lite.php:1093 msgid "Article Section" msgstr "Sezione dell'articolo" #: languages/aioseo-lite.php:8447 msgid "User Agent" msgstr "User agent" #: languages/aioseo-lite.php:5175 msgid "Off" msgstr "Off" #: languages/aioseo-lite.php:5185 msgid "On" msgstr "On" #: languages/aioseo-lite.php:6164 msgid "Robots.txt Editor" msgstr "Editor robots.txt" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79 msgid "Run Shortcodes in Description" msgstr "Esegui gli shortcode nella descrizione" #: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83 msgid "Run Shortcodes in Title" msgstr "Esegui gli shortcode nel titolo" #: languages/aioseo-lite.php:5069 msgid "Non-Profit" msgstr "No-profit" #: app/Common/Utils/Tags.php:550 msgid "Site Description" msgstr "Descrizione del sito" #: languages/aioseo-lite.php:1742 msgid "Company" msgstr "Azienda" #: languages/aioseo-lite.php:6832 msgid "Social Media" msgstr "Social media" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "Dimensione massima post PHP" #: languages/aioseo-lite.php:544 msgid "Actor" msgstr "Attrice o attore" #: languages/aioseo-lite.php:754 msgid "Album" msgstr "Disco" #: languages/aioseo-lite.php:1211 msgid "Automatically Generate Article Tags" msgstr "Genera automaticamente i tag articolo" #: languages/aioseo-lite.php:1499 msgid "Cafe" msgstr "Caffetteria" #: languages/aioseo-lite.php:2318 msgid "Director" msgstr "Regista" #: languages/aioseo-lite.php:2451 msgid "Drink" msgstr "Drink" #: languages/aioseo-lite.php:2573 msgid "Email Debug Information" msgstr "Email per le informazioni di debug" #: languages/aioseo-lite.php:2754 msgid "Episode" msgstr "Episodio" #: languages/aioseo-lite.php:2958 msgid "First Available Image" msgstr "Prima immagine disponibile" #: languages/aioseo-lite.php:2961 msgid "First Image in Content" msgstr "Prima immagine nel contenuto" #: languages/aioseo-lite.php:3285 msgid "Getting started? Read the Beginners Guide" msgstr "Stai iniziando ora? Leggi la guida per principianti" #: languages/aioseo-lite.php:3751 msgid "Image from Custom Field" msgstr "Immagine dal campo personalizzato" #: languages/aioseo-lite.php:4270 msgid "Landmark" msgstr "Luogo d'interesse" #: languages/aioseo-lite.php:5519 msgid "Person" msgstr "Persona" #: languages/aioseo-lite.php:5526 msgid "Person or Organization" msgstr "Persona o azienda" #: languages/aioseo-lite.php:5633 msgid "Politician" msgstr "Politica o politico" #: languages/aioseo-lite.php:5666 msgid "Post Author Image" msgstr "Immagine dell'autore del post" #: languages/aioseo-lite.php:6111 msgid "Reset Selected Settings to Default" msgstr "Riporta le impostazioni selezionate ai valori predefiniti" #: languages/aioseo-lite.php:6484 msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap." msgstr "Seleziona quali tassonomie appaiono nella tua sitemap." #: languages/aioseo-lite.php:6918 msgid "Sports League" msgstr "Lega sportiva" #: languages/aioseo-lite.php:6921 msgid "Sports Team" msgstr "Squadra sportiva" #: languages/aioseo-lite.php:6938 msgid "State/Province" msgstr "Stato/Provincia" #: languages/aioseo-lite.php:8051 msgid "TV Show" msgstr "Spettacolo televisivo" #: languages/aioseo-lite.php:8344 msgid "Use Categories in Article Tags" msgstr "Usa le categorie nei tag degli articoli" #: languages/aioseo-lite.php:8363 msgid "Use Keywords in Article Tags" msgstr "Usa le parole chiave nei tag degli articoli" #: languages/aioseo-lite.php:8377 msgid "Use Post Tags in Article Tags" msgstr "Usa i tag dei post nei tag degli articoli" #: languages/aioseo-lite.php:8509 msgid "Video Sitemap" msgstr "Sitemap Video" #: languages/aioseo-lite.php:3116 msgid "Front Page" msgstr "Home page" #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556 #: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4786 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: languages/aioseo-lite.php:1264 msgid "Bar" msgstr "Barra" #: languages/aioseo-lite.php:1627 msgid "City" msgstr "Città" #: languages/aioseo-lite.php:6773 msgid "Site Name" msgstr "Nome sito" #: languages/aioseo-lite.php:2353 msgid "Discard Changes" msgstr "Annullamento delle modifiche" #: languages/aioseo-lite.php:1513 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: languages/aioseo-lite.php:1950 msgid "Country" msgstr "Nazione" #: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286 #: app/Common/Views/report/summary.php:172 #: app/Common/Views/report/summary.php:269 #: app/Common/Views/report/summary.php:639 #: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5663 msgid "Post" msgstr "Articolo" #: languages/aioseo-lite.php:6475 msgid "Select which Post Types appear in your sitemap." msgstr "Seleziona quali post type devono comparire nella tua sitemap." #: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2280 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: app/Common/Admin/Admin.php:369 #: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13 #: languages/aioseo-lite.php:7813 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: languages/aioseo-lite.php:2664 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 #: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222 #: languages/aioseo-lite.php:2333 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: languages/aioseo-lite.php:2390 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione" #: languages/aioseo-lite.php:2283 msgid "Description Format" msgstr "Formato Descrizione" #: languages/aioseo-lite.php:3628 msgid "Home Page Settings" msgstr "Impostazioni della Home Page" #: languages/aioseo-lite.php:4577 msgid "Manage Google Analytics" msgstr "Gestisci Google Analytics" #: languages/aioseo-lite.php:1196 msgid "Autogenerate Descriptions" msgstr "Genera le descrizioni automaticamente" #: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:4826 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni di rete" #: languages/aioseo-lite.php:1521 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canonico" #: languages/aioseo-lite.php:5003 msgid "No Pagination for Canonical URLs" msgstr "Nessuna paginazione per gli URL canonici" #: languages/aioseo-lite.php:5441 msgid "Paged Format" msgstr "Formato della pagina" #: languages/aioseo-lite.php:5564 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Pinterest Site Verification" #: languages/aioseo-lite.php:7771 msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)." msgstr "Questa stringa viene aggiunta ai titoli e alle descrizioni delle pagine paginate (come le pagine dei termini o degli archivi)." #: languages/aioseo-lite.php:8341 msgid "Use Categories for Meta Keywords" msgstr "Usa le categorie per le Meta Keywords" #: languages/aioseo-lite.php:8386 msgid "Use Tags for Meta Keywords" msgstr "Usa i tag per Meta Keywords" #: languages/aioseo-lite.php:1556 msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che le tue categorie per un dato post siano utilizzate come Meta Keywords per questo post (oltre qualsiasi parola chiave da te specificata sulla schermata Modifica Post)." #: languages/aioseo-lite.php:1559 msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che le parole chiave della pagina Articoli (che in WordPress si configura in Impostazioni, Lettura, La tua homepage mostra) e delle pagine Archivio siano generate dinamicamente dalle parole chiave degli articoli visualizzati in quella pagina. Se la casella è deselezionata, verranno utilizzate le parole chiave impostate nella schermata di modifica della pagina degli articoli." #: languages/aioseo-lite.php:1562 msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi che i tuoi tag per un dato post siano utilizzate come Meta Keywords per questo post (oltre qualsiasi parola chiave da te specificata sulla schermata Modifica Post)." #: languages/aioseo-lite.php:7723 msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site." msgstr "Questa opzione ti permette di attivare o disattivare l'uso delle Meta Keywords in tutto il sito." #: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3153 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali"